Салалас құрмалас сөйлем
Сложносочинённые предложения состоят из независимых друг от друга простых предложений.
1. Предложения могут перечисляться через запятую и не связываться союзами (жалғаулықсыз салалас құрмалас сөйлем).
2. Предложения (жалғаулықты салалас құрмалас сөйлем) могут связываться следующими союзами:
1) және, да/де, та/те – и, да, к тому же;
2) бiрақ, ал, әйтсе де, сонда да – а, но, однако, но всё же;
3) не, немесе, бiресе, әлде – или, то.
4) сондықтан – поэтому; сол себептен, өйткенi – потому что;
Примеры:
1)
Жаз келдi де, күн жылынды. – Лето пришло, дни стали тёплые.
Мұғалiм келмедi және сабақ болмады. – Учитель не пришёл, и урока не было.
2)
Күз түстi, бiрақ күн әлi жылы. – Наступила осень, но дни ещё тёплые.
Мен кеше досыма бардым, бiрақ ол үйде болған жоқ. – Я вчера пошёл к другу, но его дома не было.
Мен тамақ дайындаймын, ал сен үйдi жина. – Я буду еду готовить, а ты сделай уборку.
3)
Демалыс күнi бiз не теледидар көремiз, не шахмат ойнаймыз. –
В выходной день мы либо телевизор смотрим, либо в шахматы играем.
Жаңбыр бiресе жауды, бiресе басылды. – Дождь то шёл, то переставал.
Сен тамақ дайындайсың ба, әлде үйдi жинайсың ба? – Ты еду готовить будешь или делать уборку?
4)
Ол көп оқыды, сондықтан бiлiмдi адам болып шықты. – Он много занимался, поэтому стал образованным человеком.
Мен ауырып қалдым, сол себептен сабаққа бармадым. – Я заболел, поэтому не пошёл на занятия.
Бiз киноға барған жоқпыз, өйткенi емтиханға дайындалдық. – Мы в кино не ходили, потому что к экзамену готовились.
Сложноподчинённые предложения
Сабақтас құрмалас сөйлем
Сложноподчинённые предложения состоят из главного предложения и зависимого от него придаточного предложения.
Сложноподчинённые предложения могут быть:
1. с придаточными условия;
2. с придаточными цели;
3. с придаточными уступительными;
4. с придаточными времени;
5. с придаточными причины;
6. с придаточными образа действия.
Подробно о каждом виде читайте в соответствующих подразделах.
Но к выше перечисленным видам не относятся сложноподчинённые предложения, которые образуются:
1) С помощью указательных местоимений не... соны, қандай... сондай. Примеры:
Сен не iстейсiң, мен де соны iстеймiн. – Что ты будешь делать, то и я буду делать.
Сен қандай кiтапты аласың, мен де сондайды аламын. – Какую ты книгу возьмёшь, такую и я возьму.
2) С помощью глаголов, имеющих значение речи, мысли, чувства: айту, есту, ойлау, қорқу и глагола-связки деп. Примеры:
Мен "Сiз қашан келдiңiз?" - деп сұрадым. – Я спросил: "Когда вы приехали?"
Ол кешке келемiн деп айтты. – Он сказал, что он придёт вечером (= Ол "Кешке келемiн", - деп айтты).
Ол келмей қала ма деп қорқамын. – Боюсь, приедет ли он вечером ("мен" в начале предложения опущено).
Мен ертең күн жақсы болады деп ойлаймын. – Я думаю, что завтра будет хорошая погода.
Ол бүгiн жиналыс болады деп айтты. – Он сказал, что сегодня будет собрание.
Мен ол ауырып қалды деп естiдiм. – Я слышал, что он заболел.
(Глагол-связка "деп" используется ещё и при образовании сложноподчинённых предложений с придаточными цели).
Глагол деу в форме деген означает "называемый" или "который называется", например:
Мен "Шығыс" деген жорналды оқып отырмын. – Я читаю журнал, который называется "Шығыс".
"Кiшкентай жанат" деген ертегi маған өте ұнайды. – Сказка, называемая "Кiшкентай жанат", мне очень нравится.
2.1 Сложноподчинённые предложения с придаточными условия
Шартты бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
Этот вид предложений специально ставлю первым пунктом, так как здесь всё просто (В подразделе моего сайта "условное наклонение глагола" уже приводились примеры подобных предложений).
Для образования сложноподчинённых предложений с придаточными условия могут использоваться союзы егер, онда – "если, то (тогда)", но так как в казахском языке есть условное наклонение глагола, то в союзах нет необходимости и они часто опускаются.
[Егер]... глагол в условном наколонении (са / се), [онда]...
|
|
Примеры:
Егер мен бүгiн жұмысымды ерте бiтiрсем, онда киноға барамын. – Если я сегодня рано закончу работать, то пойду в кино.
Жаз шықса, жер көктейдi. – Если наступит лето, то земля расцветёт.
Ертең оларды көрсек, айтайық. – Если увидим их завтра, то скажем.
Күн ашық болса, студентер өзенге балық аулауға барады. – Если день солнечным будет, студенты на озеро рыбу ловить пойдут.
Егер кiтап оқымасаң, бiлiмдi адам болмайсың. – Если не будешь читать, то образованным человеком не станешь.
2.2 Сложноподчинённые предложения с придаточными цели
Мақсат бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
В придаточном предложении цели поясняется для чего (с какой целью) совершается действие в главном предложении. Образуются тремя способами:
1.
|
глагол в неопределённой форме (у)
|
|
|
|
|
|
|
2.
|
глагол в повелительном наклонении
(айын / айық / ңдар / сын и т.д.)
|
|
|
|
|
|
|
3.
|
глагол в будущем времени намерения
(бақ / бек, пақ / пек, мақ / мек (шы/шi))
|
|
|
|
|
Примеры:
1.
Қазақ тiлiн үйрену үшiн, көп кiтап оқыдық. – Чтобы выучить казахский язык, мы много книг прочитали.
Дәмдi тамақтану үшiн, бiз мейрамханаға бардық. – Чтобы вкусно покушать, мы в ресторан пошли.
Институтқа ерте жету үшiн, бiз тез жүрдiк. – Чтобы пораньше добраться до института, мы шли быстро.
Оқу үшiн келдiм. – Я приехал, чтобы учиться.
2.
Қазақ тiлiн үйренейiк деп, көп кiтап оқыдық. – Чтобы выучить казахский язык, мы много книг прочитали.
Астанаға барайын деп, пойызға билет алдым. – Чтобы в Астану поехать, я на поезд билет купил.
Қонақтар демалсын деп, ол далаға шығып кеттi. – Чтобы гости отдохнули, он на улицу вышел.
Баласы жақсы оқысын деп, әкесi көп оқулық әкелiп бердi. – Чтобы сын хорошо учился, отец принёс ему много учебников.
3.
Мен оқымақшы болып, қалаға кеттiм. – Чтобы учиться, я поехал в город.
Мен киноға бармақшы болып, күнi бойы дайындалдым. – Чтобы пойти в кино, я целый день готовилась.
2.3 Сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными
Қарсылықты бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
В таких предложениях действие главного предложения совершается вопреки условиям придаточного предложения, поэтому на русский язык такие конструкции часто переводятся как: "Хоть и...,..." или "Хотя..., но...".
Образуются сложноподчинённые предложения с придаточными уступительными тремя способами:
1.
|
причастие прошедшего времени (ған / ген, қан / кен) + мен
|
|
|
|
2.
|
глагол в условном наколонении (са / се)
|
|
|
|
|
|
|
3.
|
деепричастие (а / е / й – часто бола)
|
|
|
|
|
Примеры:
1.
Күн салқын болғанмен, жатақхана жылы. – Хоть день и холодный, но в общежитие тепло.
Мен шаршағанмен, тамақ пiсiрдiм. – Хоть я и устал, но еду приготовил.
Олар маған көмектескенмен, мен бәрiн өзiм iстедiм. – Хоть они мне и помогали, но я всё сделал сам.
2.
Тез жүрсе де, пойызға үлгермей қалды. – Хоть он и ехал быстро, но на поезд не успел.
Демалысқа шықсам да, ешқайда бара алмадым. – Хоть я и вышел в отпуск, но никуда не смог поехать.
Ертең күн суық болса да, тауға барасыз ба? – Хоть завтра день и холодным будет, в горы пойдёте?
3.
Ақшасы бола тұра, ол ештеңе сатып алмады. – Хоть и были у него деньги, он ничего не купил. Сабақ оқуға уақыттары аз бола тұра, емтиханды жақсы тапсырды. –
Хотя у них мало времени на подготовку урока было, но экзамен сдали хорошо.
2.4 Сложноподчинённые предложения с придаточными времени
Мезгiл бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
1.
|
причастие прошедшего времени
(ған / ген, қан / кен)
|
|
|
+ нан / нен кейiн, берi
соң
+ ысы / iсi + мен
|
+ ға / ге дейiн, шейiн
+ ша / ше
|
|
|
во время
после
до
|
|
|
2.
|
деепричастие
(ғалы / гелi, қалы / келi)
|
|
|
после
|
|
|
1.1
Если действие главного предложения происходит в то же время, что и действие придаточного предложения, то к причастию прошедшего времени добавляются окончания местного падежа да, де или следует слово кезде – в то время. Послелог сайын используется, если событие происходит регулярно – каждый день, каждый месяц и т.д.
Мен келгенде, сен жоқсың. – Когда я пришёл, тебя не было.
Бiз театрға келгенде, концерт әлi басталмапты. – Когда мы пришли в театр, концерт ещё не начался, оказывается.
Мен кеткен кезде, сен үйде бол. – Когда я уйду, ты дома будь.
Қатты шөлдегенде, не iшеciз? – Когда вы испытываете сильную жажду, вы что пьёте?
Мен Алматыға келген сайын, Медеуге баратынмын. – Каждый раз, когда я приезжал в Алматы, я на Медео ездил.
1.2
Если действие главного предложения следует после действия придаточного предложения то добавляется или послелог соң, или окончания нан/нен и послелог кейiн – после. Послелог берi в таких предложениях означает "с тех пор, как".
Сабақ бiткен соң, бiз үйге кеттiк. – Когда закончился урок (после того, как закончился), мы домой пошли.
Емтихан тапсырғаннан кейiн, үйге барамыз. – Как сдадим экзамен (после того, как сдадим), поедем домой.
Сұрақтарға жауап берген соң, мақалды оқы. – После того, как ответишь на вопросы, пословицу выучи.
Мен жұмысқа кеткен соң, ол маған телефон соғыпты. – После того, как я ушёл на работу, он мне звонил, оказывается.
Сабақ басталғаннан берi, жарты сағат өтiп кеттi. – С тех пор, как начался урок, пол часа прошло.
Сюда же можно отнести предложения, которые имеют структуру "Как только..., сразу же...". Образуются они с помощью суффиксов ысы, iсi, которые добавляются к основе глагола, затем следует окончание мен.
Сен келiсiмен, маған телефон соқ. – Как только приедешь, сразу позвони мне.
1.3
И если действие главного предложения предшествует действию придаточного предложени, то добавляются или окончания нан/нен и послелогидейiн или шейiн, или окончания ша/ше.
Сен келгенге дейiн, мен жұмысты бiтiремiн. – До того, как ты придёшь, я работу закончу.
Мен келгенше, cен үйде отыр. – Пока я не прийду (до того, как я приду), ты дома сиди.
Сабақ бiткенше, мәселенi шешу керек. – До того, как закончится урок, задачу решить надо.
В основном глагол в придаточном предложении при переводе на русский язык принимает форму того же времени, что и глагол в главном предложении. Лишь одно исключение - если время действия придаточного и основного предложения совпадает (да/де, кезде), а главное предложение в настоящем времени, то вся конструкция переводится в прошедшем времени (Мен келгенде, сен жоқсың – Когда я пришёл, тебя не было).
2.
Деепричастия третьего вида (ғалы/гелi, қалы/келi) тоже образуют сложные предложения с придаточными времени.
Мен сабаққа бармағалы көп болды. – С тех пор, как я не ходил на занятия, много (времени) прошло.
Қар түскелi ауыл жаққа жол жоқ. – После того, как снег выпал, в сторону аула дороги нет.
Ол мектеп бiтiргелi достарын көрген жоқ. – После того, как он школу окончил, он не видел своих друзей.
Мына кiтапты оқығалы көп жыл өттi. – После того, как прочитал эту книгу, много лет прошло.
Атам ауылдан келгелi маған күнде ертегi айтып бередi. – С тех пор, как мой дедушка из аула приехал, мне каждый день сказки рассказывает.
Мектеп ашылғалы он жыл болды. – С тех пор, как открылась наша школа, десять лет прошло.
2.5 Сложноподчинённые предложения с придаточными причины
Себеп бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
|
причастие прошедшего времени
(ған / ген, қан / кен)
|
|
|
+ дықтан / дiктен
себептi
|
|
|
|
В сложноподчинённых предложениях данного вида в придаточном предложении объясняется причина происходящего в главном предложении.
Ақшамыз болмағандықтан, дүкенге барған жоқпыз. – Мы не пошли в магазин, так как у нас денег не было.
Уақытым болмаған себептi, қонаққа бармаймын. – Я не пойду в гости, потому что у меня нет времени.
Сложноподчинённые предложения с послелогами соң и кейiн образуются также, как сложноподчинённые предложения с придаточными времени, отличаются эти предложения только по смыслу.
Оның уақыты болмағаннан кейiн, ол бiзге келе алмады. – Так как у него не было времени, он не смог к нам приехать.
Сен онымен кездескеннен кейiн, мен оған телефон соқпадым. – Я ему не позвонил, потому что ты с ним уже встретился.
Сен оған айтқан соң, мен үндемедiм. – Я промолчал, потому что ты ему уже рассказал.
2.6 Сложноподчинённые предложения с придаточными образа действия
Қимыл-сын бағыныңқылы сабақтас құрмалас сөйлем
|
1.
причастие настоящего времени
(атын / етiн, йтын / йтiн)
|
|
|
|
|
2.
деепричастие
(ып/iп/п, а/е/й)
|
|
|
|
В сложноподчинённых предложениях данного вида в придаточном предложении указывается, каким образом (до какой степени или в какой мере) происходит действие главного предложения.
1.
Тыңдаушылар сүйсiнетiндей, ол ән салды – Он пел так, что зрители восхищались.
Сендер кездесетiндей, жағдай жасадық. – Мы сделали так, чтобы вы встретились.
Главное предложение может разбиваться придаточным предложением.
Ол мен еститiндей қатты сөйледi. – Он говорил так громко, что я слышал.
Сiздер ұялмайтындай дайындалыңыздар. – Подготовьтесь так, чтобы не было стыдно.
2.
Қолы тоңып, ол үйге кiрдi. – Его руки так замёрзли, что он домой зашёл.
Местоимения
Есiмдiктер
Общая таблица:
Личные
(Жiктеу)
|
мен – я
сен – ты
сіз – Вы (уважит., ед.ч.)
ол – он, она, оно
|
|
біз – мы
сендер – вы
сіздер – Вы (уважит., мн.ч.)
олар – они
|
|
2) Возвратные
(Өздiк)
|
өз – свой
өзім – я сам
өзің – ты сам
өзіңіз – Вы сами
өзі – он сам, она сама, оно само
|
|
өзіміз – мы сами
өздерің – вы сами
өздеріңіз – Вы сами
өздері – они сами
|
|
3) Указательные
(Сiлтеу)
|
бұл, осы, мына, мынау – это, эта, этот
сол, ана, анау – то, та, тот
мiне – вот
әнi, әне, әнеки, сонау – вон тот, та
|
4) Вопросительные
(Сұрау)
|
кім? – кто? не? – что?
қайда? – где? куда?
қашан? – когда?
қай? қандай? – какой?
нешеу? – сколько?
|
|
неше? қанша? – сколько?
қайдан? – откуда?
қалай? – как? каким образом?
қайсы? – который?
нешiншi? – который?
|
|
5) Определительные
(Жалпылау)
|
бәрі, барлық, бүкіл, барша – все
әр, әрбір – каждый
әрқайда – везде
әрқалай – по-разному
|
|
әркім – каждый (чел.)
әрқашан, әрдайым – всегда
әрқайсысы – каждый из них
|
|
6) Неопределённые
(Белгiсiздiк)
|
біреу – некто, кто-то
әлдеқандай – какой-то
әлдеқашан – когда-то
біраз – немного
|
|
бірдеме – нечто, что-то
әлдеқайда – где-то, куда-то
бірнеше – несколько
кей, кейбір – некоторый
|
|
7) Отрицательные
(Болымсыздық)
|
ештеме, ештеңе, дәнеме, ешнәрсе – ничто
ешкім – никто
ешбiр – ни один
ешқайда – никуда
|
|
ешқандай – никакой
ешқашан – никогда
ешқалай – никак
|
ешқайсысы – никто из них
|
Достарыңызбен бөлісу: |