Харлан Кобен Чаща



бет27/41
Дата17.07.2016
өлшемі1.69 Mb.
#204207
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   41

Глава 28

– Пожалуйста, скажите мне, что вы шутите!

Специальный агент ФБР Джефф Бедфорд сидел напротив меня за столиком ресторана, стены которого украшали фотографии местных телезнаменитостей. Подтянутый, худощавый, с пышными, заостренными на концах усами. Я точно знал, что уже видел такие усы в реальной жизни, но не мог вспомнить, где именно. Почему-то ждал, что к нему вот-вот присоединятся еще трое усачей, и они составят бравый квартет.

– Не шучу, – ответил я.

Подошла официантка. Не назвала нас цыпоньками. Я такого терпеть не могу. Бедфорд пробежался взглядом по разделу блюд и заказал кофе. Я намек понял и последовал его примеру. Мы вернули официантке меню. Бедфорд подождал, пока она отойдет.

– Это сделал Стюбенс, без всяких вопросов. Все эти жертвы на его совести. В этом раньше не было никаких сомнений. Нет и теперь. Тут вообще не в чем сомневаться.

– Первые убийства. Четыре человека в лесу у летнего лагеря.

– А что насчет их?

– Нет никаких улик, связывающих Стюбенса с этими убийствами.

– Вещественных доказательств нет.

– Четыре жертвы… – гнул свое я. – Две молодые женщины. Марго Грин и моя сестра.

– Совершенно верно.

– Но больше среди жертв Стюбенса женщин не было.

– Это точно.

– Все – мужчины, от шестнадцати до восемнадцати лет. Вы не находите это странным?

Бедфорд посмотрел так, словно у меня внезапно выросла вторая голова.

– Послушайте, мистер Коупленд, я согласился встретиться с вами, потому что, во-первых, вы прокурор округа, а во-вторых, ваша сестра – жертва этого монстра. Но ваши вопросы…

– Я только что виделся с Уэйном Стюбенсом.

– Мне это известно. И, доложу я вам, он психопат и патологический врун.

Я помнил, что Люси сказала мне то же самое, помнил и слова Уэйна о его «подкате» к Люси до моего приезда в лагерь.

– Знаю.

– Не уверен. Позвольте кое-что объяснить. Я знаю Уэйна Стюбенса чуть ли не двадцать лет. Подумайте об этом. И мне известно, насколько убедительно он может лгать.



Я еще не решил, какой выбрать подход, поэтому начал прощупывать почву:

– Могут появиться новые обстоятельства.

Бедфорд нахмурился. Кончики усов опустились.

– О чем вы говорите?

– Вы знаете, кто такой Джил Перес?

– Разумеется. Я знаю все и обо всех, вовлеченных в это дело.

– Его тело вам найти не удалось.

– Совершенно верно. Как и тело вашей сестры.

– И как вы это объясняете?

– Вы были в том лагере. Знаете его окрестности.

– Да.

– И вам известно, сколько квадратных миль занимают леса?



– Да.

Он поднял правую руку, посмотрел на нее.

– Привет, миссис Иголка. – Он поднял левую. – Познакомьтесь с моим другом, мистером Стогом.

– Уэйн Стюбенс – парень мелкий.

– И что?

– Дуг был выше шести футов. Джил мог дать сдачи любому. Каким образом Уэйн застал их всех врасплох и одолел?

– У него был нож, вот и все. Марго Грин связали. Он просто перерезал ей горло. А как он справился с остальными? Может, их тоже связали… в разных местах. Мы просто этого не знаем. За Дугом Биллингэмом он гнался. Его тело нашли в неглубокой могиле в полумиле от тела Марго Грин. С несколькими колотыми ранами на теле, с порезами на руках – Дуг явно пытался защититься от ударов ножа. Мы нашли кровь и клочья одежды, принадлежавшие вашей сестре и Джилу Пересу. Вам это известно.

– Известно.

Бедфорд откинулся на спинку стула.

– Так скажите мне, мистер Коупленд. Какие новые обстоятельства вдруг открылись?

– Джил Перес.

– И что нового вы узнали?

– Он не погиб в ту ночь. Он умер на этой неделе.

Бедфорд подался вперед:

– Простите?

Я рассказал ему о Маноло Сантьяго. На лице специального агента Бедфорда отражался не скепсис, нет – он смотрел на меня так, будто я пытался убедить его, что пасхальный кролик существует в реальной жизни.

– Давайте убедимся, правильно ли я вас понял, – сказал он, едва я замолчал. Официантка принесла кофе. Бедфорд не добавил в чашку ни сахара, ни молока. Аккуратно, чтобы в нее не попали кончики усов, поднес ко рту. – Родители Переса отрицают, что это их сын. Отдел по расследованию убийств не верит, что это он. И вы говорите мне…

– Это он.

Бедфорд рассмеялся:

– Думаю, вы отняли у меня достаточно много времени, мистер Коупленд. – Он поставил чашку, начал подниматься со стула.

– Я знаю, что это он. Сбор доказательств – вопрос времени.

Бедфорд снова сел.

– Вот что я вам скажу. Давайте сыграем в вашу игру. Допустим, это действительно Джил Перес. Допустим, он выжил в ту ночь.

– Хорошо.

– Это не снимает обвинений с Уэйна Стюбенса. Отнюдь. Многие, – теперь он сурово смотрел на меня, – верили, что Стюбенс был лишь соучастником в первых убийствах. Вы сами спросили, как он смог убить столько человек. Что ж, возможно, они действовали вдвоем и жертв было три. Такое гораздо легче представить, не так ли?

– То есть теперь вы думаете, Стюбенс и Перес действовали в паре?

– Нет. Черт, я даже не верю, что Перес выжил в ту ночь. Я просто рассматриваю разные версии. Исхожу из того, что в морге на Манхэттене действительно лежит тело Джила Переса.

Я высыпал в кофе пакетик сахара, плеснул молока.

– Вы знакомы с творчеством сэра Артура Конан Дойла?

– Он писал про Шерлока Холмса.

– Именно. Одна из аксиом Холмса звучит так: «Большая ошибка – выдвигать версии, не располагая фактами… потому что факты начинают подгонять к версиям, вместо того чтобы выдвигать версии на основе фактов».

– Вы испытываете мое терпение, мистер Коупленд.

– Я дал вам новый факт. И вместо того, чтобы вновь подумать о том, что в действительности произошло, вы сразу нашли способ встроить этот факт в вашу версию.

Он строго смотрел на меня. Я его не винил. Надавил очень уж сильно, но другого пути не видел.

– Вам что-нибудь известно о прошлом Стюбенса? – наконец спросил он.

– Самая малость.

– Он идеально соответствует характерологическому профилю.

– Профили не вещественные доказательства.

– Но они помогают. К примеру, вы знаете, что в округе пропадали животные, когда Стюбенс был подростком?

– Правда? Что ж, этой улики мне определенно недоставало.

– Могу я привести пример?

– Будьте любезны.

– У нас есть свидетель. Чарли Кейдисон. Раньше он ничего не говорил, поскольку очень боялся. В шестнадцать лет Уэйн Стюбенс зарыл в землю маленькую белую собачку… не помню породу… что-то французское.

– Бишон-фризе?

– Совершенно верно. Он зарыл собачку по шею. Над землей торчала только голова. Собачка не могла шевельнуться.

– Кошмар.

– Еще нет, дальше – хуже.

Бедфорд еще раз аккуратно отпил кофе. Я ждал. Он поставил чашку, промокнул губы салфеткой.

– Закопав собачку, ваш давний друг по лагерю пошел к Кейдисонам. У них была самоходная газонокосилка с сиденьем, на которой ездят по лужайке. Он попросил разрешения взять ее… – Бедфорд замолчал и пристально посмотрел на меня.

– Вас понял, – кивнул я.

– У меня есть и другие подобные примеры. С десяток.

– Однако Уэйн Стюбенс устроился в этот лагерь вожатым.

– Большой сюрприз. Я хочу сказать, что Айра Силверстайн считал ниже своего достоинства проверять прошлое кандидатов на ту или иную должность.

– И никто не подумал о Стюбенсе после этих убийств?

– Этого мы не знаем. Сначала «Лагерем ПЛЮС» занимались местные правоохранительные органы, не мы. Дело не вышло на федеральный уровень. И все слишком боялись, чтобы рассказать о юношеских годах Стюбенса. Как Чарли Кейдисон. Вы должны помнить: Стюбенс из богатой семьи. Его отец умер, но мать защищала мальчика, откупалась от всех, кто на него жаловался. Между прочим, очень его опекала. И придерживалась строгих правил, не давала парню никаких поблажек.

– Еще один штрих характерологического профиля серийного убийцы?

– Речь не просто о профиле, мистер Коупленд. Факты вам известны. Он жил в Нью-Йорке, однако каким образом оказался в тех самых местах, в Виргинии, Индиане, Пенсильвании, где произошли убийства? Какова вероятность его случайного появления там? И разумеется, улики: после получения ордера мы нашли вещи жертв на принадлежащей ему земле.

– Не всех жертв.

– Хватило и этого.

– И все-таки ни одна из вещей не принадлежала первым четырем жертвам.

– Правильно.

– Почему?

– Могу предложить только догадку. Стюбенс, вероятно, торопился. На то, чтобы избавиться от тел, требовалось время, которого ему катастрофически не хватало.

– Опять создается ощущение, что вы подгоняете факты.

Он откинулся на спинку стула и всмотрелся в меня:

– А какова ваша версия, мистер Коупленд? Мне не терпится ее услышать.

Я промолчал.

Он раскинул руки.

– Этот серийный убийца, который перерезал глотки отдыхающим в летних лагерях в Индиане и Виргинии, мог быть вожатым летнего лагеря, где по крайней мере двум жертвам перерезали горло?

Он все говорил правильно. Я с самого начала думал об этом и не мог уйти от утвердительного ответа.

– Вам известны факты. Вы прокурор. Скажите мне, что, по-вашему, там произошло?

Я думал. Он ждал. Я подумал еще.

– Пока не знаю. Может, пока рано выдвигать версии. Может, нам нужно собрать побольше фактов.

– И пока вы будете это делать, тип вроде Уэйна Стюбенса убьет еще нескольких отдыхающих.

И тут он был прав. Я подумал об уликах против Дженретта и Маранца. Если уж смотреть на ситуацию объективно, против Уэйна Стюбенса улик набиралось куда больше.

Во всяком случае, раньше все выглядело именно так.

– Он не убивал Джила Переса.

– Я вас слышал. Так давайте уберем его из уравнения, хотя бы в рамках нашей дискуссии. Он не убивал этого Переса. – Бедфорд вскинул руки. – И с чем вы тогда остаетесь?

Что я мог на это сказать? Что все-таки произошло с моей сестрой? Этот вопрос по-прежнему требовал ответа.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   41




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет