Реалиялардың берілу тәсілдері
1. Транскрипция – аудару тілінен аударма тіліне фонетикалық форма
жағынан механикалық түрде ауыстырылуы, яғни дыбыстар деңгейінде.
Мысалы: Soviet, sputnik
2. Транслитерация – реалиялардың графем деңгейінде берілуі. Мысалы:
Lincoln - Линкольн
3. Транскрипция амалы жарақсыз болған кезде аударма тіліне реалияларды
беру амалы ретінде аударманы орынбасу, субституцияны қолданамыз.
Реалияларды аударудың бірнеше түрлері бар: Неологизмдерді еңгізу
(калька және жартылай калькап түрінде)
А) калька сөздің немесе айналымның сөзбе сөз аударма жолыю
Мысалы: victory day – жеңіс күні
Б) жартылай калька жаңа сөз және сөз тіркесі. Мысалы: desembrist -
декабрист
В) шамамен аудару : 1. түрдің орын басу принципі (реалия бірліктерінің
мазмұнын кең түрде беру)
Мысалы: Нарзан, Боржоми – минералды су, үйшік, коттедж- үй. 2.
функционалды аналог (реалия - өлшемдердің берілуіне өте қолайлы)
Мысалы: Орыс тілінде ни копейки – ешқандай, ешқандай ақша жоқ, сто
пудов - өте ауыр. 3. Суреттеу, түсіндіру ( түсінікті берудің басқа амалы
48
қалмаған кезде тек ғана түсіндіріп қоямыз). Мысалы: two boys were playing
flys a soft ball- Балалар доп ойнады
4. Контексттік аударма – контексттің мағынасын беру. Мысалы: How much
are accomadations at health resorts?
Демалыс орнына жолдама қанша тұрады.
Транскрипция және функционалды аналог жолымен тарихи және ұлттық
түрдегі реалия өлшем аудармасы. Мысалы: миля, фут, фунт, бушель.
Транскрипция және калька амалдарымен жасалатын русизмдер мен
советизмдер аудармасы. Мысалы: vodka, ataman
Реалия – ақшалардың аудармасын транскрипция және функционалды
аналог көмегімен береді. Мысалы: франк, доллар, фунт.
Достарыңызбен бөлісу: |