51
Мазмұны
I тарау.Кіріспе
§ 1. Жазбаша аударма тәжірибесі..........................................................................4
§ 2. Мәтіннің мағыналық және тілдік құрамына бүтіндей жол табу
коммуникативті жағдайлардың экстра-лингвистикалық
факторлардың тізімі................................................................................................5
II
тарау. Аударманың грамматикалық мәселері...................................................7
§ 3.
Сөйлемдерді талдау. Ағылшын, қазақ тілдеріндегі сөйлем түрлері............7
§ 4. Ырықсыз етісте жасалатын құрылымдар………………….........................8
§ 5. Инфинитивтен жасалатын құрылымдар мен комплекстер…………........12
1. For-phrase айналымы.........................................................................................12
2. Nominative with the infinitive айналымы немесе инфинитивтің екінші
баяндауыш ретінде қолданылуы..........................................................................13
3. Іс-әрекет жалғастырушы инфинитив...............................................................14
4. Адьективті құрылымдардағы инфинитив.......................................................16
§ 6. Сөз таптарының орын басуы.........................................................................17
§ 7. Сөйлем мүшелерінің алмасуы.......................................................................20
§ 8. Күрделі толықтауыш – Complex Object және күрделі бастауыш –
Complex Subject айналымдары.............................................................................22
§ 9. Ағылшын есімшесінің аударылу жолдары………………………………..23
§ 10. Есімшелік айналымдардың аударылу жолдары. Пысықтауышы бар
есімшелік айналымдардың аудармасы. Дербес есімше айналымының
аудармасы…………………………………………………………………….......24
§ 11. Герундий мен герундиялық айналымдардың ауларылу
жолдары……………………………………………………………………..........26
§ 12. Сабақтас құрмалас сөйлемдер.....................................................................28
§ 13. Модальді етістіктер және олардың баламалары. Модальді сөздер және
тіркестер.................................................................................................................31
III тарау. Аударманың лексикалық мәселері......................................................34
§ 14. Аударма кезіндегі лексикалық трансформациялар.
Халықаралық сөздер……………........................................................................34
§ 15. Қабылдау, сезіну және ойлау іс - әрекетін білдіретін
кейбір етістіктер....................................................................................................36
§ 16. Үстеулік мағынаға ие етістіктер.................................................................37
§ 17. Сөз аудармасы..............................................................................................39
§ 18. Неологизмдердің аудармасы…………………...........................................40
§ 19. Реалиялардың аудармасы. Реалиялар және терминдер. Реалиялардың
берілу тәсілдері......................................................................................................44
§ 20. Фразеологиялық бірліктердің аудармасы..................................................48