Жазбаша аударма тєжірибесі



Pdf көрінісі
бет53/53
Дата01.02.2022
өлшемі0.54 Mb.
#455027
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   53
аударма теория

 

 



 

51 


Мазмұны 

 

I тарау.Кіріспе 



§ 1. Жазбаша аударма тәжірибесі..........................................................................4

  

§ 2. Мәтіннің мағыналық және тілдік құрамына бүтіндей жол табу 

коммуникативті жағдайлардың экстра-лингвистикалық 

факторлардың тізімі................................................................................................5 



II 

тарау. Аударманың грамматикалық мәселері...................................................7



 

§ 3. 

Сөйлемдерді талдау. Ағылшын, қазақ тілдеріндегі сөйлем түрлері............7 

§ 4. Ырықсыз етісте жасалатын   құрылымдар………………….........................8 

§ 5. Инфинитивтен жасалатын құрылымдар мен комплекстер…………........12     

1. For-phrase айналымы.........................................................................................12 

2.  Nominative with the infinitive айналымы немесе инфинитивтің екінші 

баяндауыш ретінде қолданылуы..........................................................................13 

3. Іс-әрекет жалғастырушы инфинитив...............................................................14 

4. Адьективті құрылымдардағы инфинитив.......................................................16 

§ 6. Сөз таптарының орын басуы.........................................................................17 

§ 7. Сөйлем мүшелерінің алмасуы.......................................................................20 

§ 8. Күрделі толықтауыш – Complex Object және  күрделі бастауыш – 

Complex Subject айналымдары.............................................................................22  

§ 9. Ағылшын есімшесінің аударылу жолдары………………………………..23 

§ 10. Есімшелік айналымдардың аударылу жолдары. Пысықтауышы бар 

есімшелік айналымдардың аудармасы. Дербес есімше айналымының 

аудармасы…………………………………………………………………….......24 

§ 11. Герундий мен герундиялық айналымдардың ауларылу 

жолдары……………………………………………………………………..........26 

§ 12. Сабақтас құрмалас сөйлемдер.....................................................................28 

§ 13. Модальді етістіктер және олардың баламалары. Модальді сөздер және 

тіркестер.................................................................................................................31 

III тарау. Аударманың лексикалық мәселері......................................................34 

§ 14. Аударма кезіндегі лексикалық трансформациялар. 



 Халықаралық сөздер……………........................................................................34 

§ 15. Қабылдау, сезіну және ойлау іс - әрекетін білдіретін  

кейбір етістіктер....................................................................................................36 

§ 16. Үстеулік мағынаға ие етістіктер.................................................................37 

§ 17. Сөз аудармасы..............................................................................................39 

§ 18. Неологизмдердің аудармасы…………………...........................................40



 

§ 19. Реалиялардың аудармасы. Реалиялар және терминдер. Реалиялардың 

берілу тәсілдері......................................................................................................44 

§ 20. Фразеологиялық бірліктердің аудармасы..................................................48

 

 

 



 

 



 

52 


 

 

 



 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет