Жемчужины мудрости



бет10/10
Дата11.06.2016
өлшемі0.74 Mb.
#128106
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Величие души Лонгфелло
В девятнадцатом веке Марк воплощался Генри Уодсвортом Лонгфелло, самым популярным американским поэтом своего времени. И есть одно качество, которое сияет особенно ярко в поэзии Лонгфелло, это сердечность. Однако, не каждый, кого восхищает его поэзия, догадался бы, что трагедия была частью жизни поэта.

Его юная, нежная и умная первая жена умерла от болезни, прожив с мужем всего лишь четыре года. До самого конца он верил, что она поправится. Борясь с депрессией, вызванной её смертью, он написал одно из своих самых чудесных стихотворений – «Псалом Любви». Трагедия постепенно увела Лонгфелло от его основной – научной – деятельности к поэзии.

Спустя семь лет он снова женился, и у него родились два сына, а затем дочь, которая умерла во младенчестве. Несколько месяцев поэт чувствовал, что его способность любить и быть счастливым умерла вместе с ней. Позднее у него и его жены родились три дочери. Когда Лонгфелло находился на вершине своей славы, трагическая смерть второй жены снова повергла его в скорбь; растапливая сургуч, женщина уронила на пол спичку, от которой вспыхнуло её платье, и она скончалась от ожогов.

Несмотря на то, что горестные воспоминания возвращались к нему на протяжении всей жизни, Лонгфелло героически сносил свои потери. Он посвятил себя переводу «Божественной комедии» Данте, и это был лучший перевод того времени. Я считаю, что именно пережитые трагедии помогли ему столь глубоко тронуть своей поэзией сердца и души людей. Так росло величие его души и сострадание людям.

Современник Лонгфелло нарисовал замечательный портрет величия его души. Вот что он пишет:

«Возможно, самыми выдающимися чертами характера Лонгфелло были его отзывчивость и благотворительность. Несмотря на свою занятость, он всегда находил время сделать то, о чём его просили, никогда не был слишком занят, чтобы принять посетителя, ответить на письмо или помочь словом и делом любому, кто нуждался в поддержке.

Замечательна учтивость Лонгфелло со всеми, даже с нежданными посетителями и детьми, которые просили принять их или, не отваживаясь на это, висели на воротах в его саду, чтобы только взглянуть на него. Он всегда считал само собой разумеющимся то, что люди приходили посмотреть кабинет Вашингтона [в его доме], и с большим интересом показывал им его.

Он никогда, пока ещё мог писать, никому не отказывал в автографе. Его акты благотворительности, хотя и сохранявшиеся в тайне, были многочисленны и щедры. О нём совершенно правдиво можно сказать: «Он шёл, повсюду творя добро», – и не только с помощью денег, но и своим присутствием, и моральной поддержкой.

Скольким опечаленным сердцам он являлся как ангел, своим глубоким голосом пробуждая гармонии надежды там, где были отчаяние и тишина! Скольким молодым литераторам, обескураженным неудачей своих первых шагов, он принёс утешение и вдохновил на новые, более высокие усилия!

Насколько он был свободен от ревности и мстительности!

Однажды, когда автор предложил президенту вступительной комиссии Гарвардского университета включить в состав комиссии Лонгфелло, тот ответил: «Что в этом пользы? Лонгфелло никогда не станет ни к кому и ни к чему придираться».

И это правда. Вся его жизнь была наполнена той симпатией, той любовью, что многострадальна и не завистлива, что прощает до семижды семи раз, а если нужно – ещё больше».11

Возлюбленные члены ливингстонской общины, берите пример с Генри Лонгфелло в любви и величии души.

Мне бы хотелось, чтобы мы могли сказать, что, подобно Марку, все члены нашей Церкви говорят на одном языке любви и величия души. Мне бы хотелось, чтобы наше святилище стало небом, где люди всех профессий, всех религий и всех культур могут собраться вместе и чувствовать себя как дома.

И посему я с великой любовью в сердце освящаю Церковь Вселенскую и Торжествующую св. Марка в Ливингстоне, штат Монтана.
Псалом Жизни
Что сказало Псалмопевцу сердце юноши?

Генри Уодсворт Лонгфелло
Не тверди в строках унылых:

«Жизнь есть сон пустой!», в ком спит

Дух живой, тот духом умер:

В жизни высшей смысл сокрыт.

Жизнь не грёзы. Жизнь есть подвиг!

И умрёт не дух, а плоть.

«Прах еси и в прах вернёшься», –

Не о духе рёк Господь.


Не печаль и не блаженство

Жизни цель: она зовёт

Нас к труду, в котором бодро

Мы должны идти вперёд.


Путь далёк, а время мчится, –

Не теряй в нём ничего.

Помни, что биенье сердца –

Погребальный марш его.


На житейском бренном поле,

На биваке жизни будь –

Не рабом будь, а героем,

Закалившим в битвах грудь.


Не оплакивай Былого,

О Грядущем не мечтай.

Действуй только в Настоящем

И ему лишь доверяй!


Жизнь великих призывает

Нас к великому идти,

Чтоб в песках времён остался

След и нашего пути, –


След, что выведет, быть может,

На дорогу и других –

Заблудившихся, усталых –

И пробудит совесть в них.

Встань же смело на работу,

Отдавай все силы ей

И учись в труде упорном

Ждать прихода лучших дней!


(Перевод Ивана Бунина)
Примечания:
1 Robert I. Fitzhenry, ed. Barnes and Noble Book of Quotations (New York: Barnes and Noble Books, 1987), p. 145.

2 James Henry Breasted, «A History of Egypt», New York: Charles Scribner’s Sons, 1912, p. 392.

3 Henri Crouzel, «Origen», (San Francisco: Harper and Row, 1985), p. 26.

4 Там же, p. 28.

5 Там же, p. 25.

6 См. Charles Rosebault, «Saladin: Prince of Chivalry», (London: Casell and Company, 1930).

7 Will Durant, «The Story of Civilization: The Age of Faith», (New York: Simon and Schuster, 1950), p. 601.

8 Там же.

9 Там же, p. 602.

10 Herberti Thurston and Donald Atwater, eds. «Butler’s Lives of the Saints», rev. (New York: P.J. Kenedy and Sons, 1962), 3:98.

11 «Encyclopedia Britannica», 11 ed., s.v. «Longfellow, Henry Wadsworth».

Дополнительная информация
Марком Л. Профетом и Элизабет Клэр Профет написаны такие классические произведения духовной литературы, как «Утерянные годы Иисуса», «Утерянные учения Иисуса», «Взойди на высокую гору», «Человеческая аура», «Наука изречённого слова», «Запрещённые мистерии Еноха». Они выступали с лекциями более чем в 30 странах.

В 1970 году Профеты основали учебный центр Монтессори Интернэшнл, а в 1971 – Саммит Юниверсити. Марк Профет совершил переход в 1973 году, и Элизабет Профет продолжает их работу. Она проживает в Ройял Тетон Рэнч на юго-западе штата Монтана в духовной общине.

Здесь госпожа Профет проводит семинары и практикумы, посвящённые освоению мистических путей мировых религий. Передачи кабельного телевидения об этих учениях еженедельно идут по всем Соединённым Штатам Америки. Элизабет Профет также часто рассказывает о своей работе в программах национального телевидения.

Для получения каталога книг и кассет или информации о ретритах Саммит Юниверсити, семинарах, квартальных конференциях, программах Элизабет Профет на кабельном телевидении, Братстве Хранителей Пламени, Учениях Вознесённых Владык и ближайших к вам учебных центрах пишите или звоните:


SUMMIT UNIVERSITY PRESS

Dept 458. Box 5000, Corwin Springs,

Montana 59030-5000, USA

Phone: (406) 848-9891; fax: (406) 848-9866

Or visit our Web Site at http://www.tsl.org
Все члены нашей общины шлют вам свой сердечный привет и приглашение в Ройял Тетон Рэнч.

Этой книгой продолжается публикация Учений Вознесённых Владык, переданных ими для учеников XX столетия через Посланников – Марка и Элизабет Клэр Профетов.

Помимо серии книг «Жемчужины Мудрости» эти Учения изложены также в следующих книгах и брошюрах: «Наука изречённого слова», «Сен-Жермен. Курс Алхимии», Эль Мория «Чела и Путь», Серапис Бей «Досье на вознесение», Элизабет К. Профет «Утерянные годы Иисуса», Кутхуми, Джвал Кул «Человеческая аура», «Как работать с ангелами», «Секреты процветания», «Созидательная сила звука», «Космические часы», «Фиолетовое пламя для исцеления тела, ума и души», «Розарий Матери Марии», «Розарий Архангела Михаила».

Вместе с книгами продолжается распространение аудиокассет с записями практик велений, а также изображений ликов Вознесённых Владык на основании материалов, присланных из Вершинного Университета.

Если вы заинтересовались Учениями Вознесённых Владык, пишите по адресу:
111396, Москва, а/я 39, РОО ЦДФР.

По вопросам оптовых поставок обращайтесь:



e-mail: 8ray@mail.com

ЖЕМЧУЖИНЫ МУДРОСТИ
Том 1

Перевод: Р.Абрамов, Е.Акимова, М.Астафурова,

А.Валько, А.Палиашвили, А.Ширинская.

Редакторы: Н.Казарова.

Гл. редактор: А.Ширинская.
Лицензия ЛР 030728 от 28.02.97

Подписано к печати 23.02.1999 г.

Формат 60х88 1/16

Гарнитура Times

Бумага офсетная № 1. Печать офсетная.

Объём 12,5 усл. п. л.

Заказ № 454.

Тираж 5000 экз.

Центр «Хранители Пламени»

Отпечатано с оригинал-макета



В Московской типографии № 2 РАН «Наука»

г. Москва, Шубинский пер. д.6.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет