К. А. Михайлов-Горыня. Эссе о языковых играх. Часть Скользкий монстр встревожен: прижимистая саламандра обороняется балалайкой и простынями



бет2/2
Дата16.07.2016
өлшемі254.5 Kb.
#203751
1   2

«Глебу Жеглову от вора Фили Колымы посвящается». Начало Пашке (бывшему Пашке, но мы надеемся, Вы простите нас за эти постоянные оговорки, ведь так трудно привыкнуть к его новому имени) понравилось. Он любил флер романтических посвящений. Воодушевленный, Пашка-Филя продолжал:

«Во глубине колымских руд

Хранил налетчика терпенье.

Свободным стал за свой я труд,

Хоть жил пять лет я как растенье.
(Собственно, этот куплет был придуман Пашкой еще в колымском лагере, когда ему пришла посылка от товарищей с воли, но звучали эти слова тогда так:
Во глубине колымских руд

Жую «малины» я варенье.

Она же ценит прошлый труд,

Когда сбывал я мак, растенье.


Поясним, что жизнь, лишенная прелестей воровской жизни, а именно такая по понятным причинам была у Пашки в лагере, по его собственному мнению, ничем не отличалась от жизни растительной. А сбытом наркотиков Пашка занимался временно, чтобы поправить свое пошатнувшееся финансовое здоровье. За мак тогда, в те лихие годы разгула застоя развитого социализма, на Привозе платили больше, чем Пашка мог извлечь из квартир доверчивых сограждан).
Напрасны все чекистов муки,

И скорбь Жеглова – им знаменье.

Мне ненавистны МУРа суки –

Я верно выбрал направленье.


И я вот здесь, и пью коктейли.

«Нет, нет, гарсон, мне – монпансье!»

А если спросите Вы: «Сей ли?»

Отвечу я: «Не ждал, месье?»


Не ждал увидеть здесь меня?

Сюжет для Вас, мой мистер Клеменс!

Ведь бриллианты – не фигня,

И жаль, что Твен – отнюдь не Тевенс.


Ну что ж, Жеглов, давай прощаться,

(Уж не сойтись вовеки нам),

Опасных связей набираться –

Про них задачу я задам.


Тут Пашка понял, что рано закончил описание своей ресторанной жизни, упустив одну важную деталь. «Ничего, – подумал он, – они потом сами этот куплет переставят назад». Немного подумав и вспомнив знаменитую миниатюру Рудакова и Нечаева о нравах западной жизни, Пашка, вкушающий их наяву, продекламировал про себя:
Играет джаз, и страсть там хлещет.

О, мачта-шест – здесь гнется мисс!

Не скажешь ведь: «Моралью блещет»,

Зато зовется все – «стриптиз».


Заполнив получившуюся лакуну, Пашка продолжал:
Ты был прекрасен – как Вальмон,

Ловить меня – не стоит браться.

Ты грустен, будто съел лимон,

Гляди, начнешь с тоски чесаться.


И будет чешущий затылок,

Оперативник-лох Жеглов,

Что был когда-то очень пылок,

Себя терзать: «А где ж улов?»


Улова нет – есть просто Филя,

С забавной кличкой «Рецидив»,

Который в ресторане «Миля»

Глазами поражает див».


А теперь хорошенько подумайте и скажите, где расположен ресторан «Миля», где прожигает украденные у советского государства деньги Пашка Америка, он же Филя Колыма?
Ответ: на Монпарнасе.
В каждом, кроме одного (начинающегося словами «Ну что ж, Жеглов, давай прощаться»), куплете пашкиного экспромта есть, по крайней мере, одно слово из весьма примечательного ряда. Смотрите сами: колымских – растенье – напрасны – направленье – монпансье – Клеменс – джаз – лимон – чешущий – «просто Филя» (т.е. простофиля). В каждом из этих слов три, четыре («напрасны» и «Клеменс») или даже пять («простофиля») первых согласных – это некие последовательные согласные русского алфавита (к-л-м, н-п-р-с и т.д.). Таким же свойством («пять последовательных согласных») обладает и слово «Монпарнас» с небольшой натяжкой (повтор буквы «н» перед появлением «с» из ряда м-н-п-р-с).

На то, что дело происходит отнюдь не в Москве, и даже не в России, в тексте есть несколько указаний: «сделал ноги», «там, где он сейчас, его не достанут», «гарсон», «о нравах западной жизни, Пашка, вкушающий их наяву…».

Рифма в куплете про Марка Твена, он же Сэмюел Клеменс, – явная «жалкая пародия» на Пушкина: «Читатель ждет уж рифмы «розы» \\ На, вот возьми ее скорей!». В самом деле, если бы Сэмюел Клеменс взял себе псевдоним Тевенс, а не Твен, он (псевдоним) бы хорошо рифмовался с его настоящей фамилией. А так сам по себе не рифмуется. Но выражение этого сожаления и дает искомую рифму («И жаль, что Твен – отнюдь не Тевенс!). Этакая специфическая реализация принципа самоприменимости…
Куплет про стриптиз – пародия на известную миниатюру Рудакова и Нечаева:
В США искусство ценят под названием "стриптиз" –

Перед публикой на сцене всё с себя снимает мисс.

Быстро справившись с задачей, мисс вам скажет "Вуала!".

В переводе это значит "Вот в чём мама родила!"


А первые две строчки этого куплета в варианте Пашки («Играет джаз, и страсть там хлещет \\ О, мачта-шест – здесь гнется мисс!») – кроме того, явная аллюзия на «Парус» Лермонтова («Играют волны – ветер свищет \\ И мачта гнется и скрипит»).

Вальмон – герой романа Ш. Де Лакло «Опасные связи» («Опасных связей набираться… Ты был прекрасен, как Вальмон»).

«Две жизни» – на самом деле известный советский фильм про до- и послереволюционную жизнь двух колоритных персонажей – из «верхов» и «низов» соответственно.

Сотрудница Интеллиджент Сервис Дженни Рампл – это замаскированная Джейн Марпл (мисс Марпл из романов Агаты Кристи). «Хор Пятницкого» и «трик-трак» намекают на «Трактир на Пятницкой», фильм, который, собственно, и подарил нам «светлый» образ Пашки Америки. Катька Акция – пародия на Маньку Облигацию, героиню фильма «Место встречи изменить нельзя». Ее прозвище «Октябристка» – пародия на «Декабристка» (жёны декабристов последовали за ними в Сибирь за несколько тысяч километров, как Катька за тогда еще Пашкой). Восклицание «ой-Аллаху» – пародия на традиционное в таких случаях «ей-Богу».

Кажется, все! .

* * *
А на десерт снова заглянем в картотеку Глеба Жеглова и познакомимся еще с одним уголовным господином (тамбовский волк ему товарищ!).

Внимание, встречайте!

Мкртчян-Сартр, по имени Джордж-Макс, герцог (…)-Планк, по прозвищу «Мститель Ангстрем», которое ему дали за его крохотный рост и неуёмную кровожадность. Бывший герцог, разумеется. Он вообще, так сказать, из «бывших» – из древнего армянского рода голубоватых кровей. Во время эмиграции сблизился с философами-экзистенциалистами вообще и Жан-Полем Сартром в частности, даже в знак уважения взял его фамилию своей второй. Медвежатник и отравитель. Самое известное дело – похищение знаменитого бриллианта «Секвестр» и замена его на страз прямо в присутствии хозяина. Правда, герцог подмешал тому в чай тартрат, так что хозяин уже ничего не соображал. Однажды, муровцы, его, товарища нашего герцога (…), почти взяли во время операции «Скользкий (…)» (они так ее и назвали потому, что никак не могли выйти на след этого чудовища), но ему удалось сбежать. Когда у него происходил всплеск творческой фантазии, даже Петровка была бессильна… Каким герцогом был г-н Мкртчян-Сартр и как его прозвали в МУРе?
А был он герцогом Веллингтоном и «скользким монстром». Для ключевых слов, описывающих героя этого отрывка, характерно значительное превалирование количества согласных над количеством гласных. Поэтому слово «монстр» напрашивается само собой. С герцогским титулом сложнее, хотя само слово «герцог» уже содержит одну подсказку. Задача решается с помощью объединения ее с другой подсказкой, которую представляют собой имена Джордж и Макс, а также фамилия Планк. Явно обыграны два великих физика Джордж Максвелл и Макс Планк. Знаменитый герцог Веллингтон – победитель Наполеона в битве при Ватерлоо. Вот и получается: Джордж-Макс Веллингтон .
Да, мы же в предыдущем эссе обещали рассказать о дочери Юлия-Улисса Сварога-Свиньяковского Иве! Выполняем свое обещание!

Иветта Строк-Скретчвишвили. Согласно представленной легенде, отдаленная родственница знаменитого эстрадного композитора Оскара Строка. Свое имя получила в честь одной из героинь знаменитой песни в исполнении Андрея Миронова (помните: «Анетта, Иветта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта») – ее мать сходила по нему с ума. Вышла замуж за грузинского велосипедиста, который на радостях после победы на юниорском первенстве мира в дисциплине «скретч» соответствующим образом поменял фамилию (которая, таким образом, стала больше похожа на прозвище – как у бразильских футболистов). Разумеется, эта легенда Ивы, хоть и правдоподобна, с нашей точки зрения не выдерживает никакой критики. Так в чем тайна загадочного имени и фамилии г-жи Скретчвишвили?

А дело все в чередовании гласных и согласных, если подряд смотреть на буквы в имени и обеих частях фамилии. В самом деле, мы видим следующее: 1 гласная – 1 согласная – 1 гласная – 2 согласных – 1 гласная – 3 согласных («стр») – 1 гласная – 4 согласных («к» + «скр») – 1 гласная – 3 согласных («тчв») – 1 гласная – 2 согласных («шв») – 1 гласная – 1 согласная – 1 гласная. Этакий очень специфический палиндромный мотив. Справа налево и слева направо одинаковое чередование!


* * *
Неоднократно доставались языковые задачи на мотив «интересных сочетаний» и великой разведчице Мате Хари во время операции «Ресторан». Вот несколько примеров.
Задача 1.
<…> Как и ожидалось, на входе в зал, где, собственно, и должен был проходить костюмированный бал-утренник, Мату Хари ждало еще одно испытание, относительно которого ей от агента Центра было известно следующее. Имелось три готовых примера использования применения некоей новой системы «пароль – отзыв» (они содержались в изъятой у американки записной книжке). Они были следующими:


  1. Почему расчеты в кассе цирка сегодня происходят в тугриках? – Потому что дают уникальное представление: знаменитый йог глотает одну за другой шесть шпаг.




  1. Как Вы думаете, почему у нас возникла путаница с порядком выдачи желающим лицензий для охоты? – Потому что убийство койота – для наших краев восьмой смертный грех.




  1. Живой символ и талисман нашего ресторана – «король десертов», старый садовник, который вот уже двадцать пять лет исправно следит за созреванием плодов в нашей собственной оранжерее. А каков девиз нашего ресторана, как Вы думаете? – «”Нет хорошего салата без майонеза”, – вот главная из десяти заповедей настоящего повара».

А Мате Хари предстояло теперь решить обратную задачу: создать самой новую вопросительную фразу-пароль, используя полученные от агента сведения, что ключевое слово в ней должно начинаться с буквы «В». Она должна была обратиться с этим вопросом к «капельдинеру» утренника, выслушать его ответ, наверняка являющийся неверным согласно действующей системе «пароль-отзыв» и, «поправляя его», произнести самой подходящую фразу.

На сей раз великая разведчица успешно справилась с данным заданием.
А вот Вы бы справились, оказавшись на ее месте? Приведите пример диалога, полностью удовлетворяющего всем приведенным условиям. (Ответ «охранника», как Вы понимаете, не играет особой логической роли, кроме литературной, выступая связующим звеном между фразой-паролем и фразой-отзывом, которые обе на этот раз произносит «гость»).


Решение.
Мата Хари рассуждала следующим образом. Сразу бросаются в глаза два принципиальных обстоятельства. Во всех отзывах обязательно присутствует слово, включающее буквосочетание «йо» («йог», «койот», «майонез»), а также указание на некое число (соответственно, 6, 8 и 10). Нельзя не заметить, что это число каждый раз ровно на 3 больше количества букв в кодовом слове с «йо». Поэтому суть задачи сводилась к тому, чтобы понять, чем именно в пароле определяется это число (и, соответственно, количество букв ключевого слова). По сути, ключ дает самый первый пароль. Экзотическое слово «тугрик» вряд ли оказалось здесь случайно (другие существительные, которые пока тоже не будем выпускать из внимания – это «расчет», «касса», «цирк»). Посмотрим на наш «тугрик». В нем 6 букв, точное соответствие числу 6 в отзыве. Проверим нашу догадку на втором и третьем паролях. Ищем там слова из 8 и 10 букв соответственно. Находим! «Путаница» и «лицензия» во второй фразе и «созревание» (однозначно) в третьей. Стало быть, эта часть шифра разгадана. Осталось понять, как выбрать между «путаницей» и «лицензией», и вообще раскрыть принцип выбора самих этих кодовых слов! Мало ли слов на «В»! И притом разной длины! И тут мы замечаем, что первая буква в слове «тугрик» – «т» – соответствует числу «три», первая буква в слове «путаница» – «п» – числу «пять», первая буква в слове «созревание» – «с» – числу «семь»!

Стало быть, ключевым словом в новом пароле должно быть слово на «В» из 11 букв (8+3=11), а ключевым словом в отзыве – слово из 8 букв, включающее сочетание «йо». Можно предложить такую пару: «Выключатель – Майолика». И составить рассказ, где обыграть, к примеру, следующий сюжет (в целом). «Он щелкнул выключателем. Комнату залил яркий свет, и все увидели на рабочем столе реставратора уникальный образец майолики 11-го века». Не сомневаемся, что среди наших читателей найдутся те, которые сделают это в достойной литературно-художественной форме.


Задача 2.
[Эту задачу загадал Мате Хари Пётр Вальмон-Суэцкий во время «совместного обеда» в русском ресторане на Монмартре, подробности см. в эссе «Разнобуквицы»].
«Я расскажу Вам об одной удачно проведенной мной операции. Был у нас в розыске некий агент немецкой разведки, прославившийся еще во время войны своим варварством в обращении с пленными. Надо сказать, хорошо замаскировался, сменил имя, став Майклом, жил в одной деревне как простой пастух, надеялся на забвение со стороны компетентных органов. Но, как оказалось, даже оттуда исправно умножал своими подвигами наши проблемы. Ну, когда мы его, наконец, взяли, во время обыска книгу одну экспроприировали философскую. Он на ее полях невидимыми чернилами шифровки писал. Эта книга сейчас здесь, в моем портфеле. Думаю, Вам несложно будет догадаться, к какому философскому, даже можно сказать, социально-политическому течению принадлежит ее автор, которым так увлекался пастух по имени Майкл. Ведь что-то мне подсказывает, сударыня, что и Вы лично знакомы с этим философским направлением. Люди нашей профессии обычно мимо него не проходят, не так ли?»

Решение
В мини-рассказе Петра Суэцкого, если внимательно присмотреться, встречаются слова «варварство», «Майклом», «пастух», «забвение», «умножал», «экспроприировали». В каждом из них в середине есть три последовательные буквы русского алфавита (они подчеркнуты), идущие в этом слове подряд. Молчаливо подразумевается, что и отзыв тоже должен обладать этим свойством. Подсказка про «социальную философию» только облегчает дело. Это, конечно же, течение «евразийство».

1 Нашу полную версию рассказа, все слова в котором содержат только одну гласную «о», читайте в эссе, посвященном тавтограммам.





Достарыңызбен бөлісу:
1   2




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет