“Hirsch”, ev. lam. go.
oron “Rentier” ; J. Norman,
A Concise Manchu-
English Lexicon (Seattle, 1978), c. 225
oron “domesticated reindeer”,
oronggo “Przwalski’s gazelle”.
101.
Peliot, Hambis,
Campagnes, c. 97, 104-105, 107-108.
102.
ПСРЛ, II, с. 435.
103.
Д. С. Лихачев,
«Слово о полку Игореве» (Москва, 1982), с. 135.
104.
изд. Росс, с. 47.
105.
P. Meyvaert, “An
Unknown Letter of Hulagu, Il-Khan of Persia to
King Louis IV of France”
Viator, II (1980), c. 254.
106.
aba at-i Nâs irî, изд. ‘Абд ал-Х айй Х абиби (Кабул, 1963-1954), I,
с. 440.
107.
Kitâb al-I râk li Lisân al-Atrâk, nşr. A. Caferoğlu (Istanbul, 1937),
(арабск. текст), с. 29.
108.
Тизенгаузен,
Сборник, I, с. 539.
109.
BEJRUT IZD., V, c. 372.
110.
изд. Ализаде, II/1, с. 129.
111.
P.B. Golden,“Cumanica II: The Ŏlberli/Ölperli: The Fortunes and
Misfortunes of an Inner Asian Nomadic Clan”
Archivum Eurasiae Medii
Aevi, 6 (1986).
112.
Ср. монг.
ölber-/ölmer-/ölmür-,
ulbu-ni “verhungern,
vor Hunger
sterben” (ср. тюрк.
öl- «умирать»), П.М. Мелиоранский,
Турецкие
элементы в языке «Слова о полку Игореве»
Известия отделения
Достарыңызбен бөлісу: