Книга вторая: Исследования и очерки. Сухуми: Алашара, 1988. 294 с


Велярно-фарингальные спиранты х', х'э



бет9/28
Дата11.06.2016
өлшемі1.29 Mb.
#128010
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   28

Велярно-фарингальные спиранты х', х'э


D:\Books\Бгажба\Packet10045.gif

Нам остается рассмотреть еще своеобразные бзыбские заднеязычные спиранты. Как отмечено П. К. Усларом, в этом.диалекте имеется спирант х7, а также его лабиализованный вид20.

X'— велярно-фарингальный спирант, придыхательный, твердый, образуется артикуляцией задней части языка по направлению к области нёбной занавески; он является двухфокусным: место первого фокуса находится на уровне средней части занавеса нёба, а второго (добавочного) фокуса—немного позади (см. подробно рентгенографический анализ)21.

17 Ломтатидзе К. В. Тапантский диалект, с. 22.

18 Ломтатидзе К. В. Ашхарскии диалект, с. 2—3.

19 Там же, с. 5.

20 Услар П. К. Абхазский язык, с. 13, 169, 170.

2! Бгажба X. С. Бзыбский диалект абхазского языка. Тбилиси, 1964, с. 89, 91.



47

Х'э отличается от х' только лабиализацией, обычной для а'б—хазских заднеязычных согласных.

Ах'ы 'голова'; ла йабу'а х'ы uan^coy’n 'что видит глаз, то стоит головы'. Ax’bi (t— a-x’aJ входит в состав множества композитов.

Ax’Tapn^a (ax’xbipn^a) 'башлык'.

Ax’x,abi (*—ax’xaa) 'гребешок (для причесывания)'.

Ах'ылаП)а (ср. абж. ахылг^а) 'шапка'.

Ax’biiMU.a 'костер пастухов (головной огонь)'.

А х' ы м б а б ы л 'хохол'. А х' а г а 'сумасшедший'.

Азх'а 'околоток воды; место черпания воды (напр.: родник, .колодеп. и т. л-.У

Адырдх'а 'пряслице (букв.: головка веретена)'.

Ахы лапша ы 'начальник; служащий'.

Ax’aTi/a 'мужчина; герой'; alUbx’apbiy’a 'горец'.

Ax’axa 'камень'; ax’axaraapa 'каменная ограда'.

Лшьх'а 'гора' (но ашьха 'пчела').

Ax’aMbi 'шуба'; и х'а м ы дташьшьы дгылоу^ 'он стоит, закутавшись в шубу'.

Аз»мах' 'болото'; адмах' а1<ны адажэкэа кэа^к-эа^ойт 'в 'болоте квакают лягушки'.

Ам а х' а 'бедро'; агаты м ах' а 'куриное бедро'.

Х'а: у'а х'а 'сегодня ночью'; и а х7 а 'прошлой ночью»; у'а-x’binna 'ночью'; ay’bix’a 'в ту ночь'.

Ах^бра 'постройка; крыть'; анхаратэ х^бракэа 'хозяй-.ственные постройки'; ааны кыцла и р х'ы б и т 'дом покрыли черепицей'.

А х'а р П) 'нательная рубашка'; х'а р ih задэы 'в одной рубашке'.

А а х'ы 'брус (галереи)'; а а х7 ы дынх^щын ас^амшэ днад-гылт 'он прошел через 'брус и подошел к порогу'.

Ах'цэы 'коса женская'; ax’uabi ап^ыртра 'расплетать косы';

ах'цэы агь,ара 'заплетать косы'. А х'цэ кэ ы кэ ы и 'чуб'.

Ахшыса 'ум'; а х'ш л ы б а а 'мозг'; ax’iubKu аП)ШЭЬ1моу'п атд'ара сасуп 'ум—хозяин, образование—гость'.

Ах'кы 'проба'; 'сорт'; ааы ах'кы 'проба вина'.

Ax’biu 'пень'; ax’biHKsa рьщыхра 'корчевать пни'.

Ашьамх^! 'колено'; ашьамх'тарП)а 'наколенник'; ашь-а м х' дырдх^ 'коленная чашечка'.

А х'аП)Ы ц/а х'а б ы ц (ср. абж. ахаг^ьш) 'зуб'; ax’aibbin хьаа 'зубная боль'.

Ax’luaa/ax’uiaapa (ср. ахшара) 'родить, потомство'.

А х' с а а л а 'выкройка'.

A x’c a’ka,/ a x’ см а1<э 'чурбан'; ax’CMalo дыкэтэоу'п 'он сидит на чурбане'.

А х'б ы ц 'подросток'; у и дь1х'быцуп 'он подросток'.



48

Ax’bin, pa: астол днах^щт 'он встал из-за стола'.

дх ацара 'верить, вера'; а м ц7 х'а •ц ар а 'суеверие'.

Ах»хьа 'позумент'; ах'хьа змoy/ акэымзэы 'черкеска с позументом'.

Ах^кьа 'чехол'; ax’^bix’Kba 'наволочка. Axax’bi 'близкий'.

Н х7 ы ц 'по ту сторану гор' (ср. a a х» ы щ 'по эту сторону гор) '.

А м г э ы р •a’ a / ^мгэырхУа 'подпруги'.

а ш П) ы р х7 а / ашгьырхУа 'нагрудник (часть конской сбруи)'.

Анацэх^П) 'большой палец (руки)'.

^шьацэх^гд 'большой палец (ноги)'. Apx’a 'долина'.

А м ч x/ а р а 'сила; власть'; 'возможность'; м ч ым хорала «вынуждено; поневоле'; амчымх^ 'бессильный'.



л х ы к э: а 5 х' ы к э 'берег реки'; ажра а х/ ы к э 'край канавы (рва)'.

ах' 'гуща'; a/ дах^ркыйт 'кто крал вино, того поймали на гуще'.

Ax a p it, а 'привязь'. Ax’bis а 'одеяло'.

А х' ы р ч л а 5 ь 'заложенное яйцо (подкладень) '.

nx’TbEc 'пережитое событие'; акыр зыхтысхьо ауа@ы 'человек, переживший много'.

Ах^аара—'прилегающий к скотному двору загон для кожей и телят в летний период (дословно- 'огороженное место, ограда')'22.

Ax’Kaapa 'огораживать, обнести изгородью'.

Ax’bipx’a 'кукурузные отсевки'. Ах^ь^ 'кукурузная крупа'.

Л н а п х7 а з 'перчатка'. А х' ар х^ а 'полог'.



А Пд с7 х' a a) с' ы 'падаль'; а к э раанкэа а П) с х' а П) с' ы йамцкла-сУан 'вороны клевали падаль'.

А П) щ x/ ы (м) ц э а 5 ь / ax’rhiubranaagb 'оса'.

Ax’aa 'сладкий, вкусный'; афатэ x’aa 'вкусная еда'; ахаа-т э ы 'скоромный'.

А х'а о. в1Ы л a (<— ах^авкаала) '(неуклюже) высокий'.

Ах^ара 'проворный'; ари лу'а(в.ы x^apoy’n 'это проворный человек'.

Ax’arabi 'свой, собственный'.

Ax’apa/x’apa 'далекий'; амсаа х^ра 'далекий путь'; их'а-poy’n 'далеко'; х'а ранта 'издалека'.

Арх^ара 'приготовить; накрыть (стол); настроить (муз. инструмент): быть готовым'; ax’abi apx^apa 'приготовить пищу';

аП)Шэма п^хэыс' астоу'л лырх^йейт 'хозяйка лакрыла стол';

ачамгэыр лырх^ейт 'она настроила ачамгур (музыкальный инструмент)'; aebipx’i’iapa 'подготовиться'; xax/йoy/п 'мы готовы'.

А р х' х' а р а 'натянуть'; aiirax’a д ыр х' х' о и т 'натягивают веревку'; ап^хьарп/а арахэыцкэа дырх'х'ы{п 'натянули струны апхиарцы'.



22 Б ж а н и я Ц. С. Из истории хозяйства абхазов (Этнографические очерки). Сухуми, 1962, с. 102.

А х' ы г э х' ы г э р а: д х' ы г э х' ы г э у' а даау'ейт 'он идет (сюда) старческой походкой'.

Ап)Хащара 'обратить в бегстзо'.

Аз'х'ара 'вдоволь; достаточно'; из'х'ара ифыйт 'он вдоволь наелся'.

Ац'х'раара 'помогать'; улыц'х'раа 'помоги ей'.

Атах'х'ара 'хотение, хотеть'; илтах'х'ыйт 'она захотела';

истах'ыу' п 'я хочу'.

А р х' ы ц р а 'трясти'; ирх'ыцт (чаще сдвоенно—ирх'ьщ-



X’blUT) 'ОН ПОТрЯС ЧТО-ТО'.

А х' а р а 'тянуть; курить'; ататы.н ax’apa 'курить табак'.

Преверб х' (х'а) находит широкое употребление в сложных глагольных основах:

Ax’bixpa 'снять; освежевать'; Годиса амшэ ацэа ах'ихт Ту-диса освежевал медведя'; ух'ылп)а ух'ых 'сними шапку'.

Ах'цэара 'отрубить; срубить'; агэты ах'ы х'ит1,эт хэызбала 'он отрезал курице голову ножом'.

Ах'тра 'открыть'; ах^ат^шьа х'ыйть1Йт 'он открыл винный. кувшин'.

Ax’apLuapa 'накинуть'; аеы atoapa^ ах^дыршэт 'на лошадь накинули аркан'.

А х' а р ш э 'подарок молодоженам'.

Айх'ах,ара 'прививка'; аха еих'аха 'привитая груша';. ацэз ейх^ейхайт 'он привил яблоню'.

А к эх'ар а 'быть под силу'; имч зык,эх'аша 'то, что ему под силу'.

Ах'ыбаара 'скупиться'; зегьы дыр х'ы.6 а ау'ан 'он на всё скупился'.

Ах'хэара 'цвести (о растении, напр.: кукурузе; перекосно:

о человеке)'; ацьык,эрей х'х,эойт 'кукуруза цветет'.

ах'ып)х'ып)р а 'трусца'; а'еы х' ы П)Х'ь1П)0 и т 'лошадь идет-трусцой'.

Айх'ыхра 'раскрыть'; акэыцьма асас аайх'нахыйт 'волк раскрыл свою пасть'.

Анацэх'ыр1<эара — длина первого сустава большого пальца (руки).

Ах'аштра 'забыть'; илх'аштит 'она забыла'; агэх'ашт-р а 'забывчивость'.

А х' а т э а р а 'прийти примаком'; дылх'атэейт 'пришел к ней примаком'.

А х'т акр а 'приставать; пристраститься'; сых'талкт 'она пристала ко мне'; ашэк.эы1ъ,хьара х'тейкт 'пристраститься к чтению'.

А х'с ар а 'срезать'; инаП)Х'ыс' х'ыйст 'он срезал ногти';

ах'ыссара 'срезывать (во множестве)'.

Ax’bii^apa 'перепрыгнуть'; ажра дах'ыП)Т 'он перепрыгнул через ров'.

Ax’rapa 'перенести'; ах'щ'ыс'тыр йх'ыга 'перенеси через перелаз'.



50

Ax’а да pa 'надеть (на голову)'; ах^тлап^а с х'а сцу'ей тнадеваю на себя шапку'.

Ax’TbiHuapa 'заплатить'; а'еы и ах^нуцаз и 'что заплатил ты за лошадь'.

Ax’aubraapa 'затыкать'; ax’aubraa 'затычка'.

А х7 (и ар а 'закрыть'; илацэакэа х'ыйв!.ейт 'он закрыл глаза';

ax’aia 'крышка'.

Ax’kbapa 'переплести' (книгу); 'надеть' (чехол на матрац)'.

Ax’a 'но'; ахьы хэычуп, ax’a ахэ ду^уп 'мал золотник, да дорог'.

X’aaH: c-x’aaH 'в мое время'; y-х'аан 'в твое время';

и х а а н дыймбазыц' 'в жизни он его еще не видел'.

(A)Hax’bic 'после'; абри Hax’bic 'после этого; с той поры';

уй нах^ыс дмаайт 'после этого (с той поры) он не пришел'.

А а \' ы с 'с той поры; с того времени'; убри aax'ые ейаыз-цэахейт 'с той поры они стали товарищами'; c’biKac’biK aax’bic дычмазайуп 'год как он болеет'.

А х' а н ы: астол а \' а н ы дтэоу^ 'он сидит во главе стола'.

Х'аз'-х'аз'ы 'врозь'; •а'а. з'- \'а з'ы ии.'еит 'они пошли врозь'.

Х7 р ы ж ь - х' р ы ж ь 'с расстановкой'; лара х' р ы ж ь - х' р ы ж ь дцэазэу^н 'она говорила с расстановкой (паузой)'.

TIbiux’a 'ничком'; ‘n.biiix’a дкажьуп 'лежит ничком'.

Х'ахь 'наверху'; x’axb икэтэоу' 'всевышний (букв.: наверху восседающий)'.

Ax’aHbiTa 'издревле'; ах^ныте y’bic’ икан 'так было издревле (испокон веков)'.

Ax’bipx’bipx, а 'храп'; ax’bipx’bipx^a дыцэан 'он спал с храпом'.

Ш а м а х' а, ш а м а х' а м з а .р 'редко'; за редким исключением'; ш ам a x’bm з а р ха®.ны днейзу'ом 'он к нам не заходит за редким исключением'.

Адрых^сых' 'треск'; ауасакэа адрых^сых^ха ейсу^н

'овцы дрались, издавая треск (при столкновении рогами)'.

Х^рабБьара (au’apa ' (уходить) в беспорядке'.

Ах^ыг^ха 'с грохотом'; ax^irhxa дылкахайт 'он грохнулся (упал с грохотом)'.

А ^ а х7 - с а х^ а ^ а х - с а х' х а еи^ас'т 'они дали друг другу затрещины'.

Х^кэыцэ—мужское имя.

x’a

Ax’abi 'доля' (но ахэы 'холм'); ax’sra 'часть, доля'; актэи ax’aTa 'первая часть'; сых»эта 'моя доля'.

Ах'эазэ 'культовая лепешка конусообразной формы'; рододендрон.

Ax’abi 'волосы; шерсть'; ax’ax’abi 'волосы на голове':

ax’sbiu 'волосик'; агэытх^ы 'пух (куриный)'.

51

Амах'э 'ветка'; ацла мах^ 'ветка дерева'.



X' э а: а н х' э а 'теща; свекровь'; а •б х' э а 'тесть; свекор'; а б -х'аында 'шурин'; aHx’obir^x.a 'свояченица; золовка'.

Ах'эП)Х,а 'воспитанник (по аталычеству)'.

Ацых^ (<—ат1,Ь1х'эа) 'хвост'; atlbix’a баба 'пушистый хвост'.

Ах'эда 'шея'; ах'эдакэь1рша 'кашне'; ах'эдыкэца 'заложник'.

Ax’aa 'серый'; зола' (но ахэа 'червь'); ах^ыш^ыр^ы 'жар (с золой)'.

А х'э а ц а 'горная местность'; уй х'э а ц а к да1моу'п 'он в какой-то горной местности живет'. А б а х' э 'скала'.

Ах'эшырб 'пыль'; ах^шырб х'арчыла 'подняв пыль столбом'.

Ах'эыштаары (•—ах'эыштаара) 'очаг'; ах^ыштаары ды'ех,эатэоу'п 'он сидит у очага'.

А г э ы ц х' э ы 'родственник'.

Ах'аарты (<—ах'эарта) 'плетеная корзина с крышкой (для хранения сыра, мамалыги)'; ац'гэы ax’aapTbi йаныз^амла «ашэ баау'п» ах^эыйт 'когда кошка не смогла залезть в корзину, сказа-сидишь, того песню пой' ('пословица).

Ах'эац (ср. ахэац'червь') 'крапива'; ах'эацра 'крапивник'.

Ах'эышэ 'лекарство, порох'; ах'эышэтэра 'лечение';

ах^ышэтэырта 'лечебница'; ах^эышэ-зага 'мерка для пороха'.

Ашх'эа 'лодка'; saiux’aa утоу' йасэа хэы 'в чьей лодке сидишь, того песню пой' (.пословица).

А х'э тэы'бледная немочь'.

А •о, ых'эта а 'конец'; и ti, ы х'э тэ а п^цэейт 'настал ему и его потомству конец'.

Ачых'э 'кисть; бахрома'; ах^тарп^а чых'э 'кисть башлыка'.

Арах'эыц 'нитка'; apax’sbius’a 'тонкая нитка'.

Агэых'э 'хлеб, мамалыга, чурек и т. д. (собирательно)'.

Ax’aarha 'плесень': их'запрей т 'покрылся плесенью'.

Ах'эыс'х'эа 'зелеаь овэродная (кинза, петрушка,' чабер и др. — собирательно)'.

А х' э м а ш а 'крошка' (ср. ах'эаша).

Аыах'э^ы 'часть руки от локтя до кисти'.

А м а ш ь х' э ы л ц / а м ы ш ь х' э ы л to, / а м ы ж ь х' э ы л ц 'локоть'.

Auibx’a 'каблук; пятка'; амагэ шьх'э 'каблук сапога'.

Ах'эламсэы 'глотка'; ах'эласэара 'попасть в дыхательное горло'.

AiMa-raax’a 'материал; орудие'; айшы матэах'э 'строительный материал'.

Ама'еах'э (fr-амаеах'эа) 'пемза'.

А 5' б а х' э 'весть'; л ы з' б а х' э йах,айт 'он услышал весть о ней'.

А х'э'цы р x’x’а 'веревка или крученый прут для подвязывания шкворней'.



51

Ах^ламщыс' (ср. абж. ахаыллуцыс) 'летучая мышь'. Ах'а ьим ex’a/ax’abinObrex’a, тап. хъйлапны вечер ; хаь-мчхан х^лымех^н, ах^ылгьаз, тап. хъвлапны 'вечером'.

Aubauibax’a 'чудо'. Auix’a 'грудинка курицы'. Атах»эа'е 'хриплый'; абжь'гах'аа-e 'хриплый голос'. А х7 э а р •е 'трухлявый; ацла х' а а р ь' 'трухляьое дереьо'. Ах'аашь 'мутный'; азы x’aaiiib 'мутная вода'. А х'э ы м г а / ax’abiura 'скверный; гадкий'; ах^ымгашьара 'брезгать'; ах^ымгакы 'не брезгающий (ничем), мерзкий'. А х'а а / ax’aax’aa (абаз. хъвахъва) 'кривой'. А м ц \' а 'лишний'; азаа м ы ц х' а 'лишнее слово (млогосло-вие)'.

А ч чар х' а 'смешной'; ay’aaibi ч ч ар х7 а 'смешной человек';

аччарх'ахара 'попасть в смешное положение'. А х' э ы л а к (ср. ах'аыларшша) 'горемыка'. А к, а ых'а л а (букв.: кого застала ночь) 'несчастный'. Apx’oapa 'кастрировать (животное); холостить'. Ап)сьгх'алачра 'задыхаться'; сып^сы с ы х7 а л а ч о и т 'задыхаюсь'.

Ах'ааП)Шра 'смотреть на что-то; глядеть'; длых^агьшу'-ейт 'он смотрит на нее'.

А х7 а ы т ар а 'заплесневесть'; дых'этаит 'заплесневел (а)'. Ах»аарра '(за) душить'; дих^арит 'он его задушил'. А x/ а л а р а (абаз. хъвлара) 'вечереть; темнеть'; их'алаанза 'до вечера'.

Araax’apa '(по) думаться'; '(по) казаться'; исгаах'ат 'мне подумалось'; у с'игэ &х»эу'ан 'так ему думалось (казалось)'.

Ax’abm’pa 'думать; дума'; аз^аыц^а 'думать о чем'; cx’a-biH’pa 'моя дума'; Hx’bi амацара дазУаы^ойт 'думает только о себе'.

Ахьх'ара 'раскаяться'; дахьх»аыйт 'он раскаялся';

ахьырх^ра 'заставить раскаяться'.

Aex’aapa 'хвастаться'; aex’aapa далагт 'он стал хвастаться'; aex’aa®, 'хвастун'.

Apex’aapa 'хвалить'; длырех'аон 'она хвалила его'. Арх^ара 'гнуть'; абыц' Hpx’aeHr 'согнул прут'. Ax’aaepa 'задушить'; азы дах^ает 'вода задушила его'. Ах^лахара 'застрять (в горле)'; акаыцьма аба® ах'эла хт 'у волка в горле застряла кость'.

Ax’aax’aapa 'колотить'; дихтах'а т 'он поколотил его'. Ах^эара 'помощь'; дрых'а ей т 'он им помог'; их^артоу' 'полезный'.

А х' а ар а 'давить (виноград); валять'; ажь их7 а он 'он давил виноград'; ay’nnaa лх^ойт 'она валяет войлок'.

X’aania: унан, x’aaiua, ажьа йапхьан йааргу^.-ща, айгаыша агаыд-цаны ирышьу^ней 'ах ты, бедняжка, разве зайца подзывают, его убивают, бросив в него топорик'.

Йанх^ыу': auibx’a йанх'эь1у' (йанцэах^ыу') 'божество гор'.

53

Ах'эарах,а—употребляется звукоподражательно для шума, вызванного падением плоского деревянного предмета: атэы'р§эы икны данааха, ax’aapaxa илитгцахайт 'когда он потянул деревянную лопату, она упала перед ним (с шумом)'.

Ах'эх'эах,а (ахыс'ра) 'частые ружейные выстрелы.

Ах'эо<й—употребляется для передачи отрывистого резкого звука, вызванного выстрелом; ах'эо<йх,а ахьк/ыбжь гыйт 'бацяул выстрел'.

Ах'эатах(э)а—звукоподражание, выражающее шум кипения воды; азы ax’saraxaa йаайлашит 'вода забурлила (закипела)'.

Ах'эаП): дх^аг^за П)ашэк дх^ыща тэоу'п 'он сидел, нахохлившись, под корнем дерева'.



X'э ыт- х'э ытл а 'шепотом'; х'э ыт - х'э ытл а и х э ы 'шепотом скажи'.

В абазинских диалектах фарингальные смычные хъ (q), хъв (q°) сохраняют свою фонематичность; в бзыбском диалекте они правратились в велярно-фарингальные согласные, а в абжуйском диалекте— вышли из употребления23. Это объясняется ослаблением фарингальной артикуляции. Фарингальные смычные сохранились в ряде грузинских диалектов (хевсурскопи, тушинском, кизихском и ферейданском), а также в сванском языке, они имелись в древ-негрузинском языке, но утеряны современным грузинским литературным языком.

Фарингальные спиранты характерны для фонетической системы иберийско-кавказских языков*.

Знание специфических согласных бзыбского диалекта имеет немаловажное значение в деле изучения исторической фонетики абхазско-адыгских языков. Как указывает К. В. Ломтатидзе «бзыб-ский диалект абхазского языка сохранил троечные (свистяще-шипящие) аффрикаты (з', с', с'), по образованию подобные троечным спирантам ... адыгских языков; от этих аффрикат, по-видимому, и ведут начало указанные спиранты». Как известно, в бзыбском диалекте имеются парные переднеязычные свистяще-шипя-щ:!с спиранты и троечные переднеязычные свистяще-шипящие аффрикаты, т. е. z”, s’, з», с', с'. В общеадыгском недостает этих аффрикат (з', с', с'), но имеются троечные спиранты...

Ломтатидзе пишет: «Спрашивается, что же возникло раньше— явление, характерное для бзьЮского диалекта абхазского языка, или явление адыгейского языка (resp. общеадыгского)? Естествен-

^ В говорах абжуйского диалекта велярно-фарингальный спирант х' можно еще услышать у людей преклонного возраста, но с утерей фонематичности.

* В кандидатской диссертации В. А. Чирикба «Система свистяще-шипящих согласных ,в абхазо-адыгских язках» (М., 1986), наряду с фонетической характеристикой этих согласных, определен на фонетическом уровне их дифференциальные признаки и дистрибуции, освещены вопросы их исторической интерпретации с опорой на сравнительный материал по западно-кавказскому языковому ареалу.

54

но предположить, что первое, так как система согласных в бзыб-ском диалекте более последовательна»24.

Кроме того, следует заметить, что учет специфических бзыб-ских согласных помогает прояснить анализ ряда лингвистических единиц. Достаточно сказать, что в словах, заимствованных из других языков, они едва ли прослеживаются. Это—своеобразная лакмусовая бумажка. Значит данные согласные встречаются в незаимствованных древних корнях. Можно сослаться на отдельные факты. В научно-популярной литературе нередко можно встретить трактовку абхазского названия Абхазии—А пены в духе народной этимологии как «страна души», но такое мнение можно легко опровергнуть на основе диалектного материала. Достаточно привлечь к анализу бзыбскую форму этого слова—Aihc’Hu (ср. a-n^c’-y’a 'абхаз') чтобы яснее стала его реальная этимология. В таком случае А пены это страна а-п^-ов а не 'страна души'—ап)с-ны, как это произносится в абжуйском диалекте и литературном языке, в которых отсутствуют специфические бзыбские согласные. Если бы этимология данного слова связывалась бы с понятием души, то в 'бзыбском диалекте имели бы а-п)с-ны (ср. а-П)СЫ 'душа'), но П)С'ы и П)Сы—в нем разные корни, а не омонимы.

Следовательно П)С'ы в бзыбском диалекте является самостоятельным корнем, который наличен и в адыгских языках без свистяще-шипящего спиранта в виде псы в значении 'вода' и 'река'. В современном абхазском языке для их обозначения употребляется азы. Все же в абхазском языке не исключается дифференцированное употребление этих понятий, выраженных разными словами. Для понятия 'река' без особой натяжки можно допустить. существование самостоятельной основы П)С'ы, сохраненной бзыб-ским диалектом, где она образует с суффиксом -та морфологиче-ческий тип в структуре речной топонимики, в виде гьс'-та, как второй элемент основы, обозначая ущелья соответствующих рек, например в Абхазии А а-п, с'-т а 'Аапста', Хы-п^та 'Хипста'» (Белая)... и в окрестностях Адлера Кадете'-та 'Кудепста'; к ним примыкают: Туа-псе, Мако-псе, Ази-пс...25.

Указанные бзыбские согласные дают возможность дифферен-цированно трактовать слова, выступающие в абжуйском диалекте (и литературном языке) как омонимы, например, в бзыбском ах'ы 'голова', ахы 'пуля'; асэ 'бук', ашэ 'сыр', 'дверь'; ап^ы 'покойник', агьсы 'душа'... Эти же слова в абжуйском диалекте и литературном языке: ахы 'голова', 'пуля'; ашэ 'бук', 'сыр', 'дверь';

аП)Сы 'душа', 'покойник'.

24 ЛомтатидзеК.В.К генезису одного ряда троечных спирантов в адыгских яызках. — Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. М., 1953, № 4, с. 94.

25 Б г а ж б а X. С. Этюды и исследования. Сухуми, 1974, с. 20.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   28




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет