7
На Пасху их пригласили в замок.
Филибер нервничал.
Боялся уронить свой престиж…
Он обращался на «вы» к родителям, те говорили «вы» ему и друг другу.
– Здравствуйте, отец.
– А, вот и вы, сын мой… Прошу вас, Изабель, предупредите вашу матушку… Мари-Лоранс, вы ведь знаете, где стоит виски? Никак не могу найти…
– Попросите помощи у Святого Антония, друг мой! Сначала они изумлялись, потом перестали обращать внимание.
За ужином гостям пришлось нелегко. Маркиз и маркиза задавали кучу вопросов, но не с целью составить мнение о гостях. Они вообще не ждали ответов. Да и вопросы оказались «на грани фола».
– Чем занимается ваш отец?
– Он умер.
– Ах, простите…
– Э-э-э… А ваш?
– Я его не знал…
– Прекрасно… Вы… Не хотите ли еще салата?
– Спасибо, довольно.
По старинной столовой пролетел тихий ангел.
– Итак, вы… Повар, не так ли?
– Да.
– А вы?
Камилла повернулась к Филиберу.
– Она художница, – ответил он за нее.
– Художница? Как это необычно! И вы… Вы этим зарабатываете ?
– Да. В общем… Я… Полагаю, что так…
– Очаровательно… Вы живете в одном доме с Филибером?
– Прямо над ним…
Маркиз судорожно искал на жестком диске памяти светский файл.
– …Значит, вы – малышка Рульеде Мортемар! Камилла запаниковала.
– Э-э… Моя фамилия Фок…
И добавила, отчаянно пытаясь спасти положение:
– Камилла Мари Элизабет Фок.
– Фок? Какая прелесть… Я знавал одного Фока… Весьма достойный был человек… Кажется, Шарль… Не ваш ли он родственник?
– О… Нет…
Полетта за весь вечер не вымолвила ни слова. Она сорок лет прислуживала за столом людям их круга и слишком неловко себя чувствовала, чтобы «выступать» на «рауте».
За кофе легче не стало…
Теперь отдуваться пришлось Филу.
– Итак, сын мой… Вы по-прежнему занимаетесь открытками?
– Да, отец.
– Увлекательно, не правда ли?
– Я этого никогда не утверждал…
– Не будьте столь ироничны, прошу вас… Ирония – удел лодырей, думаю, я достаточно часто вам это повторял…
– Да, отец… «Крепость», Сент-Эк…
– Что-что?
– Сент– Экзюпери.
Маркиз сглотнул, дернув кадыком.
Когда они покинули наконец мрачную залу, где по стенам над их головами висели набитые соломой головы представителей местной фауны, в том числе драного павлина и даже олененка, Франк на руках отнес Полетту в ее комнату. «Как новобрачную», – прошептал он ей на ухо и уныло покачал головой, сообразив, что будет спать за тысячу миллиардов километров от своих принцесс – двумя этажами выше.
Он отвернулся и рассеянно держал за ногу чучело кабана, пока Камилла раздевала Полетту.
– Поверить не могу… Нет, вы когда-нибудь видели такую мерзкую жратву? Бредятина какая-то! Дрянь, а не ужин! Своим гостям я бы никогда такого не подал! Лучше уж приготовить омлет или гренки.
– Может, они стеснены в средствах?
– Брось, у любого хватит денег на пышный омлет. Я не понимаю… Просто не врубаюсь… Хлебать дерьмо старинным серебром и наливать дешевый пикет117 в хрустальный графин – может, я придурок и чего-то не понимаю… Да продай они один из своих пятидесяти двух подсвечников – могли бы прилично питаться целый год…
– Думаю, они иначе смотрят на вещи… Мысль о том, чтобы продать фамильную зубочистку, кажется им такой же нелепой, как тебе – угощать гостей покупным салатом…
– Да у них и салат-то был не из лучших! Я видел пустую коробку в помойке…Leader Price! Не понимаю… Приказывать слугам именовать себя «господин маркиз» – и поливать готовым майонезом салат для бедных, клянусь, этого я никогда не пойму…
– Ладно, успокойся… Ничего такого уж страшного в этом нет…
– Вот именно что есть, черт возьми! Есть! Зачем передавать наследие детям , если ты не способен сказать им ни одного ласкового слова? Ты слышала, как он говорил с моим Филу? Видела эту его оттопыренную губу, а? «По-прежнему занимаетесь почтовыми открытками, сын мой?» Читай: «придурокты гребаный»! Клянусь, я едва сдержался, чтобы не влепить ему по лбу… Мой Филу – бог, он самое замечательное человеческое существо из всех, кого я встречал в жизни, а этот кретин срет ему на голову…
– Черт возьми, Франк, прекрати выражаться, – расстроилась Полетта.
Простолюдин заткнулся.
– Пфф… В довершение всех бед я еще и ночую на выселках… Кстати, хочу сразу предупредить: на мессу я завтра не пойду! Ах-ах-ах, за что, скажите на милость, мне благодарить Небо ? Лучше бы мы с тобой и Филу встретились в сиротском приюте, вот так…
– О да! В доме мадемуазель Пони!
– В каком-каком доме?
– Ладно, проехали.
– Ты-то пойдешь в церковь?
– Да, конечно.
– А ты, бабуля?
–…
– Останешься со мной. Мы покажем этой деревенщине, что такое хорошая еда… Денежек у них нет – ладно, сами их накормим!
– Я теперь мало что могу, ты же знаешь…
– Но рецепт пасхального паштета не забыла?
– Как можно!
– Вот и чудненько! Говорю тебе, мы им покажем! «На фонарь аристократов!» Ладно, я пошел, а то сам окажусь в застенке…
Да уж, госпожа маркиза Мари-Лоранс сильно удивилась, спустившись назавтра в восемь утра на кухню. Франк уже вернулся с рынка и командовал армией невидимых слуг.
Она была ошеломлена.
– Боже, но…
– Все прекрасно, госсспожа маррркиза. Все очень хорошо, очччень хор-ро-шо! – напевал он, открывая шкафы. – Ни о чем не беспокойтесь, обед я беру на себя…
– А… А мое жаркое?
– Я убрал его в морозилку. У вас – совершенно случайно – не найдется дуршлага?
– Я не поняла…
– Может, сито есть?
– А… Да, вот в этом шкафу…
– Замечательно! – восхитился он, доставая охромевший на одну ножку «прибор». – Какого оно века? Думаю, это конец XII столетия, я не ошибся?
Они вернулись из церкви голодные и в прекрасном настроении – Иисус воскрес и вернулся к ним – и расселись вокруг стола в ожидании пиршества. Ох ты господи! Франк и Камилла поспешно вскочили – они снова забыли о молитве…
Отец семейства откашлялся.
– Благословите нас, Отец наш Небесный, благословите эту трапезу и тех, кто ее приготовил (Филу подмигнул повару), и пошлите хлебы голодным…
– Аминь, – хихикнул в ответ выводок юных созданий.
– Что же, воздадим должное этим замечательным блюдам… – продолжил господин маркиз. – Луи, принесите нам две бутылки вина дяди Юбера, не сочтите за труд…
– О, друг мой, вы уверены? – всполошилась его тишайшая супруга.
– Ну конечно, конечно… А вы, Бланш, оставьте в покое прическу брата, мы ведь, кажется, не в салоне красоты…
Им подали спаржу под нежнейшим умопомрачительным соусом, потом фирменный пасхальный паштет Полетты Лестафье, жареного ягненка с печеными помидорами, кабачки с цветками тимьяна, клубничный торт и лесную землянику со сливками.
– Взбитыми вручную, прошу вас…
Вряд ли сотрапезники когда-нибудь чувствовали себя счастливее, сидя за этим столом на двенадцать персон, и уж точно никогда еще они так весело не смеялись. Выпив несколько бокалов вина, маркиз оттаял и даже рассказал пару-тройку запутаннейших охотничьих историй, в которых не всегда выглядел героем в сверкающих доспехах… Франк то и дело отлучался на кухню, Филибер отвечал за подачу. Оба были безупречны.
– Им бы следовало работать вместе, – шепнула Полетта Камилле. – Маленький задира – у печей, высокий сеньор – в зале, это было бы потрясающе…
Кофе они пили на крыльце, и Бланш снова устроилась на коленях у Филибера.
Уф… Франк смог наконец приземлиться. После такого обеда он предпочел бы полежать, но, увы… Он предпочел бы свернуться калачиком, но… рядом была Камилла.
– Что это? – спросила она о корзинке, на которую нацелились все остальные.
– Пончики, – хихикнул он, – это было сильнее меня, я не смог удержаться.
Он спустился на ступеньку и сел, прислонившись к коленям своей красавицы.
Она положила ему на макушку блокнот.
– Тебе неудобно?
– Очень удобно.
– Вот я и говорю, тебе стоит об этом подумать, пышечка моя…
– О чем об этом?
– Об этом. О том, как мы вот тут сидим…
– Не понимаю… Хочешь, чтобы я поискала у тебя вшей в голове?
– Валяй. Ты поищешь вшей, а я кое-что другое.
– Франк… – вздохнула она.
– Да нет, чисто символически! Чтобы я на тебе отдыхал, а ты на мне – работала. Что-то в этом роде, понимаешь…
– Серьезный подход.
– Ага… Ладно, поточу-ка я ножи, раз уж предоставился случай… Уверен, на кухне найдется все, что мне нужно…
Они сделали круг по владениям на кресле и распрощались без неуместных любезностей. Камилла подарила хозяевам акварельный набросок замка, а Филу – портрет Бланш в профиль.
– Какая ты щедрая… Никогда не разбогатеешь…
– А, ерунда.
В самом конце обсаженной тополями аллеи Франк хлопнул себя по лбу.
– Карамба! Я забыл их предупредить… Никто не отреагировал.
– Карамба! Я забыл их предупредить… – повторил он, повысив голос.
– А?
– О чем?
– Да так… Пустяки…
Ладно.
Они снова замолчали.
– Франк и Камилла…
– Знаем, знаем… Ты хочешь поблагодарить нас за то, что твой отец смеялся впервые с тех пор, как была разбита Суассонская ваза118…
– Во… вовсе нет.
– Что же тогда?
– Со… согласитесь ли в… вы бы… быть моими св… моими сви… моими сви…
– Твоими сви что? Твоими свинками?
– Нет. Моими сви…
– Твоими свистунами?
– Н… нет, моими сви… сви…
– Черт, да кем твоими?
– Сви… детелями на моей свадьбе?
Машина резко затормозила, и Полетта ударилась о подголовник.
Достарыңызбен бөлісу: |