Книга за год покорила сердца миллионов читателей, собрала огромное количество литературных премий, переводится на 36 языков и по ней уже снимается фильм



бет33/39
Дата28.06.2016
өлшемі1.65 Mb.
#163407
түріКнига
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   39

7


На Пасху их пригласили в замок.

Филибер нервничал.

Боялся уронить свой престиж…

Он обращался на «вы» к родителям, те говорили «вы» ему и друг другу.

– Здравствуйте, отец.

– А, вот и вы, сын мой… Прошу вас, Изабель, предупредите вашу матушку… Мари-Лоранс, вы ведь знаете, где стоит виски? Никак не могу найти…

– Попросите помощи у Святого Антония, друг мой! Сначала они изумлялись, потом перестали обращать внимание.

За ужином гостям пришлось нелегко. Маркиз и маркиза задавали кучу вопросов, но не с целью составить мнение о гостях. Они вообще не ждали ответов. Да и вопросы оказались «на грани фола».

– Чем занимается ваш отец?

– Он умер.

– Ах, простите…

– Э-э-э… А ваш?

– Я его не знал…

– Прекрасно… Вы… Не хотите ли еще салата?

– Спасибо, довольно.

По старинной столовой пролетел тихий ангел.

– Итак, вы… Повар, не так ли?

– Да.


– А вы?

Камилла повернулась к Филиберу.

– Она художница, – ответил он за нее.

– Художница? Как это необычно! И вы… Вы этим зарабатываете ?

– Да. В общем… Я… Полагаю, что так…

– Очаровательно… Вы живете в одном доме с Филибером?

– Прямо над ним…

Маркиз судорожно искал на жестком диске памяти светский файл.

– …Значит, вы – малышка Рульеде Мортемар! Камилла запаниковала.

– Э-э… Моя фамилия Фок…

И добавила, отчаянно пытаясь спасти положение:

– Камилла Мари Элизабет Фок.

– Фок? Какая прелесть… Я знавал одного Фока… Весьма достойный был человек… Кажется, Шарль… Не ваш ли он родственник?

– О… Нет…

Полетта за весь вечер не вымолвила ни слова. Она сорок лет прислуживала за столом людям их круга и слишком неловко себя чувствовала, чтобы «выступать» на «рауте».

За кофе легче не стало…

Теперь отдуваться пришлось Филу.

– Итак, сын мой… Вы по-прежнему занимаетесь открытками?

– Да, отец.

– Увлекательно, не правда ли?

– Я этого никогда не утверждал…

– Не будьте столь ироничны, прошу вас… Ирония – удел лодырей, думаю, я достаточно часто вам это повторял…

– Да, отец… «Крепость», Сент-Эк…

– Что-что?

– Сент– Экзюпери.

Маркиз сглотнул, дернув кадыком.

Когда они покинули наконец мрачную залу, где по стенам над их головами висели набитые соломой головы представителей местной фауны, в том числе драного павлина и даже олененка, Франк на руках отнес Полетту в ее комнату. «Как новобрачную», – прошептал он ей на ухо и уныло покачал головой, сообразив, что будет спать за тысячу миллиардов километров от своих принцесс – двумя этажами выше.

Он отвернулся и рассеянно держал за ногу чучело кабана, пока Камилла раздевала Полетту.

– Поверить не могу… Нет, вы когда-нибудь видели такую мерзкую жратву? Бредятина какая-то! Дрянь, а не ужин! Своим гостям я бы никогда такого не подал! Лучше уж приготовить омлет или гренки.

– Может, они стеснены в средствах?

– Брось, у любого хватит денег на пышный омлет. Я не понимаю… Просто не врубаюсь… Хлебать дерьмо старинным серебром и наливать дешевый пикет117 в хрустальный графин – может, я придурок и чего-то не понимаю… Да продай они один из своих пятидесяти двух подсвечников – могли бы прилично питаться целый год…

– Думаю, они иначе смотрят на вещи… Мысль о том, чтобы продать фамильную зубочистку, кажется им такой же нелепой, как тебе – угощать гостей покупным салатом…

– Да у них и салат-то был не из лучших! Я видел пустую коробку в помойке…Leader Price! Не понимаю… Приказывать слугам именовать себя «господин маркиз» – и поливать готовым майонезом салат для бедных, клянусь, этого я никогда не пойму…

– Ладно, успокойся… Ничего такого уж страшного в этом нет…

– Вот именно что есть, черт возьми! Есть! Зачем передавать наследие детям , если ты не способен сказать им ни одного ласкового слова? Ты слышала, как он говорил с моим Филу? Видела эту его оттопыренную губу, а? «По-прежнему занимаетесь почтовыми открытками, сын мой?» Читай: «придурокты гребаный»! Клянусь, я едва сдержался, чтобы не влепить ему по лбу… Мой Филу – бог, он самое замечательное человеческое существо из всех, кого я встречал в жизни, а этот кретин срет ему на голову…

– Черт возьми, Франк, прекрати выражаться, – расстроилась Полетта.

Простолюдин заткнулся.

– Пфф… В довершение всех бед я еще и ночую на выселках… Кстати, хочу сразу предупредить: на мессу я завтра не пойду! Ах-ах-ах, за что, скажите на милость, мне благодарить Небо ? Лучше бы мы с тобой и Филу встретились в сиротском приюте, вот так…

– О да! В доме мадемуазель Пони!

– В каком-каком доме?

– Ладно, проехали.

– Ты-то пойдешь в церковь?

– Да, конечно.

– А ты, бабуля?

–…

– Останешься со мной. Мы покажем этой деревенщине, что такое хорошая еда… Денежек у них нет – ладно, сами их накормим!



– Я теперь мало что могу, ты же знаешь…

– Но рецепт пасхального паштета не забыла?

– Как можно!

– Вот и чудненько! Говорю тебе, мы им покажем! «На фонарь аристократов!» Ладно, я пошел, а то сам окажусь в застенке…

Да уж, госпожа маркиза Мари-Лоранс сильно удивилась, спустившись назавтра в восемь утра на кухню. Франк уже вернулся с рынка и командовал армией невидимых слуг.

Она была ошеломлена.

– Боже, но…

– Все прекрасно, госсспожа маррркиза. Все очень хорошо, очччень хор-ро-шо! – напевал он, открывая шкафы. – Ни о чем не беспокойтесь, обед я беру на себя…

– А… А мое жаркое?

– Я убрал его в морозилку. У вас – совершенно случайно – не найдется дуршлага?

– Я не поняла…

– Может, сито есть?

– А… Да, вот в этом шкафу…

– Замечательно! – восхитился он, доставая охромевший на одну ножку «прибор». – Какого оно века? Думаю, это конец XII столетия, я не ошибся?

Они вернулись из церкви голодные и в прекрасном настроении – Иисус воскрес и вернулся к ним – и расселись вокруг стола в ожидании пиршества. Ох ты господи! Франк и Камилла поспешно вскочили – они снова забыли о молитве…

Отец семейства откашлялся.

– Благословите нас, Отец наш Небесный, благословите эту трапезу и тех, кто ее приготовил (Филу подмигнул повару), и пошлите хлебы голодным…

– Аминь, – хихикнул в ответ выводок юных созданий.

– Что же, воздадим должное этим замечательным блюдам… – продолжил господин маркиз. – Луи, принесите нам две бутылки вина дяди Юбера, не сочтите за труд…

– О, друг мой, вы уверены? – всполошилась его тишайшая супруга.

– Ну конечно, конечно… А вы, Бланш, оставьте в покое прическу брата, мы ведь, кажется, не в салоне красоты…

Им подали спаржу под нежнейшим умопомрачительным соусом, потом фирменный пасхальный паштет Полетты Лестафье, жареного ягненка с печеными помидорами, кабачки с цветками тимьяна, клубничный торт и лесную землянику со сливками.

– Взбитыми вручную, прошу вас…

Вряд ли сотрапезники когда-нибудь чувствовали себя счастливее, сидя за этим столом на двенадцать персон, и уж точно никогда еще они так весело не смеялись. Выпив несколько бокалов вина, маркиз оттаял и даже рассказал пару-тройку запутаннейших охотничьих историй, в которых не всегда выглядел героем в сверкающих доспехах… Франк то и дело отлучался на кухню, Филибер отвечал за подачу. Оба были безупречны.

– Им бы следовало работать вместе, – шепнула Полетта Камилле. – Маленький задира – у печей, высокий сеньор – в зале, это было бы потрясающе…

Кофе они пили на крыльце, и Бланш снова устроилась на коленях у Филибера.

Уф… Франк смог наконец приземлиться. После такого обеда он предпочел бы полежать, но, увы… Он предпочел бы свернуться калачиком, но… рядом была Камилла.

– Что это? – спросила она о корзинке, на которую нацелились все остальные.

– Пончики, – хихикнул он, – это было сильнее меня, я не смог удержаться.

Он спустился на ступеньку и сел, прислонившись к коленям своей красавицы.

Она положила ему на макушку блокнот.

– Тебе неудобно?

– Очень удобно.

– Вот я и говорю, тебе стоит об этом подумать, пышечка моя…

– О чем об этом?

– Об этом. О том, как мы вот тут сидим…

– Не понимаю… Хочешь, чтобы я поискала у тебя вшей в голове?

– Валяй. Ты поищешь вшей, а я кое-что другое.

– Франк… – вздохнула она.

– Да нет, чисто символически! Чтобы я на тебе отдыхал, а ты на мне – работала. Что-то в этом роде, понимаешь…

– Серьезный подход.

– Ага… Ладно, поточу-ка я ножи, раз уж предоставился случай… Уверен, на кухне найдется все, что мне нужно…

Они сделали круг по владениям на кресле и распрощались без неуместных любезностей. Камилла подарила хозяевам акварельный набросок замка, а Филу – портрет Бланш в профиль.

– Какая ты щедрая… Никогда не разбогатеешь…

– А, ерунда.

В самом конце обсаженной тополями аллеи Франк хлопнул себя по лбу.

– Карамба! Я забыл их предупредить… Никто не отреагировал.

– Карамба! Я забыл их предупредить… – повторил он, повысив голос.

– А?

– О чем?


– Да так… Пустяки…

Ладно.


Они снова замолчали.

– Франк и Камилла…

– Знаем, знаем… Ты хочешь поблагодарить нас за то, что твой отец смеялся впервые с тех пор, как была разбита Суассонская ваза118

– Во… вовсе нет.

– Что же тогда?

– Со… согласитесь ли в… вы бы… быть моими св… моими сви… моими сви…

– Твоими сви что? Твоими свинками?

– Нет. Моими сви…

– Твоими свистунами?

– Н… нет, моими сви… сви…

– Черт, да кем твоими?

– Сви… детелями на моей свадьбе?

Машина резко затормозила, и Полетта ударилась о подголовник.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   39




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет