3. Метод семантических падежей
Большой вклад в развитие языка для записи смысловых структур и форм внес Чарльз Филмор. Он принял гипотезу компонентной структуры значения и идею последовательного разложения смысла слова на более простые компоненты вплоть до семантических примитивов или атомов смысла. Разделяя общепринятые взгляды на аргументную структуру предиката, он приходит к выводу, что необходимо указывать не только число аргументов данного предиката, но и их роли, т.е. семантическое содержание. Он выделяет следующие роли:
1. агент - одушевленный инициатор действия
2. объект - вещь, являющаяся объектом действия
3. контрагент - сила, против которой направлено действие
4. адресат - лицо, для которого совершается действие
5. пациент - вещь, которая испытывает эффективность действия
6. результат
7. инструмент - физическая причина действия/ стимул
8. источник - исходное состояние объекта до действия.
Он также предложил детальную концепцию лексического значения. Он является классиком лексической семантики за рубежом.
Общепринятая концепция лексического значения исходит из представлений о многослойности, т.е. включает оттенки значений, стилистически и эмоционально экспрессивные элементы значений.
Он идет дальше и расширяет значение на две части: собственно значение и пресубпозиция. Например, в высказывании «Вася - не холостяк» не утверждается, что Вася не мужчина. Т.е. если считать, что значение слова «холостяк» - взрослый мужчина никогда не состоявший в браке, то отрицательным является только вторая часть после запятой, которая является собственно значением.
Основным результатом исследований Филмора является пересмотр обычной схемы словарной статьи в толковом словаре. Он считает словарь основным средством задания семантических ролевых структур и правил их перевода в поверхностные структуры, общие с понятиями таких структур в российских исследовательских моделях управления Ю.Д. Апресяна.
Эта теория семантических падежей и семантических словарей развилась в московской семантической школе, которая создала модель «текст - смысл - текст» и в частности толковый комбинаторный словарь современного русского языка. Для такого словаря был разработан аппарат лексических функций, близких по смыслу аппарату семантических падежей Филмора. В 1984 году был издан вариант словаря «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка».
Дистрибутивный анализ как особая методика исследования языка сформировалась в аме6риканскойдескриптивной лингвистике. В 40-60-е годы появились многочисленные работы, посвященные описанию отдельных сторон фонетики, морфологии, синтаксиса языков различного строя.
Одним из важных следствий, вытекающих из работ дескриптивистов, является постановка вопроса о моделировании лингвистического исследования. (На самостоятельное изучение дистрибутивный анализ в фонологии- Трубецкой)
Апресян выделяет следующие приемы:
1) Добавление элементов к данной форме.
2) Опущение элементов из данной формы.
Например, можно опустить косвенное дополнение, которое менее тесно связано с глаголом, чем прямое; прямое же дополнение опускать нельзя: «Мартин причинил боль», но не «Мартин причинил мне».
3) перестановка элементов данной формы.
Возможность перестановки двух простых предложений в составе сложного указывает на наличие связи сочинения между ними, а невозможность такой перестановки свидетельствует о подчинительном характере этой связи.
Им можно, а вам нельзя Вам нельзя, а им можно.
НО: Она подумала, что собака убежала Собака убежала, что она подумала.
4) Субституция (замена) элемента другим элементом.
Для построения классов (частей речи, словоформ) используется принцип субституции: два элемента входят в один класс, если они способны замещать друг друга в одних и тех же окружениях без нарушения правильности данной фразы. Два элемента x1 и x2 считаются эквивалентными, если для любой правильной фразы вида A1x1A2 существует правильная фраза вида A1x2A2, и наоборот.
В зависимости от того, что считается элементом, окружением элемента и правильной фразой, субституция дает более или менее дробные классы: чем ближе к текстовой единице элемент и его окружение и чем жестче ограничения на правильность фразы, тем более дробными получаются классы. Например, возьмем фразу я читаю книгу. Здесь x1 является слово читаю, которое мы можем заменить на слова беру, открываю и т.д., т.е. на x2: я беру книгу; я открываю книгу.
Достарыңызбен бөлісу: |