Конвенция о биологическом разнообразии


пункт 7 повестки дня. Другие соответствующие вопросы



бет4/6
Дата03.04.2016
өлшемі346.5 Kb.
#67455
түріДоклад
1   2   3   4   5   6

пункт 7 повестки дня. Другие соответствующие вопросы


  1. Группа технических экспертов рассмотрела пункт 7 повестки дня на пятом заседании совещания 26 февраля 2003 года. Кроме того, экспертам было предложено поднять и обсудить другие вопросы, связанные с темой совещания.

  2. Делегаты совещания не поднимали никаких прочих вопросов в рамках данного пункта повестки дня.

пункт 8 повестки дня. принятие доклада


  1. Настоящий доклад был принят на пятом пленарном заседании совещания 26 февраля 2003 года на основе проекта доклада и с учетом поправок, внесенных делегатами совещания, и при том понимании, что доработка доклада будет завершена Исполнительным секретарем Конвенции о биологическом разнообразии.

пункт 9 повестки дня. закрытие совещания


  1. После обычного обмена любезностями и выражения признательности и благодарности г-ну Грегориано Чёке и г-же Вивиане Лима за произносимую ими традиционную молитву на открытии каждого заседания Председатель объявила совещание Специальной группы технических экспертов по традиционным знаниям и механизму посредничества закрытым в 12.00 в пятницу, 26 февраля 2003 года.

Приложение I

пункт 4 повестки дня: Определение функций и обязанностей тематических координационных центров в рамках механизма посредничества в отношении вопросов, связанных со статьей 8 j) и соответствующими положениями Конвенции о биологическом разнообразии

I. цель


1. Способствовать и содействовать обмену и распространению соответствующей информации и стимулировать их в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, сохранения и охраны традиционных знаний и более глубокого понимания Конвенции о биологическом разнообразии и процесса ее осуществления через посредство установления связи с сетями и другими существующими информационными механизмами, в частности, для поддержания инициатив, связанных с коренными и местными общинами.

2. В соответствии с данной целью тематический координационный центр будет стимулировать соблюдение норм охраны традиционных знаний, нововведений и практики коренных и местных общин в целях обеспечения их сохранения и поддержания.

3. Кроме того, тематический координационный центр должен наладить связи с Международным форумом коренных народов по биоразнообразию и с центрами академических исследований коренных народов, а также с другими соответствующими учреждениями.

II. принципы функционирования


1. Стимулировать уважение, сохранение и поддержание знаний, нововведений и практики коренных и местных общин в процессе развития сети.

2. Тематический координационный центр не должен быть центром общего пользования традиционными знаниями; и его функционирование должно соответствовать принципам статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции о биологическом разнообразии.


III. специфика работы


1. Поддержание (в зависимости от наличия ресурсов) инициатив коренных и местных общин в области использования коммуникационных технологий, адаптированных к их потребностям.

2. Установление связи с распределенными сетями национальных, региональных и местных координационных центров.

3. Оказание содействия налаживанию связей между коренными и местными общинами и Сторонами, правительствами и другими соответствующими организациями.

4. Облегчение доступа коренных и местных общин к научно-технической информации для целей сохранения и устойчивого использования биоразнообразия.

5. Облегчение доступа к информации, касающейся репатриации информации о сохранении и поддержании традиционных знаний, нововведений и практики коренных и местных общин.

IV. функции


1. Тематический координационный центр должен сотрудничать с национальными координационными центрами в целях оказания коренным и местным общинам помощи в доступе к информации, касающейся вопросов биоразнообразия.

2. Тематический координационный центр должен сотрудничать с национальными координационными центрами в целях облегчения коммуникаций через посредство различных механизмов, включая традиционные и электронные механизмы, которые будут использоваться на общинном уровне.

3. Создание механизмов посредством использования, кроме всего прочего, электронных адресных списков и групп новостей для обсуждения мероприятий сети координационных центров и оказания помощи в распространении таких технологий для их использования коренными и местными общинами.

4. Налаживание связи с другими соответствующими координационными центрами, группами новостей и системами.

5. Выполнение функций шлюза, обеспечивающего связи с экспертами, инструментами и ресурсами для удовлетворения потребностей коренных и местных общин. Например, шлюз должен обеспечивать связи с:


        a) базами данных и источниками информации о политике, законах и документах в поддержку осуществления Конвенции о биологическом разнообразии;

        b) базами данных о соглашениях, кодексах поведения, декларациях, программных заявлениях и других документах «мягкого права», имеющих отношение к целям работы координационного центра и к охране традиционных знаний;

        c) источниками информации о проектах, инициативах и мероприятиях, реализуемых коренными и местными общинами и совместно с ними в целях сохранения традиционных знаний, сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия и разработки правовых и политических инструментов;

        d) базами данных, источниками информации и средствами, касающимися биологического разнообразия, такими как карты, коллекции ex-situ, имеющие значение для традиционных знаний, инвентаризации, программное обеспечение и т.д.;

        e) источниками экспертных знаний по конкретным вопросам, связанным с сохранением и охраной традиционных знаний – научно-исследовательскими институтами, сетями и реестрами экспертов, агентствами и организациями по охране природы, академическими коллективами, сетями и механизмами посредничества практикующих специалистов и т.д.;

        f) инициативами, организуемыми для создания баз данных и реестров традиционных знаний;

        g) источниками консультативной помощи и экспертных знаний в области коммуникационных технологий и стратегий по развитию и демократизации доступа к соответствующей информации;

        h) источниками информации о возможностях создания потенциала (стипендиях, дотациях, интернатурах, учебных базах и т.д.).



6. Налаживание сотрудничества с механизмами связи и по мере необходимости создание таких механизмов, как, например, тематические адресные списки и группы новостей в Интернете, для стимулирования участия в реализации Конвенции о биологическом разнообразии.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет