ПОНЯТИЕ ПРЕСУППОЗИЦИИ
1 0 7
Вторая ситуация (2а;
имеет место при общении представителей одного
национально-лингво-культурного сообщества, т. е.
монокультурной
комму-
никации: вариант (2а) — монокультурная
коммуникация, ва-
риант
— монокультурная межсоциумная.
Проблемы в общении в первом случае
порождаются непониманием
и к непониманию приводят.
Во втором случае (2а;
коммуникативные проблемы обусловливаются
неадекватным пониманием и «неправильное» же понимание провоцируют. Ско-
рее всего это происходит в первую очередь при монокультурной
коммуникации, что и порождает, в частности, генерационные, социальные, кон-
фессиональные и прочие конфликты.
Исходя из вышесказанного и на основе наблюдений (моих собственных и
коллег, преподающих язык в иноязычной аудитории) были сформулированы
некоторые выводы, касающиеся проблем в межкультурной коммуникации. Дан-
ные проблемы будут возникать в следующих случаях (дается в сопоставлении с
монокультурной коммуникацией):
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
1) Если оценка
автором
отличается от ее оценки реципиентом.
Возможны нарушения этикета, «неаде-
кватное» речевое поведение (некоррект-
ные комментарии, замечания, шутки)
и т. д.
2) Если автор не понимает или непол-
ностью понимает контекст.
Возможны нетактичные вопросы и заме-
чания; проговаривание (вербализация)
и без того очевидных для реципиента
3) Если реципиент не понимает или не-
полностью понимает контекст.
Возможно «умалчивание» автором о том,
что остается для реципиента «закрытым»
или «несуществующим» контекстом. При
этом возможна ситуация, с которой на-
верняка сталкивался каждый, кто изучал
иностранный язык:
понимаю каждое
слово, по я понимаю смысла, не понимаю,
о чем идет речь».
1) Едва ли возможно.
2) Возможно при
ком-
муникации.
3) Возможно при
ком-
муникации («выпадение» из общения).
108
Достарыңызбен бөлісу: |