Красных В. В. К78 «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?


ГЛАВА IV. УСПЕШНАЯ КОММУНИКАЦИЯ



Pdf көрінісі
бет54/212
Дата21.09.2023
өлшемі4.03 Mb.
#478196
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   212
Красных кітабы

ГЛАВА IV. УСПЕШНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ
4) Минимальная зона пересечения инди-
видуальных когнитивных пространств
коммуникантов при значительном их
расхождении (т. е. отсутствие социумной
пресуппозиции и/или макропресуппози-
ции). Отсутствие у реципиента тех знаний
и представлений, которые, по мнению
автора текста, входят в пресуппозицию:
это может быть непонимание контекста;
представление о конситуации, отличное
от представления автора; незнание пре-
цедентных феноменов. Возможны «не-
тактичные» и/или непонятные сравнения,
апелляция к прецедентным феноменам,
которые не являются таковыми для ре-
ципиента.
5) Непонимание реципиентом коммуни-
кативной целенаправленности текста,
вызывающее неадекватную реакцию.
6) Вследствие вышеназванного
неадекватный выбор языковых средств.
4) Едва ли возможно; но при межсо-
циумной коммуникации может иметь ме-
сто апелляция к социумно-прецедентным
феноменам, не являющимся прецедент-
ными для собеседника.
5) Едва ли возможно; только если что-
то помешало общению.
6) Возможно при межсоциумной комму-
никации, но причиной может быть не
но осознанный выбор неадекват-
ных средств (чтобы, например, «показать
собеседнику его место») и т. д.
В качестве примеров приведу некоторые случаи, отмеченные при межкуль-
турной коммуникации. Некорректное использование местоимений
Вы» при
неправильной оценке социальных ролей партнеров при коммуникации. Такие
случаи не следует путать со случаями языковой интерференции, когда в родном
этикете иностранца нет обращения «Вы» (хотя в языке оно может быть пред-
ставлено)
7
, как, например, в скандинавских языках. Так, в шведском языке в
принципе существует форма «Ni» (аналогично русскому «Вы»), однако она мо-
жет быть использована только при общении с очень пожилыми людьми. В дру-
гих случаях подобное обращение будет вызывать у шведского партнера по ком-
муникации чувство «неловкости», как если бы в России иностранец обратился
на «ты» к пожилому и уважаемому человеку.
О функционировании «ты» и «Вы» в разных языках мы поговорим отдельно в одной из
последующих глав.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   212




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет