78
выход за пределы такого контекста может создать единицу языка и свойственную ей фразеологическую
абстракцию.
3. Часто переосмысленное значение ФЕ унаследовано от индивидуально-авторского оборота,
который является образованием
вторичной номинации, связанным с определенным контекстом.
Подобное переосмысление значения ФЕ можно назвать редуплицированным.
Примером может служить шекспиризм the green-eyed monster -
„чудище с зелеными глазами",
ревность («Отелло»).
У аналогичной ФЕ, в отличие от индивидуально-авторского оборота, вследствие свойственной ей
фразеологической
устойчивости, не ограниченной рамками единичного контекста, значительно более
широкое употребление.
В рамках вторичной фразеологической номинации редупли-цированное переосмысление может
сочетаться с расширением объема понятия вследствие расширения сочетаемости. Так,
переменное
сочетание by inches -
дюйм за дюймом употребляется Шекспиром в переносном значении «постепенно».
M e s s e n g e r : ...They'll give him death
by inches ("Coriolanus". Act V, sc. 4).
В этом примере оборот by inches сочетается с глаголом give и относится к слову death.
В современном языке сочетаемость фразеологизма расширилась, и увеличился объем выражаемого
им понятия.
But that he had seen her come to this
by inches, he never could have believed her to be the same (Ch.
Dickens).
I saw myself dying
by inches (Th. Dreiser).
Преобразования при вторичной окказиональной номинации всегда являются безобразными, так как в
результате образного переосмысления возникает узуальная или окказиональная третичная номинация.
При безобразных преобразованиях архисема не оттесняется окказиональной семой, не
происходит
сдвига значения, а только его уточнение, усиление, изменение стилистической окраски. Это достигается
использованием системы стилистических приемов, таких, как вклинивание, двойная актуализация,
замена компонентов и др. (см. §§ 14, 40).
Достарыңызбен бөлісу: