Литература средневековья. Общая характеристика литературы Средневековья


Судьба – однозначная неизбежность, можно только пойти ей навстречу, приговора норн не избегнешь



бет4/8
Дата12.06.2016
өлшемі467.5 Kb.
#129488
түріЛитература
1   2   3   4   5   6   7   8

Судьбаоднозначная неизбежность, можно только пойти ей навстречу, приговора норн не избегнешь.

Далее – свадьбы С. и Гудрун и Брюнхильд и Гуннара. (Это скорее относится к предыдущему вопросу: до этого момента место действия фантастическое, С. – сказочный богатырь, то теперь все более конкретно. Место действ. – Бургундия, известны историч. прототипы). После убийства С. Гуннар и Хегни завладевают кладом и погибают. Атли тоже хочет его получить – тоже погибает.

4)Специфика героического характера.

На фоне неизбежной судьбы – разработка героического характера с трагической окраской. Для героев характерны героизм (прошу прощения за тавтологию), величие души и бесстрашие перед лицом гибели. Герои эпоса вырублены из одного куска, каждый олицетворяет какое-то качество, детерминирующее его сущность. Его не мучают сомнения и колебания, его характер выявляется в его действиях. Речи его так же однозначны, как и поступки. Эта монолитность героя эпоса объясняется тем, что он знает свою судьбу, принимает ее как должное и неизбежное и смело идет ей навстречу. Эпический герой не свободен в своих решениях, в выборе линии поведения. Собственно, его внутренняя сущность и та сила, которую героический эпос именует Судьбою, совпадают. Поэтому герою остается лишь наилучшим образом доблестно выполнить свое предназначение. Отсюда - своеобразное, немного примитивное величие эпических героев.



  1. Особенности поэтики.

Обращает на себя внимание разностильность песен - в них присутствуют трагические (например “Плач Оддрун”) и комические (“Перебранка Локи”) сюжеты, элегические монологи (“Подстрекательство Гудрун”) и драматизированные диалоги, дидактические поучения (“Речи Высокого”) и загадки (“Речи Альвиса”), прорицания (“Сны Бальдра”) и повествования о начале мира, советы житейской мудрости и пословичный фольклор. Напряженная риторика контрастирует в “Эдде” со спокойной объективностью повествовательной прозы, стихи нередко перемежаются с прозаическими кусками. Возможно, это добавленные позднее комментарии, но не исключено, что сочетание поэтического текста с прозой образовывало органическое целое еще и на архаической стадии существования эпоса, придавая ему дополнительную напряженность.

Вместо пространной, неторопливо текущей эпопеи здесь перед нами - динамичная и сжатая песнь, в немногих словах или строфах излагающая судьбы героев или богов, их речи или поступки. Так, в самой длинной из эддических песен, “Речах Высокого”, всего 164 строфы, тогда как в “Песни о Нибелунгах” 2379 строф по четыре стиха в каждой. Специалисты объясняют это спецификой исландского языка. Широкое эпическое полотно обычно вмещает в себя несколько сюжетов, множество сцен, объединяемых общими героями и временной последовательностью, тогда как здесь внимание большей частью сосредоточено на одном эпизоде, хотя эта “отрывочность” не мешает наличию в тексте песен разнообразных ассоциаций с сюжетами, которые разрабатываются в других песнях.

Составитель эпической поэмы сосредотачивал внимание на избранных им героях и сюжете, оттесняя на периферию повествования многие другие связанные с этим сюжетом предания. Разрабатывая свою тему, он ограничивался лишь намеками на ее ответвления, будучи уверен в том, что его аудитории уже известны все события и персонажи, как воспеваемые им, так и те, которые лишь вскользь им упоминались. Об этом свидетельствуют разбросанные в изобилии в песнях “Эдды” беглые указания на королей, их войны и раздоры, на мифологических персонажей и предания, а также многочисленные кеннинги - поэтические перифразы, заменяющие одно существительное обычной речи двумя или несколькими словами. Кеннинги применялись в скандинавских и древнеанглийских стихах для обозначения наиболее существенных героических понятий: воин - “древо меча”, конунг - ”дарящий кольца”, меч - ”змея крови” и т.д.

Самые широкие картины мифологии или героической жизни в "Старшей Эдде" всегда даются очень лаконично, даже “конспективно”. Особенно это заметно в “тулах” - перечнях мифологических и исторических имен, даваемых без пояснений. Для древнего скандинава с каждым именем был связан определенный эпизод мифа или героической эпопеи, это имя служило ему знаком, который не составляет труда расшифровать. Таким образом в сжатой и сравнительно немногословной эддической песни получалось “закодировано” гораздо больше содержания, чем это может показаться на первый взгляд.



  1. Связь с последующим литературным развитием.

Самое главное здесь – “Кольцо Нибелунга” Вагнера. В. стремился выйти за конкретные пространственно-временные рамки, представить все как изначальный миф. На 1 план вышло проклятое золото, но все действие осмысливается как оппозиция цивилиз./ природа. Кольцо – отделение от природы. Горит и рушится Вальгалла, кольцо попадает в Рейн => природа побеждает цивилизацию, которая запятнала себя ненавистью.

Ну и Толкиен опять же.



Билет 6. Характеристика эпоса Зрелого средневековья.

Отвечают на этот вопрос так. К формулировке вопросов подставляют слово “появляются”: появляются христианские мотивы, большая по сравнению с ранним средневековьем реальность географического и исторического контекста, изображение сеньориально-вассальных отношений. Жанр – большая поэма. Новые средства героизации персонажей: рыцарь обязательно знатный. Проблема героического характера и трагической вины – могу рассказать только про Роланда. Р. виноват в гибели французского арьергарда, потому что вовремя не захотел протрубить в рог. С фигурой Роланда связано множество гипербол .Чтобы искупить свою вину, Роланд трижды трубит в Олифан с такой силой , что у него лопаются виски В этом эпизоде автор передает внутреннее состояние Роланда через внешние детали . Смерть Роланда символична. Логика средневекового мышления основана не на подражании действительности, а отражает символы реальности . Смерть приходит к Роланду не в силу внешних обстоятельств (на нем нет ран), а в силу внутренней необходимости (очищение души через раскаяние и смерть ). Трагизм смерти Роланда смягчается тем ,что он попадает в рай и вручает богу перчатку , как своему небесному сеньору



Билет 7-9. Песнь о Роланде. Песнь о моем Сиде. Песнь о Нибелунгах.

1) Историческая основа. Соотношение истории и вымысла.



ИСТОРИЯ И ВЫМЫСЕЛ В “ПЕСНЕ О РОЛАНДЕ”

В 778 году Карл был призван в Испанию мусульманским правителем Ибн-аль Араби . Он пообещал Карлу за помощь в борьбе против Халифа Абдер Рахмана Сарагосу. Но правитель Сарагосы не впустил Карла и тот был вынужден удалиться, узнав о восстании саксов . При переходе Пиренейского перевала баски (христиане), мстившие за разрушение Карлом Пампелуны, напали на арьергард франкского войска в теснинах Ронсевальского ущелья . В этом сражении участвовали также и мавры , освободившие Аль-Араби, который был заложником франков. В списке убитых упоминается “Хруодланд, префект бретонской марки”. Возможно, что эта фигура имеет определённую связь с Роландом . В поэме встречается огромное количество художественных преувеличений . Они имеют не случайный характер , а содержат в себе смысловой подтекст . Автор преувеличивает время пребывания Карла в Испании ( поход длился меньше года, а в “Песне” указывается другой временной промежуток- 7 лет ) . Карл завоевал незначительную часть Испании ( он даже не дошёл до Средиземного моря) . Автор , желая подчеркнуть могущество короля , отмечает ,что тот завоевал всю Испанию . Не случайно допущены рассказчиком и неточности в описании внешности Карла Великого . Он придаёт ему черты старца , которому по словам Марсилия уже за 200 лет . На самом деле во время испанского похода Карлу было 36 лет и он никогда не носил бороды . Данная гипербола использована для того ,чтобы подчеркнуть авторитет , опытность и мудрость героя. В перечислении завоевательных походов франков под предводительством Карла Великого много фантастических преувеличений и анахронизмов: Англия, Шотландия, Ирландия, Уэльс, Польша, Константинополь никогда не были завоёваны Карлом. Такие преувеличения связаны с представлением автора о неком национальном единстве, целостности “милой Франции”.



---- # ---- в “Песне о Сиде”.

Руй Диас, прозванный Сидом, родился между 1025 и 1043г. С. принадлежал к высшей кастильской знати, был начальником всех войск короля Кастилии Санчо II и ближайшим его помощником в войнах, которые король вел как с маврами, так и со своими братьями и сестрами. Когда Санчо погиб во время осады Саморы и на престол взошел его брат Альфонс VI, проведший молодые годы в Леоне, между молодым королем, благоволившим к леонской знати, в частности – к графам де Каррион, ненавидевшим Сида, и С. установились враждебные отношения, и Альфонс, воспользовавшись ничтожным предлогом, в 1081 г. изгнал С. из Кастилии. Некоторое время С. служиил у мусульманских государей, но затем стал самостоятельным и отвевал у мавров Валенсию. После этого он помирился с Альфонсом и они вместе стали бить мавров. Величайший его подвиг – сокрушительный удар по альморавидам, мусульманам-фанатикам, особенно битва в 1094 перед Валенсией, когда 3000 всадников С. побили 150000 человек. Умер он в 1099 г. В песни сохраняется почти полная историческая достоверность (кроме эпизода новеллистического характера с замужеством дочерей + нек. фактические неточности типа перестановки порядка двух битв, соединения двух встреч с альфонсом в одну + некоторая идеализиция С. путем умолчания о некоторых его неблаговидных делах типа службы мусульманам и жестокостях во вр. завоевания Валенсии.).



То же самое в “Нибелунгах”.

В основе – гибель в р-те гуннского нашествия бургундского королевства на Рейне в 437 г. (король Гундихарий/Гунтер, его братья Годомар/Готмар и Гисляхарий/Гизельхер) и смерти Аттилы (Этцеля) в 451 г. после пира, на ложе германской пленницы Ильдико. Кто такой Зигмунд – непонятно. Еще исторические лица: Дитрих/ Теодорих Остготский (471 г.-526 г.) – завоеватель Италии, Берн (Верона) – его резиденция. Согласно сказаниям, он, наоборот, был изгнан из своего королевста и нашел убежище при дворе Этцеля. Епископ Пильгрим (X в.) – действительно был такой. Только временная несостыковочка – см. даты. Вообще, с хронотопом тут просто беда (опять-таки см. даты). Кроме того, атмосфера бургундского двора -- это атмосфера куртуазного двора XIII в., а не дикого V в.

2) Соотношение национально-религиозной темы и темы сеньориально-вассальных отношений в “Роланде” и “Сиде”.

К “Нибелунгам” этот вопрос вроде бы не относится, но если спросят, скажите, что религия там упоминается походя, а что касается сен.-вас. отношений, то вся там байда и заварилась из-за того, что Брюнхильда с Кримхильдой не могли выяснить, кто чей вассал. Ну и Хаген, конечно, который как верный вассал, полез защищать Брюнхильду.



Роланд. Атмосфера конца Х1- начала Х11 века определяет характер интерпретации исторических событий . В это время во Франции царил хаос. Многочисленные феодальные усобицы между независимыми княжествами способствовали тому, что в обществе начала созревать идея объединения (олицетворение здесь анархического начала – Ганелон). Эта идея особым образом преломляется в поэме . Ещё одним фактором, повлиявшим на “ Песнь о Роланде”, является духовная атмосфера конца Х 1- начала Х11 века . В обществе царили антимусульманские настроения , связанные с Крестовыми походами за освобождение Гроба Господня. Первый Крестовый поход состоялся в 1096 году . На протяжении Х 1-Х 11 века антимусульманская идея играла важную роль . Именно этим обусловлены некоторые мотивы в “Песне о Роланде” . Характеристика Карла , как могущественного правителя, связана с идеей объединения . Автор идеализирует и властителя, и империю, которой он правит. Антимусульманская идея также отражается на страницах “Песни о Роланде” . Христиане и мусульмане в поэме противопоставлены друг другу . Мусульмане связаны с потусторонним миром зла (например Шерноболь Монэргский родом из местности , где “ у чертей бывают сходки” ; у Абима на щите сверкают алмазы , которые “сам сатана добыл ... в Валь-Метасе” ) Автор искажает историческую действительность , дабы усилить антимусульманскую идею в поэме ( даёт иную мотивировку их действиям в Ронсевале , не упоминает об участии басков в сражении) . Подчёркивая торжество христианской веры , автор прибегает к противопоставлениям : “ завладел его душой нечистый ” и “в рай душу графа понесли они” . С этой же целью вводится в поэму эпизод сражения Карла с Балиганом . Пройдя через тяжкие испытания , язычники разуверились в своих идолах . Этот факт подчёркивает победу христианской идеологии . Хотя мусульмане поклоняются единому богу, средневековая христианская пропаганда изображала их язычниками; кроме того, представления об исламе у большинства европейцев были тогда фантастическими. Отсюда Магомет ,Аполлон- греческий бог Аполлон и далее ,Терваган , выступающие в качестве мусульманской Троицы (эпический параллелизм). Результатом симметрии в поэме является и то ,что социальная организация язычников повторяет христианскую (у эмира служат герцоги, бароны) Автор подчеркивает силу мусульман для того, чтобы возвеличить победу христиан над ними. В Ронсевальском ущелье 2000 французов сражаются с 400000 язычников и ценой собственной гибели христиане одерживают победу. Важно – умирая, Роланд посвящает Господу перчатку, как своему сеньору. Роланд – идеальный вассал:

Вассал сеньору служиит своему,

Он терпит зимний холод и жару,

Кровь за него не жаль пролить ему.

С Ганелоном сложнее. Формально он вроде бы свой вассальный долг по отн. к Карлу не нарушил: срок обязательного пребывания в войске сеньора был обычно 40 дней в год (Г. столько отбыл), посольское поручение выполнил, теперь мог заниматься своими делами и предавать Роланда сколько угодно.

Сид. С маврами там все понятно – побил он всех неверных и завоевал Валенсию. С королем хотя и в ссоре, тем не менее старательно посылает ему богатые дары, часть добычи. Верный вассал, короче.


  1. Влияние куртуазной культуры.

“Нибелунги”: Зигфрид влюбляется в Кримхильду заочно, целый год мучается от любви к ней, живя в ее же доме, но не видя ее, присутствие дам на праздника, что придавало им куртуазный характер, обращение дамы к рыцарю, приветственный поцелуй дамы (Кримхильда целует Зигфрида, когда он возвращается после победы над датчанами и саксами) – куртуазный этикет. Еще деталь куртуазного этикета: рыцари выходили из церкви прежде дам и ожидали их на улице. Да и вообще, служение играет здесь очень большую роль: как только дамы появятся, мужчины сразу стараются им угодить (праздник после победы Зигфрида, когда К. с дамами выходит – “всех мужчин при виде подобной красоты тревожили напрасные, но сладкие мечты”, когда Кримхильда по дороге к Этцелю останавливается у Рюдигера, “у всех, кто дамам рад служить, в тот день хватило дел”, “бургундки устремились к бехларенкам бегом, И на траве расселись красавицы рядком – Знакомство на беседой удобнее сводить. А витязи им всячески старались угодить” и т.д. Напоследок – пара ругательств: hochgemuete – термин из куртуазного словаря, обозначавший умонастроение и нрав, присущие благородному человеку – это те качества, которыми обладает К. и которые переведены как “добрый нрав и разум”. Далее, Зигфрид “о любви все чаще мечтал день ото дня”. Любовь – minne, еще один курт. термин, предполагавший прежде всего служение рыцаря даме, которой он добровольно и охотно себя подчиняет, считая своей госпожой.)

Сид, когда под стенами Валенсии появляются полчища мавров, просит жену, как свою Даму, смотреть, как он будет сражаться, и вдохновлять его на подвиги.

В “Роланде” ничего нет, т.к. это строгий воинский эпос, эпизод с невестой – позднейшая вставка.

3)Характеристика образной системы.

“Роланд”. Противопоставление Роланда и Оливье, но не как враждебные силы, а как два варианта одного положительного начала: Роланд безрассудно смел, Оливье благоразумен. В основе – древняя оппозиция мудрости и храбрости. В песни они рассматриваются с т.з. соотношения в них идеального и реального начал. Оливье – носитель идеального начала (он рыцарь без страха и упрека, но еще и мудр). Безусловная идеальность  плоскость образа. Роланд тоже идеален, но связан с реальными рыцарями  более-менее рельефен (но все равно это еще не характер). Отказ Р. затрубить в рог связан с особенностями рыцарского понимания чести: что будут говорить о нем другие? Зачем просить о помощи, если есть шанс победить самому?

О Карле см. + он идеализирован, + Карл и 12 пэров – трансформация сюжета о Христе и апостолах. Ганелон = Иуда. В нем есть черты мученика: он не может предотвратить гибель, поэтому страдает, льет слезы.) Ганелон – христианин, но подлый. Но предатель он с народной т.з., т.к. с правовой т.з. все в порядке: Карлу он отслужил, месть Роланду – его личное дело, к тому же он при всех сказал, что будет мстить. Кроме того, Г. изображен не как физический и нравственный урод (это я учебник цитирую), он красив и смел, а не хочет быть послом не потому что испугался, а потому что обозлился на Роланда, решил, что тот его специально посылает на смерть (логика: каждый судит по себе).

В Сиде самое главное – рационализм. Он только и делает, что добывает себе богатство. Пример: как он добыл средства в начале поэмы для похода: наполнил сундук песком и отдал под залог, как будто в нем золото. В сцене тяжбы с инфантами де Каррион Сид прежде всего требует возвращения мечей и приданого, а затем уже поднимает вопрос об оскорблении чести. Сид – не очень знатный сеньор, за что его и не любят инфанты. Более демократичная поэма, где-то даже написано, что антиаристократическая. В Сиде нет героической неистовости. Он спокоен, уравновешен, рассудочен. Инфанты трусливы и алчны. (Ганелон в отл. от них смел.)

“Нибелунги”. Не забываем, что песнь делится на 2 части, характеры персонажей в них разные. Зигфрид (до 2-ой части песни не дожил, она, собственно, и посвящена мести за его смерть) – с одной стороны, куртуазный рыцарь (см. выше), с другой – сказочный богатырь. Родился-то он в Нидерландах, но одновременно он и повелитель сказочной страны Нибелунгов (кстати, если спросят – нибелунги – это всегда владельцы клада, сначала вот эти сказочные существа, потом – бургундцы). + все его приключения в молодости (убийство дракона и купание в его крови, сражение с карликом, плащ-невидимка), потом сражение с Брюнхильдой, которая тоже сказочная богатырша. В отличие от остальных героев, он действует, повинуясь естественным человеческим чувствам: не обязан помогать Гунтеру в войне против датчан и саксов, а помог. Зигфрид – во всяком деле первый: война, охота: “Во всяком деле Зигфрид примером всем служил”.

Брюнх. см. выше.

Кримхильда – сначала милая робкая девушка, потом тщеславная королева, верная жена. Во 2 части – дьяволица, ведьма, причем не в современном значении этого слова, а в средневековом – “женщина, одержимая дьяволом”. Сами понимаете, что это в Средневековье значило. Она не щадит сына, чтобы спровоцировать резню в доме Этцеля и отомстить братьям. Богатство ей нужно все для тех же целей: это источник власти, с ним она наберет много воинов и отомстит братьям.

Хаген – сначала верный вассал. Он всегда самый знающий и мудрый советник короля Гунтера. Он печется о благе своих государей, поэтому хочет мстить за поруганную честь Бр. Абсолютно некуртуазен, в связях с женщинами не замечен. Во 2 части в нем появилось что-то титаническое (признак этого -- дочь Рюдигера боится к нему подойти). Формально он остается вассалом, но ведет себя не так, как следует вассалу: не бережет жизнь королей (поездка к Этцелю – знает, что их там ждет, но везет, переправа – разбивает челнок, чтобы никто не смог спастись бегством). Он действует в своих интересах. Кроме того, он сын карлика Альдриана.

4) Специфика конфликта. Сид – конфликт богатыря с правителем (эпический мотив).

5) Особенности композиции.

Роланд: 2 завязки – посольство Бланкандрина и момент, где пэры и бароны собираются, чтобы выбрать посла к Марсилию. Вторая завязка важнее. Она объясняет, почему Ганелон предал Р. => всю песнь (см. характер Ганелона). Ронсевальская битва – сходятся обе завязки. В песни много клише, формул, эпических повторов, например, Оливье 3 раза просит Р. затрубить в рог (это лессы 83-85). Вместе с другими лессами получается фигура креста:

80

81

82



83 84 85

86

87



88

(Это ж надо такое придумать!) Смысловая ф-ция повторов – выделение события + попытка показать время, во время которого развивается действие. Развязка 1. Темы – поединок Карла с Эмиром. 2 – казнь Ганелона после поединка рыцаря Тьерри с Пинабелем, родственником Г.

В “Нибелунгах”: помним, что 2 части – до смерти З. и после.

6) Сопоставление песен между собой, “Нибелунгов” – еще и с “Эддой”.

Прочитайте все вышесказанное и ответьте на этот вопрос сами.

Билет 10. Характеристика письменной литературы Зрелого средневековья. По поводу двуязычия могу только повторить слова Гаспарова о том, что средневековая культура была насквозь двуязычной. Долгое-долгое время люди приучались говорить на одном языке, писать на другом (латыни, т.е.). Поэтому те, кто начал писать на родном языке, сделали большой шаг вперед.

Ли-тра зрелого средневековья делилась на клерикальную, т.е. возникшую в церковной среде (ваганты), куртуазную, т.е. рыцарскую, придворную (трубадуры, труверы и миннезингеры) и бюргерскую (горожане, которые насочиняли всяких фаблио, шванок или шванков, народных книг типа “Тиля Эйленшпигеля” и т.д.) Понятие топоса и канона – не знаю.



Билет 11. Поэзия вагантов.

1) Кто такие ваганты. Самое главное здесь – не перепутать их с трубадурами. Время существования – XII-XIII вв. Вагант – это безместное духовное лицо, слоняющееся по дорогам Европы. Собственно, название их и происходит от латинского глагола vagari – бродяжничать. Вагантов называли еще и голиардами. Как поэзия вагантов, так и это их название имеет два истока – народный и книжный. В романских языках было слово gula, “глотка”, от него могло происходить слово guliart – “обжора”. А еще это название ассоциировалось с именем имя библейского великана Голиафа, которое в средние века было ругательством. Произошла контаминация значений, а так как вагантов не везде и не все любили, то слово голиард стало ругательным синонимом к слову вагант и быстро распространилось по всей романоязычной Европе.

Судить о национальности вагантов трудно, но вообще-то они были во многих странах Европы – назовете Германию, Англию, Францию, Италию и Испанию, не ошибетесь (короче, везде, где были университеты: они там учились сначала, а потом шли бродяжничать, не получив места, потому что в Европе в то время было перенасыщение грамотными людьми).

Имен вагантов тоже мало известно, потому что они не стремились к личному авторству, хотя авторское самосознание уже сложилось. Но некоторых вычислить удалось – это Примас Гугон Орлеанский, Архипиита Кельнский и Вальтер Шатильонский (я о них расскажу отдельно, потому что не знаю, в какой пункт они входят). Почему они писали анонимно? В отношении авторства латинская вагантская поэзия являет собой контраст со своей сверстницей – провасальской поэзией трубадуров, в которой стихи прочно закреплены за именами авторов (а вот и врете, батенька – Н.К.), и вокруг этих имен слагаются легенды. Поэзия трубадуров аристократична, каждый певец гордится своим именем и своим местом если не среди других дворян, то среди других певцов, расстояние между собой и своим коллегой-соперником чувствует очень остро и старается на каждое стихотворение ставить свою творческую печать. Поэзия вагантов, наоборот, плебейская. Духовного аристократизма в ней очень много, но социального аристократизма и индивидуализма в ней нет: все ваганты, во-первых, духовные лица, памятующие, что все смертные равны перед Богом, во-вторых, бедные люди, гораздо лучше чувствующие общность своего школярского положения и образования, чем разницу своих личных вкусов и заслуг.



  1. Традиционный характер их поэзии.

  2. Основные повторяющиеся темы, сюжетные ситуации и образы. Объединяю эти два вопроса, потому что не знаю, как их разделить. Если догадаетесь – скажите мне.

Два корня вагантской поэзии – один в античности, другой в христианстве. Основные темы – прославление вина и плотской любви и сатирическое обличение духовенства. Источники для обличительной темы – ветхозаветные пророки и Ювенал с другими римскими сатириками, для любовной темы – Овидий и “Песнь песней”. Что касается первой темы – то это не больше как дань литературной традиции: даже если вагант не пил (правда, вряд ли такое было – Н.К.), то стихи в честь Бахуса он писал. Ну и любовь тоже прославлял, отдавая долг традиции. Вторая тема – тоже традиционна (см. ниже) Темы и образы – оттуда же, из Библии и античных поэтов. Причем, как пишет Гаспаров (прямо на него и сошлитесь), у стихотворцев “полуобразованных” преобладают первые, у образованных – вторые. Стихи вагантов обращены не к простонародной, а к просвещенной публике, способной оценить их изыски.

Короче. Если любовные песни вагантов переложить в дистихи – получится близкое подражание Овидию. Многие обличительно-сатирические стихотворения вагантов, если их пересказать прозой, окажутся обычной вариацией средневековой проповеди на тему порчи нравов, уснащенной реминисценциями из античных сатириков (Горация, Ювенала, Персия). Но через традицию в обличении духовенства отражалось реальное положение вещей.

Еще надо сказать, что любовная и вакхическая темы вагантов никогда не смешиваются, потому что они восходят к разным литературным традициям.

Еще была традиция народной поэзии, которая выражалась в произведениях о том, что “весна пробуждает любовь”. Все эти весенние песни, майские хороводы характерны для любого фольклора (в европейских странах, имеется в виду, где заметно, когда кончается зима и начинается весна). Ваганты, как достойные дети своего века, эту традицию переняли и соорудили на ее основе произведение с такой структурой: описание природы (из стандартных деталей), потом появляется пастушка, потом ее стандартное описание (в котором соединяются традиция религиозной поэзии и овидиевская традиция), потом мольбы клирика к пастушке. Заканчивается все сами понимаете чем – эротическими сценами.

Другие темы: религиозные (разные гимны святым, “Прение человека со смертью”, драма “Действо о страстях господних”), политические (призыв к крестовому походу, плач о Ричарде Львиное Сердце), на сюжеты народных сказок, античные сюжеты.

Вагантские пародии. Пародия в культуре средневековья играла очень большую роль. Любая тема, любой сюжет имели пародию. Но пародирование вело не к дискредитации пародируемых объектов, а к комическому удвоению мира. Ваганты пародировали все – начиная с себя и заканчивая Евангелиями и богослужениями (“Всепьянейшая литургия”). (Вот не могу удержаться, чтобы не процитировать – это не из “Литургии”, просто взгляд упал:

Нет людей ученее нашего декана –

Семь наук расскажет мигом, особенно спьяна... Но это так, к слову). Можете перечислить еще такие вещи, как Молитва о монахах-полубратьях, Евангелие от марки серебра, Никто, муж всесовершеннейший.

Примас Орлеанский (1130-е-40-е гг.). Самые приземленные и самые индивидуальные стихи. Пишет о подарках, которые он выпрашивает, или о невзгодах, которые подстерегают его на каждом шагу. Единственный из вагантов, который изображает свою возлюбленную не условной красавицей, а городской блудницей.

Архипиита Кельнский (60-е гг.). Крут и мелко порублен, поэтому и прозвище Архипиита – “поэт поэтов”. Легкие и блестящие стихи. Примас всегда нацелен на конкретную хвалу или хулу, А., наоборот, охотно все обобщает, но потом вс равно все сводит к самой конкретной попрошайне. Попрошайничает много, но принимает подаяние как нечто заслуженное. Куча реминисценций из Библии и античных поэтов. Наиб. известное стихотворение – “Исповедь”.

Вальтер Шатильонский – 70-80-е гг. У него была самая упорядоченная жищнь, он почти не скитался, всегда было какое-то теплое место. Наиболее образованный, поэтому реминисценций еще больше. Попрошайных стихотворений почти нет, зато есть сатирические, где он обличает духовенство. Главный предмет его обличения – богатые прелаты, симония (торговля церковными должностями) и непотизм (раздача тех же должностей по родству).



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет