Mare – Amore – Amalfi  или Отдых в хорошей Кампании!



бет3/3
Дата14.06.2016
өлшемі194 Kb.
#134747
1   2   3
Салерно.

Путь до Салерно, который вы преодолеете примерно за 1 час 15 минут, откроет вашему взору часть Амальфитанского побережья, уходящую на восток, следом за городками Минори и Маойри.

Когда закончатся горы и откроются виды на грузовой порт, а ваш автобус с узкой извилистой дороги выедет на ровную автостраду, знайте, это уже Салерно – административный центр нашей провинции. Пока вы, успевшие отвыкнуть от подобных неромантических картин, с некоторым неодобрением взираете на портовые склады, я вас просвещу на тему административно-территориального деления Италии. В Италии 20 областей (regione), 5 из них, в том числе Сицилия и Сардиния, являются автономными и имеют свои парламенты. Наш родной город Амальфи, как мы знаем, находится в области Кампания, центром которой является Неаполь. Области делятся на провинции (provincia), и тут мы с вами попадаем под власть Салерно, а вот Сорренто, например, находится в Неаполитанской провинции. Самые маленькие подразделения – коммуны (comune). Поздравляю, тут мы с вами оказываемся в центре событий, ибо проживаем в самой «столице». Знать всё это, конечно, не обязательно, но очень полезно, если вы ищете что-то в Интернете. У забытой богом деревушки, которую вы хотите посетить, может не оказаться своего сайта, но информация о ней может отыскаться на сайте её коммуны, провинции или региона.

Так вот, от Салерно, где люди не отдыхают, а работают, причём далеко не «белыми воротничками», ждать особенной изысканности не приходится. Но здесь – ближайший к Амальфи ж/д вокзал, а нам с вами ещё нужно будет доехать до Помпей и Неаполя, что удобней сделать на поезде. Другая станция находится в Сорренто, но имейте в виду, что оттуда отправляются поезда не национальной транспортной компании Trenitalia, а местные электрички Circumvesuviana. Так что если захотите ознакомиться с расписанием заранее по Интернету, запрашивайте оба сайта.

Автобус не довезёт вас до вокзала, - он остановится в 10 минутах ходьбы от него, по центру набережной. Набережная в Салерно – довольно приятное место. Я думаю, вы с удовольствием начнёте её изучение с прогулки по пирсу – тому, что как будто вырывается в море из объятий яхт и лодочек. Марина в Салерно внушительная, но если в Амальфи на волнах качаются дорогие яхты, то в Салерно стоят на приколе и видавшие виды рыбацкие лодки, и маленькие катера. Выглядят они так же, как должны выглядеть рабочие лошадки, но именно от них веет настоящей морской романтикой. Дома в Салерно выше и современней, чем на Амальфитанском побережье, хотя очень высоких зданий здесь нет, как нет их и во всех других виденных мною городах Италии. Эти домики, похожие на цветные кубики, стоят ровными линиями и прикрываются пальмовой набережной. Если вам вздумается проникнуть за них, в глубь улиц, вы обнаружите живописность подступающих трущоб – не таких уж страшных, но всё же вселяющих радость, что сейчас день, а не вечер, и что вы лично здесь не живёте…

В Салерно есть свои старые знаменитые церкви, симпатичный городской парк недалеко от театра Верди, может быть, что-то ещё значимое, стоящее, только нам сейчас опять хочется сесть на автобус и поехать в обратный путь, прогуляться по тем жемчужинкам, которые мы видели по дороге сюда. Поэтому вам стоит вернуться к вокзалу – оттуда стартует автобус до Амальфи, а вот следовать за нами, решившими перехватить его подальше от вокзала, не советую. Мы доблестно проковыляли до порта, где выяснили, что автобус едет где-то по верхней дороге, и добраться до него снизу никак не возможно. В результате мы опять зашагали вперёд, мимо лавок, где продавали свежую, только что выловленную рыбу, обследовали городской пляж на окраине Салерно, потом нашли какой-то приличный отель с лифтом и только тогда выбрались на «свою» дорогу. А уж тут недолго оставалось до занимательного соседа Салерно, городка Вьетри-суль-Маре.

Представьте себе, что вы знакомитесь с довольно симпатичным, скромным человеком. Вы не ждёте от него ничего необыкновенного, и тут оказывается, что он в чём-то очень талантлив или интересуется чем-то таким, что придает ему привлекательности. Есть в нём этакая «изюминка». Знакомство с Вьетри-суль-Маре сходно со знакомством с таким человеком. Его изюминка – керамика. Изготовление и продажа расписных чаш и кувшинов было и остаётся делом всей жизни большинства жителей этого городка. Количество магазинчиков с керамикой здесь феноменально. Такого изобилия больше нет нигде на побережье. А самое главное, город не только продаёт, он живёт в своих изделиях: керамика здесь есть и на стенах домов в виде больших расписных панелей и на колонках с питьевой водой. Добавьте к этому отсутствие толпы туристов, очень вкусное дешёвое мороженое, а потом ещё и прекрасную панораму города с дороги на соседнюю Четару, и вы почувствуете себя в числе немногих избранных.

Городок Четара – как маленькая, тихая, милая девочка. Назвали её в честь рыболовной сети на тунца (ceraria). На набережной мы наткнулись на единственного художника, который, окружённый толпой мальчишек в трусах, резкими мазками выводил башню напротив. Не встретив ни одного художника в Венеции, я уже была готова к такому парадоксу: изумительно красивая Италия, куда стремился попасть каждый, кто хотя бы как-то умел держать в руках карандаш и кисть, ныне – абсолютно заброшенный художниками уголок. Не знаю, может, они наводняют её в зимнее время, но летом их здесь точно не отыщешь.

В связи с живописью – совет. По приезде на родину зайдите в Третьяковскую галерею! Там очень приятно бродить человеку, вернувшемуся из Кампании: вы будете с пристрастием разглядывать виды Капри, Сорренто и Неаполя и гордо говорить своим приятелям, тыча пальцем в картины: «Вот, я там был(а)!!!»
…Когда вы приедете на электричке в Помпеи, вы удивитесь, что туда не стекаются потоки туристов. В смысле, индивидуальных туристов. Таких, как мы с вами. Нет, большинство экскурсантов прибывают в это историческое место на автобусе под предводительством гида. Трудно сказать, лучше им становится от этого, или хуже, - наверное, всё зависит от человека, который будет описывать им, как протекала жизнь Помпей до извержения Везувия в 79 году нашей эры. Возможно, кто-то, устав от надоедливого скучного гида, который опять застрял около очередной ничем не примечательной стены, возненавидит это место, или, наоборот, увлечётся ярким рассказом, и в его воображении мёртвые, однообразные, песочно-жёлтые Помпеи опять превратятся в живой город. Но мы с вами лишены внешних влияний. Мы видим то, что видим, и сами выбираем, куда нам идти и где останавливаться. По большому счёту, Помпеи – это нечто вроде мумии. 6-метровый слой пемзы и пепла накрыл город, законсервировав его для потомков. Кстати, Везувий не столь близко от Помпей, как это представляется в воображении, поэтому не надейтесь узреть жерло вулкана у себя над головой. Лучше всего сохранились дороги и стены, так что именно из созерцания этих древностей будет состоять ваша прогулка. Археологи и любители древних развалин придут в восторг, остальные – от степени своей увлечённости историей этого периода. Лично я наибольшим интересом прониклась к древнему амфитеатру, домику с надписью «Венера в бикини» (при этом на стене этого дома виднелась фреска с изображением какого-то мало одетого юноши) и карамельному мороженому, съеденному мной в двойном экземпляре.
Помнится, описывая Венецию, я писала, что попасть туда лучше «как заложник попадает в логово своих похитителей: с завязанными глазами и без малейшего представления о том, какими путями его везут». Идеальную схему попадания в Неаполь я вам сейчас опишу.

Вам нужен хороший экскурсионный автобус. Кондиционер будет мягким бризом шевелить волосы на вашей голове, акустическая система весёлым голосом петь неаполитанские песенки, например «Санта Лючию»



O dolce Napoli, o suol beato,

Ove sorridere volle il creato

Tu sei l'impero dell'armonia!

Santa Lucia! Santa Lucia!

(В официальном переводе –



Неаполь чудный мой, о, край прелестный,

Где улыбается нам свод небесный.

В душу восторги льёт неземные…

Санта Лючия! Санта Лючия!

В этом счастье вы въедете в город, вас высадят где-нибудь у замка Кастель Нуово с круглыми зубчатыми башнями или у театра Сан-Карло, в афише которого вы, может быть, с удовлетворением найдёте гастролирующий Мариинский театр вместе с маэстро Гергиевым. А потом вам покажут Палаццо Реале, выведут на симпатичную набережную и доведут (или даже довезут!) до разместившегося на маленьком островке Кастель дель Ово (Замок Яйца), с моста которого вы полюбуетесь отдалёнными районами Неаполя. Может быть, вас проведут к Галерее Умберто Первого и позволят прогуляться туда-сюда по пешеходной улочке с красивыми магазинчиками и ресторанами. За ней, скажут вам, начинается живописный Испанский квартал, но почему-то туда вас не отпустят и на экскурсию не поведут, а погрузят в автобус и увезут куда подальше, пока вы не увидели в Неаполе чего-нибудь такого, что не соответствует тексту песни «Санта Лючия».

Совсем другой Неаполь откроется вам, если вы доберётесь до него на электричке из Салерно. Когда ваш донельзя разрисованный граффити поезд остановится на вокзале, вы вылезете из него в недоумении. Итальянские вокзалы, как правило, расположены недалеко от центра города, а здесь центрального лоска почему-то не ощущается вовсе. На вокзале спросите в бюро информации карту города, перевесьте сумку в положение «никому не отдам» и приготовьтесь к встрече с Неаполем. На Пьяцца Гарибальди он вам сразу вправит мозги, подпорченные романтическими фантазиями на его счёт.

Про Неаполь говорят, что это самый итальянский город. Товарищи! Да БОЖЕ УПАСИ!!! При всех его театрах Сан-Карло, замках, церквях и действительно выразительной горке Везувия вдалеке, это не символ страны, это её… выражаясь мягко и по-французски, enfant terrible. Сначала вы перебежками проберётесь по Пьяцца Гарибальди, где смешались автобусы, машины, скутеры и люди, потом прошагаете по улице Corso Umberto I, - наверное, самой широкой и прямой улице города, которая, словно деревьями, обрамлена неграми, которые продают сумки. «Ничего! – будете успокаивать себя вы, - Это же привокзальный район, чего ещё от него ждать!» Так вы будете шагать по этому Corso, и справа от него будут ответвляться улочки, которые и есть центр Неаполя, но вам почему-то не покажется заманчивым по ним идти. Кроме негров с сумками, вас будет окружать шум, плохой воздух и гудение автомобилей. Вам захочется вырубить звук вообще. Но вот вдалеке покажутся зубчики Кастель Нуово, а за ним уже упомянутые места, которые скрасят ваши первые неаполитанские впечатления. Но, в отличие от экскурсантов, вам никто не запретит пойти в Испанский квартал!

В моём путеводителе про Испанский квартал написано: «Именно здесь можно увидеть настоящую жизнь неаполитанцев». Нет, правда, сюда обязательно нужно идти! Не надолго, не глубоко, не вечером и не в одиночку. Скорее всего, ничего кошмарного с вами не произойдёт. Вас не обворуют, не сшибут скутером, не выкинут вам на голову содержимое помойного ведра. Но в Испанском квартале вы испытаете ощущение, что именно здесь всё вышеперечисленное или нечто похуже с вами очень даже может произойти. По сути, Испанский квартал, названный так потому, что ему положили начало испанские войска, занимает плотную сетку улиц вдоль прямой и довольно благополучной улицы Толедо. С другой стороны его ограничивает очень приличная пешеходная дорога с хорошими магазинами и кафе. Одним словом, спасаться бегством есть куда. Внутри вы увидите: узкие просветы улиц с непременным бельём, грандиозные помойки, припаркованные тут же машины и скутеры, дешёвые овощные магазинчики, заглянув в один из которых можно обнаружить, как тут же, посреди овощей и фруктов, стригут какую-то синьору, - видимо, хозяину овощной лавки не дают покоя лавры Севильского цирюльника. Вы увидите пёструю бедность и жизнь, погрязшую в мусоре. Вы тут же поймёте, почему сюда не водят экскурсантов.

Ну, вот, вы выбрались из Испанского квартала целыми и невредимыми. Возможно, теперь вас потянет в музейные залы. Из Неаполитанских музеев самым значительным является Археологический музей, в котором собраны предметы, вывезенные из Помпей и Геркуланума (ещё одного города, пострадавшего в результате извержения Везувия). Тем, кому понравилось в самих Помпеях, прямая дорога сюда. А вот в парке Сapodimonte (что означает «Вершина горы») находится одноимённый музей с коллекцией итальянской живописи. Не знаю, захочется ли вам туда идти, если я скажу, что мы с папой долго шагали до него по шумной и малопривлекательной, хотя и довольно безопасной улице. Вползая по ступенькам на холм, где он стоит, мы повстречали только колющегося наркомана, а, добравшись до вполне приличного парка, узнали, что, вопреки информации в путеводителе, Каподимонте сегодня закрыт. Конечно, вид на Неаполь с высоты холма был неплох, и в районе парка даже отыскались приличные особняки, но единственное, что нам хотелось теперь, так это бежать из Неаполя как можно быстрее. И мы вновь пошли вниз, мимо наркомана на ступеньках, по той же улице. Одного взгляда на карту было достаточно для того, чтобы понять: можно сократить путь до вокзала, свернув на любую из уходящих налево улочек, но, вглядываясь в эти улочки, сворачивать никуда не хотелось. Мы уехали из Неаполя на электричке Circumvesuviana до Сорренто, потому что объявленный поезд до Салерно бесследно исчез с табло без каких-либо объяснений.

А вечером – слава богу! – вы будете опять сидеть в тихом уютном Амальфи, запустите вилку в какие-нибудь феттуччини или в загадочную «рыбу с сумасшедшей воде» (pesce in aqua pazza – на самом деле так называют морскую воду), а свечка в мутном стаканчике будет трепетать, разгоняя воспоминания о шуме и гаме Неаполя. (И да простят меня его жители за всё, написанное выше!) Многое ли нам здесь осталось? Увы, или, может быть, к счастью, не так уж много. Увы – потому что скоро отсюда надо уезжать, а к счастью – потому что уезжая из одного места, мы можем начать мечтать о каком-нибудь другом, не менее великолепном, светящим другими звёздами местечке на этой земле. Но перед тем как расстаться с Амальфи, доберитесь до Аджеролы.

Автобус закрутится в бесконечных поворотах вверх и вверх, а потом, как будто позабыв про горы, выедет на плато, где раскинулся город Аджерола. Здесь, наверху, земля плодородней, а растительность богаче, небо ближе, а воздух – прохладней. Сюда не ездят туристы, но перед обрывом стоит тихий отель. Может быть, около него вам тоже повстречается старичок-итальянец, который на каком-нибудь языке расскажет вам, как он много путешествовал и, в конце концов, осел здесь, в этом тихом месте. Потом он укажет вам дорогу на покрытый соснами, ещё ближе взметнувшийся в небо выступ скалы, и вы, поблагодарив, побежите туда, найдёте по дороге совершенно невообразимых размеров шишку, доберётесь до края и там, внизу, увидите побережье, вокруг которого блистает синевой море вперемежку с небом.

Вечером, сидя на третьем, самом дальнем пирсе, около которого качаются яхты, вы будете рассматривать сверкающий Амальфи, ниточками фонарей растекающийся по побережью. А по другую сторону над вами будет висеть месяц.

Красота существует. На Соррентийском полуострове её не нужно искать, она не прячется по укромным уголкам. Она распахивается удивительными панорамами перед вами, над вами, под вами. Она не идеальна, потому что тут тоже есть бедность и мусор у дорог. Но в вашей памяти останется именно красота. Поэтому, накопив денег, за полгода вперёд бронируйте один из 7 номеров «Флоридианы» или любого другого понравившегося отельчика, хватайте в охапку человека, которого вы любите, и приезжайте сюда, где МОРЕ, где ЛЮБОВЬ, где АМАЛЬФИ!



До встречи где-нибудь ещё на планете!
Искренне Ваша,

Ирина Молчанова,
www.kartinkimira.narod.ru

mi-re-ne@yandex.ru
(написано в январе 2009 года)

 Море, любовь, Амальфи (ит.)

 Дословно: «ужасный ребёнок». Обычно так говорят о человеке (или о явлении), смущающем окружающих своим бестактным поведением, шокирующим видом и т.п.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет