Матьё Делапорт и Александр де ла Пательер имя перевод: Нины Севестр


ЭЛИЗАБЕТ: Пьер, пожалуйста. ПЬЕР



бет3/5
Дата11.07.2016
өлшемі306.5 Kb.
#191126
1   2   3   4   5

ЭЛИЗАБЕТ: Пьер, пожалуйста.

ПЬЕР: Подожди, Бабу, он может всё-таки ответить на этот вопрос. Что достаточно важно , по твоему мнению, Клод, чтобы «стоило» скандала?

КЛОД: Мы не обязаны ругаться каждый раз, когда ужинаем вместе.

ПЬЕР: Правда, вы не обязаны. ( Пауза.) Но ты не ответил на мой вопрос. Давай. О чём ты хочешь, чтобы мы поговорили? Это должно быть скучно быть всё время зрителем. Давай, выбирай сюжет, мы следуем за тобой! ( Клод улыбается.) Почему ты смеёшься? Ты считаешь, что мы неспособны?... Скажи нам, что тебя интересует, потому что тема фашизма тебе скучна.
Внезапно слышится плач детей. Никто кроме Элизабет не обращает на это внимания.
КЛОД: Проблема фашизма мне совсем не скучна, но вы говорили не о фашизме.

ПЬЕР: Нет? А о чём же мы говорили?

КЛОД: Я хочу сказать, вы не говорили о фашизме серьёзно. Вы развлекались, играли. Вы играли как в детстве.

ПЬЕР: Мы играли?
Элизабет встаёт и скрывается в детской.
КЛОД: Да, как играют в полицейских или в продавцов. Вы играете с социальными проблемами как играют в машинки. С чем играем сегодня? Аборты, исламские платки или право на забастовки? Вы принимаете позиции, которые вы можете взаимно изменить.

ПЬЕР: Я никогда бы не смог назвать моего сына Адольф.

КЛОД: Может быть, но в сущности, вы оба одинаковые. Вы играете в драку. Вы всегда так делали. Вы уже пятидесятый раз так дискутируете. Вы не верите в то, что вы говорите. Я нахожу это увлекательным, но не берите меня в судьи.

ВИНСЕНТ: Во всяком случае, ты находишь нас забавными. Это отвратительно, но увлекательно.

ПЬЕР: Ты не понимаешь, Винсент. Господин выше всего этого.

КЛОД: Это не потому что я выше вашего разговора, а потому что я выше «всего этого»!
Винсент издаёт посвистывание восхищения.
ВИНСЕНТ: Осторожно, сизый голубь просыпается!

ПЬЕР: (Клоду) Ты не хочешь спуститься с твоего пьедестала и поговорить с нами? Знаешь, твои друзья...

ВИНСЕНТ: Давай, Аристотель, выходи из твоей пещеры.

ПЬЕР: Это Платон- аллегория пещеры.

ВИНСЕНТ: Аристотель тоже там был, но он оттуда не вышел!
Смех.
ПЬЕР: Тебе повезло, это та же самая эпоха.

ВИНСЕНТ: Но разве не все философы принадлежат одной и той же эпохе?
Смех.
ПЬЕР: Эта тема была у нас на выпускном экзамене в школе.

ВИНСЕНТ:Понимаешь почему у меня была двойка?
Смех.
КЛОД: Кстати... Догадайтесь с кем я вчера выпил стаканчик в баре... В 6 часов вечера в Кафе Бобур. Я с кем-то выпил кир. Догадайтесь с кем?

ПЬЕР: Ты пьёшь кир?

КЛОД: Давайте, догадайтесь с кем?

ВИНСЕНТ: В Кафе Бобур к тому же?

ПЬЕР: С кем-то, кого мы не видели уже очень давно?

КЛОД: Целый век!

ВИНСЕНТ: Что мы получим, если догадаемся, кроме твоей вечной признательности?

КЛОД: Не знаю... Бутылку шампанского?

ВИНСЕНТ: Дом Периньон?

КЛОД: Ок...

ВИНСЕНТ: Антуан Флеммандон.

КЛОД: ( изумлённый) А, чёрт... Как ты догадался?

ВИНСЕНТ: Не знаю, мне кажется, что ты похож на человека, который пьёт кир с Антуаном Флеммандоном.

КЛОД: Но без смеха, удивительно, что ты догадался!

ВИНСЕНТ: Это я дал ему твой номер телефона.

КЛОД: Что?!

ВИНСЕНТ: Подожди, всё-таки с тобой у него кое-что было.

КЛОД: Бог знает что.

ПЬЕР: Да, конечно.

ВИНСЕНТ: Спасибо. (Звонит его сотовый.)... Алло, дорогая... Мы умираем с голоду! Конечно, ждём тебя, что ты думаешь?... Это «Мариньян», «Аустерлиц»... Ты знаешь дату Аустерлица? ... До скорого. (Отключает телефон.) А, школа благородных девиц, это всё-таки неплохо.
Возвращается Элизабет.
ЭЛИЗАБЕТ: (сухо, Пьеру.) Раз ты меня спрашиваешь, Аполин снова заснул.
Пьер вздыхает.
ПЬЕР: Бабу... Педиатр сказал, что нужно давать ему поплакать.

ЭЛИЗАБЕТ: Педиатр тоже сказал, что нужно, чтобы отец участвовал больше в воспитании.

ПЬЕР: Не обязательно, наверное, говорить об этом сейчас.

ЭЛИЗАБЕТ: Я не обязана, наверное, каждый раз вставать.

ПЬЕР: В следующий раз я пойду.
Стучат в дверь. Элизабет открывает. Входит Анна с очень красивым букетом цветов. Она красива, элегантна и буржуазна. У неё маленький животик, но она худенькая.
АННА: Простите меня, я очень сожалею, что пришла так поздно... Тебе очень идут эти пёрышки.
Она протягивает букет Элизабет.
ЭЛИЗАБЕТ: Спасибо!

АННА: Вам не надо было меня ждать!
Она видит Винсента, который с аппетитом ест и улыбается.
ВИНСЕНТ: (с полным ртом) Подожди... У всех Ларше хорошее воспитание!

Анна улыбаясь качает головой.

ЭЛИЗАБЕТ: ( \любуясь цветами) А! Цветы! Не надо было!

ВИНСЕНТ: Если ты не хочешь, мы их заберём...
Анна украдкой целует Винсента.
АННА: Определённо, мой муж съел клоуна.

ВИНСЕНТ: Мешуи, но это не так вкусно.
Анна целует Пьера.
АННА: Здравствуй, Пьер...
Затем она целует Клода.
ПЬЕР: Ты не поправилась ни на грамм.. Какая фигура!

ЭЛИЗАБЕТ: Это ты для меня говоришь?

КЛОД: Нет, это для меня! ( Анне) Я тебя уверяю, осталось полно марокканских треугольничков.

АННА: Хм... Хорошо пахнет.

ЕЛИЗАБЕТ: Я отложила для тебя тарелочку. ( она разворачивает букет.) Они восхитительны, я поставлю их в вазу...
Она исчезает в кухне.
КЛОД: Ну и... Как дела?

АННА: Хорошо, но с подготовкой дефиле сейчас можно с ума сойти.

ПЬЕР: Сколько времени это будет длиться?

АННА: До конца марта, и снова начинается в июне для зимней коллекции. Но они обойдутся без меня этим летом.

ПЬЕР: Я никогда не мог понять почему лето делают зимой, а зиму летом...

АННА: Готовишь следующий сезон. ( Смотря на Пьера.) Не все носят вельвет в августе.

КЛОД: Хорошо, но у кого появится желание купить в марте купальник?

АННА: Нет, настоящий вопрос это «кто ещё использует слово «купальник»?»
Пьер и Винсент прыскают со смеха.
КЛОД: Как по-другому ты хочешь сказать?

ВИНСЕНТ: Плавки...

АННА: Плавки - это не купальник.

ВИНСЕНТ: Во всяком случае Клод всегда любил носить плавки.

ПЬЕР: «Очень любил.»

КЛОД: Правда, я скорее предпочитаю плавки, но...

ВИНСЕНТ: Нет ни «но» ни «скорее», ты носишь только плавки. Я никогда не видел тебя в трусах.

ПЬЕР: Я тоже не видел. (Элизабет входит с огромным блюдом.) Дорогая, ты видела Клода не только в плавках?

ЭЛИЗАБЕТ: Я вижу, что уровень разговора очень поднялся.

КЛОД: С концертным костюмом я обязан носить плавки.

ВИНСЕНТ: Вот, это тромбон виноват!
Все хохочут. Элизабет протягивает Анне тарелку. Анна таращит глаза при виде такого количества еды.
АННА: О.. Но я никогда это не съем!

ЭЛИЗАБЕТ: Тебе нужно набраться сил, вас теперь двое.

ПЬЕР: Да, и не бог знает кто.
Небольшое замешательство.
ЭЛИЗАБЕТ: Пьер, пожалуйста. Не начинай.
Анна замечает замешательство.
АННА: Что происходит?
Пауза.
ВИНСЕНТ: Наши друзья не очень оценили имя нашего сына.

АННА: Потому что ты им сказал?

ПЬЕР: Он не мог устоять. Он был слишком горд!

АННА: А... Вам не понравилось?
Момент замешательства.
ВИНСЕНТ: Нет, Анна, им не понравилось.
Видя погрустневшее лицо Анны, Клод старается вмешаться.
КЛОД: Это нас больше удивило, чем не понравилось.

ЭЛИЗАБЕТ: Да, так. Скорее это нас удивило.

ПЬЕР: Но не меня. Сожалею, Анна. Мне скорее не понравилось, чем удивило.

АННА: Это я сожалею. Мы думали, что исходная основа вам должна была бы понравиться.
Пьер задыхается.
ПЬЕР: Исходная основа? Хорошо, именно исходная основа нам и не понравилась, Анна. Именно это.

КЛОД: Я не думаю, что вы говорите об одном и том же...

ПЬЕР: Мне кажется, что Анна очень хорошо понимает, что я хочу сказать.

АННА: Я думаю, да... Но что я понимаю гораздо меньше, это твою реакцию.

ПЬЕР: Я тоже был удивлён. То, что у Винсента в крайнем случае была эта идея, я понимаю, но у тебя! Этого я не понимаю!

АННА: Но это я ему предложила!

ВИНСЕНТ: Правда.
Пьер поднимается.
ПЬЕР: Но ты отдаёшь себе отчёт, о чём мы говорим? Что он сделал?

АННА: (всё более и более смущённая) Что он сделал? Я не знаю... Я никогда с ним не встречалась!

ПЬЕР: «Я никогда с ним не встречалась!»... Но она даже не слышит себя когда говорит?!

ЭЛИЗАБЕТ: Пьер! 

АННА: ( Пьеру) «Она» , она здесь! Значит, если ты хочешь что-то сказать, скажи ей в лицо!

ВИНСЕНТ: Анна...

ПЬЕР: Да ты совсем с ума сошла, бедняжка!

АННА: Прости?

ЭЛИЗАБЕТ: Пьер, замолчи!

КЛОД: (Пьеру) Хватит теперь! (Смотрит на Винсента.) Винсент, это плохо кончится...

ВИНСЕНТ: Послушайте...

ПЬЕР: (Винсенту) Ты доволен? Вот что происходит, когда выбирают имена такого типа!

АННА: Но, почему ты вмешиваешься? Кто ты такой, чтобы говорить со мной в таком тоне?
Она в свою очередь встаёт.
ЭЛИЗАБЕТ: Пьер, извинись.

ВИНСЕНТ: Дорогая, он не это хотел сказать.

АННА: Он преподаватель французского. Он очень хорошо знает, что говорит.

ПЬЕР: В самом деле, я знаю смысл слов и их значение.

АННА: Мне наплевать на тебя. Я назову моего сына как хочу!

ПЬЕР: Вот именно, что нет.

АННА: Сожалею, но я не буду учиться как называть моего сына у человека, котрый назвал своих детей Аполин и Миртий!
Винсент, чувствуя крутой поворот, вмешивается.
ВИНСЕНТ:СТОП! ЭТО БЫЛА ШУТКА! ШУТКА! ( все поворачиваются к нему.) Успокойтесь! Это недоразумение... Анна, я им сказал, что мы хотим назвать нашего сына АДОЛЬФ. Это глупо. Смешно, но глупо. Но всё-таки очень смешно. Из-за этого Пьер в гневе. ( Пьеру.) Мы назовём нашего сына Анри, как папа и дедушка. Когда Анна говорила об исходной основе, она думала об отце. ОК? (Царит некоторое остолбененние)... Теперь успокаиваемся, садимся, едим фаллафель и чучук и целуемся. ( После колебаний все смотрят друг на друга и садятся. Анна роется в своей сумке. Винсент берёт восточные сладости.) Ууууууу...! ( Анна достаёт пачку сигарет. Винсент с полным ртом.) Лучше поешь...

АННА: Заткнись!
Анна идёт к окну курить сигарету. Клод смотрит на Винсента с видом: «Я тебя предупреждал, старик...»
ВИНСЕНТ:ОК, это было глупо! Правда , глупо! Я дурак, сожалею! Анна, прости меня. Пьер, прости меня... Я приношу вам мои извинения, хорошо? Клод, ты не хочешь нам что-нибудь сыграть на твоей штуке? Я испортил настроение. Бабу, помоги...

ЭЛИЗАБЕТ: Хорошо. Кто-нибудь хочет чай с мятой? (Молчание. Клод жертвует собой и поднимает руку.) Пьер...?

ПЬЕР: ( смотрит на неё, качая головой, огорчённый.) Ты ничего не говоришь? Как всегда, ты не реагируешь.

ЭЛИЗАБЕТ: На что я не реагирую?

ПЬЕР: Ты не понимаешь, что все эти шутки, в глубине, чтобы дать нам понять в какой мере имена наших детей нелепы?

ВИНСЕНТ: Нет, Пьер, это только шутка. Я напал на Адольфа в твоей библиотеке.

ПЬЕР: Ты напал тоже на Братьев Карамазовых, но не выбрал ни Ивана ни Дмитрия...

ВИНСЕНТ: Признайся, что это было бы не так смешно.

ПЬЕР: (холодно) Правда, мы умираем со смеху.

ЭЛИЗАБЕТ: Пьер... Он извинился.

ПЬЕР: Винсент да, но не Анна.

АННА: Ты можешь продолжать называть меня « бедняжка » если хочешь.

ВИНСЕНТ: Анна, пожалуйста! (Пьеру)...Никто вам не говорил, что у ваших детей нелепые имена.

ПЬЕР: Нет. Она сказала, что не будет учиться как называть своего сына у человека, который назвал своих детей Аполин и Миртий.

ВИНСЕНТ: Пьер, хватит. Она нервничала и ...

ПЬЕР: (обрывая) Что значит эта фраза?

ВИНСЕНТ: Это значит... Это значит, что она не хочет учиться! Она достаточно большая, чтобы самой выбрать имя.

ПЬЕР: Эту часть фразы я хорошо понял... Я раздумываю над концом.

ВИНСЕНТ: Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал, Пьер?

АННА: Мне это кажется ясным, он хочет знать, что я думаю об именах его детей.

ПЬЕР: (Не смотря на неё.) Совершенно верно.

ВИНСЕНТ: Но... она считает их очень хорошими!

ПЬЕР: Правда?

ВИНСЕНТ: Да, правда. Считается, что Аполин и Миртий – это мило, очень мило!
Он ему улыбается с гримасой. Пьер встряхивает головой, будто он получил чему-то подтверждение.
ПЬЕР: Я спрашивал себя, сделаешь ты её. Ты её сделал.

ВИНСЕНТ: Что я сделал?

ПЬЕР: Гримасу.

ВИНСЕНТ: Какую гримасу?

ПЬЕР: Ту, которую ты делаешь, когда хочешь сказать: «Давай, говори, мне наплевать», или «Я говорю да, чтобы тебе сделать приятное, но ты хорошо знаешь, что нет.»
Винсент пожимает плечами.
ВИНСЕНТ: Бог знает что...

ПЬЕР: Я тебя уверяю, ты сделал гримасу.

ВИНСЕНТ: Хорошо, Пьер... Ты нервничаешь, потому что я пошутил. Но, может быть, можно сменить тему? (Поворачивается к Анне.) Ну и, любовь моя, как всё прошло с японцами?

АННА: Я не знаю «любовь моя». Я встречалась с корейцами.
Винсент не смущается.
ВИНСЕНТ: Ну, тогда, как всё прошло с корейцами?

АННА: Почему ты спрашиваешь? Это тебя интересует?

ВИНСЕНТ: Конечно.

АННА: Я не знала. Обычно ты никогда не задаёшь вопросы.

ВИНСЕНТ: (поддразнивает) Смотри, как ты реагируешь, когда я их задаю! Ну, конечно, твоя работа меня интересует!
Анна меряет его взглядом.
АННА: ...Скажи мне тогда как зовут моего компаньона.
Пауза.
ВИНСЕНТ: Эээ......Ээээ. ..Это... ну, парень... Парень, который нервировал тебя тогда. Знаешь?

АННА: Я знаю.

ЭЛИЗАБЕТ: Я тоже!

КЛОД: Я тоже!

ВИНСЕНТ: Я тоже знаю, я вижу его! ( Он кидается наугад.) Ан... Дю..Де...Ко... ( Улыбается ей с гримасой.) Он у меня на кончике языка, уверяю тебя!

ПЬЕР: Ты снова её сделал.

ВИНСЕНТ: Что?

ПЬЕР: Твою знаменитую гримасу.
Винсент вздыхает.
ВИНСЕНТ:... Давай, покажи мне, как я делаю?

ПЬЕР: Не знаю... Вот так примерно...
Он грубо имитирует насмешливую улыбку.
ВИНСЕНТ: Я это делаю? (Другим) Честное слово. Я так делаю?

ЭЛИЗАБЕТ: Нет, нет...

ВИНСЕНТ:(Пьеру) А, видишь?

ЭЛИЗАБЕТ: Ты не «так» делаешь, но ты делаешь гримасу.

Винсент поворачивается к своей сестре.

ВИНСЕНТ: Ты не начнёшь всё сначала!

ЭЛИЗАБЕТ: Сожалею, Винсент, но ты строишь гримасу, скорее... гримаску!

КЛОД: Да, скорее гримаску...

ВИНСЕНТ: Да, и как я делаю?

ЭЛИЗАБЕТ: ... Вот так.
Она изображает рожицу Винсента.
ПЬЕР: Да, именно так!

ЭЛИЗАБЕТ: (имитируя в совершенстве улыбку Винсента) «Хм... Очень хороша твоя новая... стрижка!»

ПЬЕР: Да, совершенно так!
ЭЛИЗАБЕТ: (имитируя в совершенстве улыбку Винсента) «А! Очень элегантные твои новые Мефисто, мама!... Классный твой Сеник, Пьер, классный!... Но, нет, Анна, ты не поправилась, совсем нет!... Аполин и Миртий, это очень мило, оооочень мило!»
Анна аплодирует
АННА: Это совершенно точно!
Винсент смотрит вокруг.
ВИНСЕНТ: Бог знает что, я так совсем не делаю!

КЛОД: Да, я тебя уверяю.
Пауза.
ВИНСЕНТ: Хорошо, ок... Если вам это приятно.

КЛОД и АННА: ( поднимая палец) Вот, вот!

ПЬЕР: Вот, ты её снова сделал!

ЭЛИЗАБЕТ: (имитируя в совершенстве улыбку Винсента) «Хорошо, ок... Если вам это приятно.»
Все хохочут.
ВИНСЕНТ: Послушайте, если моя гримаса означает, что вы начинаете мне действовать на нервы, тогда, да, я строю гримасу, хорошо?!

ЭЛИЗАБЕТ: Не сердись. Ты сам попросил...

ВИНСЕНТ: Бабу. Хватит.

ЭЛИЗАБЕТ: (про себя) Какие вы чувствительные... (Она встаёт. Говорит не к кому не обращаясь) Десерт?
Клод в свою очередь встаёт.
КЛОД: Я помогу тебе.

АННА: Я тоже. (Они вместе идут на кухню. Анна удаляясь немного в коридор, обращаясь к Элизабет.) У тебя никогда не было желания играть в театре?

ЭЛИЗАБЕТ: ( Исчезая в кухне) Я немного играю в школе с восьмыми классами.

Молчание. Пьер смотрит на Винсента.

ПЬЕР: ( Винсенту) Значит...

ВИНСЕНТ: Что ещё значит?

ПЬЕР: Значит, ты считаешь, что Аполин и Миртий это нелепо...
Винсент дышит нервничая.
ВИНСЕНТ: Оставь меня в покое, Пьер.

ПЬЕР: Я не понимаю...

ВИНСЕНТ: Хватит валять дурака. Ты прекрасно знаешь, что это всё-таки не нормальные имена. Аполин и Миртий. Похоже на песню Боби Лапуанта!

ПЬЕР: Моя дочь, твоя племянница, твоя крестница носит ненормальное имя? Что значит «нормальное» Винсент Ларше?

ВИНСЕНТ: Классическое. «Не оригинальное».

ПЬЕР: Я предпочитаю оригинальное имя ненормальному, да.

ВИНСЕНТ: Ты играешь со славами, Пьер Гаро.

ПЬЕР: То, что мы и делаем последнее время. Но, скажи мне, Адольф, это нормально или оригинально?

ВИНСЕНТ: Я бы сказал, что это имя существует.

ПЬЕР: Как так «существует»? Аполин и Миртий тоже существует, так как их так назвали.

ВИНСЕНТ: Послушай, ты начинаешь мне надоедать с Аполлон и Миртий...

ПЬЕР: Аполин, а не Аполлон.

ВИНСЕНТ: Трудно ошибиться.

ПЬЕР: Прости?

ВИНСЕНТ: Он на тебя похож, у него твой нос.

ПЬЕР: Мой сын -урод?

ВИНСЕНТ: Он ни урод ни красавец, ему четыре года.

ПЬЕР: У него нелепое имя и он страшный?

ВИНСЕНТ: Это не он нелепый, а его отец. Это ты. Да, я считаю нелепым соединять фамилию матери с фамилией отца из-за не знаю какого равенства, да, я нахожу нелепым давать имена, которые не существуют, это эскалация оригинальности.. Это больше не имя ,это - постит, приклееный на лоб «Просьба не забыть, что я отличаюсь от вас». «Просьба не думать, что у меня классическое имя» «Здесь живут артисты с левыми политическими убеждениями, подписанные на Программу телевидения, хотя у них даже телевизора нет». Вот, это я считаю нелепостью.

ПЬЕР: По всей видимости, Анри Ларше - это хорошо, у него джип и газета Фигаро.

ВИНСЕНТ: Да мне наплевать! Мне наплевать на впечатление, которое я произвожу! Мне наплевать, что люди думают обо мне! Ты одержим впечатлением, которое ты производишь и ещё хуже, которое производят твои дети! Ты думаешь, что ты оригинальный, а ты – сноб. Только сноб!
Молчание. Пьер записывает то, что было сказано.
ПЬЕР: Я во власти производимого впечатления, а тебе наплевать? Это самое смешное, что ты произнёс за сегодняшний вечер.

ВИНСЕНТ: Правда, что мы смеёмся до упаду.
Элизабет, Анна и Клод возвращаются с восточными сладостями.
ЭЛИЗАБЕТ: Освободите нам немного места, please?
Только Анна реагирует и освобождает место на низком столике. Пьер, не спуская глаз с Винсента, поднимается и идёт к библиотеке.
ПЬЕР: Это невероятно... Невероятно, что это говоришь мне ты. Ты, кто представляет квинтэссенцию, чистейшую концентрацию, суть эгоизма.

ЭЛИЗАБЕТ: О, Пьер...

ВИНСЕНТ:Я эгоист?

ПЬЕР: Нет. Ты не эгоист. Ты ... « эгоизм ».

ВИНСЕНТ: Забавно. Потому что я думаю, что у меня есть десяток недостатков, но не этот...

АННА: Десяток – это минимум...

ЭЛИЗАБЕТ: Я думаю, что Винсент скорее щедрый.

ВИНСЕНТ:А!
Улыбочка Пьера, который роется в книгах.
ПЬЕР: Бабу говорит так, потому что твой эгоизм очень сложный, не каждый первый встречный его поймёт...

ЭЛИЗАБЕТ: Прелестно!

ПЬЕР: Так говорят...Винсент не глуп, он не носит свой эгоизм в петлице как Орден Почётного легиона. Нет, он ловко замаскирован, это как подкладка пиджака, она не видна с первого взгляда. ( Он поворачивается к Винсенту.) Видя тебя , не говорят:

«Какой эгоист этот Винсент», совсем нет, это гораздо тоньше, это то, что сразу не заметишь и, тем не менее это здесь. Понимаешь?



ВИНСЕНТ: Нет. Ты размышляешь, Пьер, с недосягаемых для меня высот.

ПЬЕР: Нет, нет. Ты прекрасно понимаешь. Ты очень хорошо понимаешь. Ты умнее, чем ты кажешься.
Пьер нашёл книгу, которую искал : словарь.
ВИНСЕНТ: А, всё-таки. Несмотря ни на что, я бы хотел услышать в чём я эгоист, в чём заключается мой «эгоизм»...

ЭЛИЗАБЕТ: Винсент!

ВИНСЕНТ:... Я тебя уверяю, мне это интересно. Это нас всех интересует, да?

АННА и ЭЛИЗАБЕТ: Нет!

ПЬЕР: Ты человек, который в высшей степени одержим самим собой.

ВИНСЕНТ: Если вопрос в том, что я одержим самим собой, виноват.
Анна невольно улыбается.
ПЬЕР: Все фразы начинаются с «Я». Всё должно крутиться вокруг тебя. Ты не выносишь, когда ты не центр внимания. И ты готов на всё, чтобы им быть. На всё. Правда, что из всех людей, кого я мог встретить в моей жизни, ты лучше всех демонстрируешь это понятие «эгоизм».
Пьер улыбается до ушей.
ВИНСЕНТ:... И, следовательно, ты считаешь, что я всегда был «таким».

ПЬЕР: Может быть, не всегда, но уже давно.

ВИНСЕНТ: Когда?


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет