Мазмұны Қысқаша ұйымдастыру-әдістемелік сипаттама



бет18/30
Дата13.03.2024
өлшемі325.09 Kb.
#495214
түріСабақ
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   30
қазақ тілі практика

Ұсынылған әдебиеттер
1. Ысқақ.Б Қазақ тілі:Оқу құралы. Шымкент:R-DIAR 2014-156б 20экз 
2. Шалқарова Г. Салыстырмалы грамматика.Оқу құралы.Аст,2012-220б 5экз
3. Жапбаров А. Қазақ тілін оқытудың тәжірибелік әдіс-тәсілдері. Жаттығу әдісі. 12-кітап. Оқулық. Шымкент. 2012-250б 1экз
4. Бейсембайқызы З. Морфология пәнін модуль бойынша оқыту. А., Рауан, 2009.
5. Қазіргі қазақ тілінің Морфология жүйесі. А: Ғылым, 2009.
6. Қалиев Ғ. Қазақ говорларындағы диалектілік сөз тудыру. А., Ғылым, 2005.
7. Қасым Б. Қазақ тіліндегі күрделі сөздер. Уәждеме және аталым. А., Ғылым, 2001.
8. Ибатов Ә. Қазақ тілінің туынды сөздер сөздігі А., Ғылым, 2008.
9. Исаев С. Қазіргі қазақ тіліндегі сөздердің грамматикалық сипаты.А., “Рауан”, 2008.


ПРАКТИКАЛЫҚ САБАҚ № 9
Тақырып: Күн тәртібі
1. Коммуникацияға қатысу: студенттің күн тәртібі, қызығушылығы.
2. Ауыспалы осы шақ. Ауыспалы осы шақтың болымсыз түрі
Сабақты жүргізу тәртібі: Семинар-практикум


Аудиториялық жұмыс:
Тапсырмалар мен жаттығу жұмыстары
( Ә) Уақытыңызды қалай пайланасыз?
Күн тәртібі менде жоқ.Негізінен биологиялық ырғақ бойынша өмір сүремін. Таңертең тұрамын, таңғы асымды ішемін. Жұмыс күні, кешкі ас, теледидар көремін, ұйықтауға барамын. Жұмыстағы барлық шаруаны өз мезгілінде бітіруге тырысамын. Кейінге, әсіресе демалатын уақытыма уақыт қалдырмаймын. Яғни, адамда жұмыс уақыты және демалатын уақыты болуы керек деп есптеймін. Бірақ әрқашан ойымдағы бола бермейді. Кейде жағдайлар бізге билік жүргізеді. Күнделікті жұмыс күнімді жоспарлаймын. Бұл проблемаларды шешуге көмектемеді.
(А.Баянов, «Новое поколение» газетінен)
Мен жазамын. – Я пишу (обычно).
Сіз диванда ұйықтайсыз. – Вы на диване спите (обычно).
Сен қазақша сөйлейсің. – Ты по-казахски говоришь.
Біз теледидар көреміз. – Мы телевизор смотрим (обычно).
Сендер қазақ тілін үйренесіңдер. – Вы казахский язык учите.
Мен сағат алтыда оянамын. – Я в шесть часов просыпаюсь.
Қай пәтерде тұрасыз? – Вы в какой квартире живёте?
Орысша сөйлейсіз бе? – Вы по-русски разговариваете?
Сен бос уақытта музыка тыңдайсың ба? – Ты в свободное время музыку слушаешь?
Қазір қайда жұмыс істейсіз? – Где вы сейчас работаете?
Біз сағат сегізде кешкi асты ішеміз. – Мы в восемь часов ужинаем.
Орысша жақсы түсінемін, бiрақ нашар сөйлеймін. – Я по-русски хорошо понимаю, но плохо говорю.
В переходном времени глагола в третьем лице добавляются Личные окончания 'ды/ді':
Олар емтихан тапсырады. – Они экзамены сдают (обычно).
Мұрат ылғи киноға барады. – Мурат в кино всегда ходит.
Сәбит жақсы билейді. – Сабит хорошо танцует.
Ол қай жерде жұмыс істейді? – Он где работает?
Алма құймақты немен жақсы көреді? – Алма с чем блины любит?
Жаман сөз жылатады, жақсы сөз жұбатады. – Плохое слово до слёз доводит, хорошее слово утешает.
Күзде суық жел соғады. Ағаштың жапырақтары түседі. – Осенью дует холодный ветер. Опадает листва с деревьев.
Көктемде жер жылынады. Далада бәрі гүлдейді. – Весной земля прогревается. На улице всё расцветает.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   30




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет