Microsoft Word Моисеева монография doc



Pdf көрінісі
бет9/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   121
Семантическое поле


часть нашего перцептивного, когнитивного и аффективного опыта. 
1.3. 
Категория значения с когнитивной точки зрения 
Основным элементом языка является слово и его лексическое 
значение, в нем отражается и веками хранится социально-


27 
исторический опыт носителей данного языка. Передача лексических 
значений осуществляется на коммуникативном уровне, именно на 
этом уровне оно представлено наиболее полно, многообразно, во 
всех его разновидностях и комплексном взаимодействии. 
Проблема, связанная с категорией значения, широко 
исследовалась как отечественными [Ю.Д. Апресян, Р.А. Будагов, 
В.В. Виноградов, В.Г. Гак, И.М. Кобозева, М.В. Никитин,
А.А. Уфимцева, Л.В. Щерба], так и зарубежными [Ш. Балли,
Э. Бенвенист, Л. Блумфилд, М. Бреаль, Л. Вайсгербер, А. Греймас, 
Б. Потье, Э. Рош, Ч. Филмор] лингвистами, а также учеными, 
занимавшимися психологией, логикой, семиотикой, математикой 
[Р. Барт, П. Бриджмен, Р. Карнап, У. Куайн, Д. Льюис, Ч. Моррис, 
Г. Фреге, А. Черч и др.]. 
Значение, по словам известного психолога А.Н. Леонтьева, это 
«обобщенное 
отражение 
действительности, 
выработанное 
человечеством и зафиксированное в форме понятия, знания или 
даже в форме умения как обобщенного «образа, действия», норм 
поведения и т.п.» [Леонтьев 1972: 290]. Многие русские психологи 
и психолингвисты Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, 
А.Р. Лурия, А.А. Залевская и др., признавая отражательный 
характер значения, подчеркивают при этом его процессуальный 
характер. 
В лингвистике известны два основных подхода к определению 
значения: одни ученые [Ф.И. Буслаев, Г. Пауль, А.И. Смирницкий, 
А.А. Шахматов, Д.Н. Шмелев] определяют его как психическую 
сущность, как отражение предметов и явлений действительности в 
нашем сознании, другие [Л. Вайсгербер, Г. Стерн, В.А. Звегинцев] 
– как отношение слова к предмету (денотативное значение), к 
понятию 
(сигнификативное 
значение), 
к 
другим 
словам 
(структурное значение), к сфере или ситуации его употребления 
(стилистическое 
или 
прагматическое 
значение). 
Русской 
лексикологической традиции свойственно глубокое и всестороннее 
проникновение в сущность слова во всем многообразии его 
проявлений и сложных взаимосвязей с другими элементами 
языковой 
системы. 
В.В. 
Виноградов, 
Р.А. 
Будагов,
А.И. Смирницкий, Н.Д. Арутюнова, А.А. Уфимцева, З.Д. Попова, 
И.А. Стернин определяют лексическое значение слова как 
языковую категорию, детерминированную как языковыми, так и 


28 
внеязыковыми факторами. Определение значения как психической 
сущности также отвечает требованиям современной науки. 
Вопрос о природе значения тесно связан также с проблемой 
знака. 
Значение, 
выражаемое 
словом, 
есть 
содержание 
соответствующего знака. «Рассуждать о значении самом по себе, в 
отрыве от его носителя, практически невозможно. Ведь значение – 
сущность идеальная, не данная нам в непосредственном 
наблюдении. Носителем значения выступает знак – сущность, в 
отличие от значения материально-идеальная» [Кобозева 2000: 30].
Общественно 
установленное 
системное 
(лексическое) 
значение – это информация, связываемая с данным знаком 
конвенционально, согласно общепринятым правилам употребления 
этого знака в качестве средства передачи информации. Знаки в 
языковой системе обладают значимостными свойствами и 
валентностными потенциями, которые находятся в виртуальном 
состоянии и актуализируются в речи. Роль языка состоит в 
представлении для речи на основе имеющихся в системе форм 
большего или меньшего выбора контекстных значений. Значение 
одной системной формы предполагает определенный диапазон 
контекстных значений в речи [Гийом 1992: 83]. Такое 
разграничение языковых и речевых значений основывается на двух 
лингвистических реальностях: виртуальной (потенциальной) – 
языковой и актуализированной – речевой. В речевой деятельности 
свойства языка и речи не суммируются, а интегрируются [Там же: 
37]. Система языка структурирована по позиционному принципу, и 
позиция 
компонента 
(знака) 
определяется 
по 
его 
сигнификативному (понятийному) значению. В употреблении оно 
(значение) выступает как тот или иной актуальный (речевой) 
смысл, как информация, связываемая с данным знаком в сознании 
носителя языка в определенный период времени в определенном 
контексте (ситуации) [Мерзлякова 2003: 13].
Семасиологическое и смысловое значение общего содержания 
знака находится в отношении дополнительного соответствия. 
Соответствие 
как 
определенное 
отношение 
между 
взаимодействующими сторонами знака является фундаментальным 
свойством 
его 
организации. 
Оно 
предполагает 
взаимное 
согласование существенных сторон объекта, их взаимодействие. 
Соответствие как отношение включает в себя момент изоморфизма, 


29 
так как всякое взаимодействие имеет место благодаря некоторому 
единству 
сторон. 
Как 
правило, 
соответствие 
охватывает 
согласование всяких изменений плана содержания и плана 
выражения [Минкин 1987: 26-27].
Согласование языкового и речевого значений происходит в 
рамках знака, а знаковая симметрия / асимметрия устанавливается 
изначально в пределах означаемого, а не при согласовании самого 
знака и означаемого. Форма знака остается консервативной, 
динамично прежде всего его содержание. Согласование плана 
содержания 
и 
плана 
выражения 
определяет 
не 
только 
потенциально-речевые, но так же и внутрисистемные свойства 
знака. Другими словами, существует определенная зависимость 
между степенью соответствия означаемого и означающего знака и 
отношением знаков в поле языковой системы. При этом само 
соответствие становится системообразующим признаком – главным 
ориентиром при определении структурации единиц одного уровня 
языковой системы [Минкин 2000: 19]. Если рассматривать 
соответствие не как «нечто замкнутое, самодавлеющее в себе», а 
как динамическую характеристику отношений между означаемым и 
означающим, то соответствие / несоответствие означающего и 
означаемого не только определяет позицию знака в поле языковой 
системы, но и указывает на отношение знаков друг к другу, т.е. на 
их 
значимости. 
Языковая 
система 
объединяет 
знаки 
с 
экстремальным соответствием / несоответствием означающего и 
означаемого. Знаки с постоянным соответствием / несоответствием 
становятся также фактом языковой системы. Очевидно, при 
полном соответствии как означаемое, так и означающее отвечают 
сущности определенной лингвистической категории, такой знак
концентрирует основные категориальные признаки и располагается 
в центре соответствующего поля языковой системы [Там же]. 
При анализе отношения означаемого и означающего знака 
постулируется существование прототипического знака, который 
называет основной концепт, ему присуща полная симметрия двух 
сторон знака. Прототип имеет подтиповые знаки, в которых 
отмечается некоторый сдвиг (несоответствие) означаемого и 
означающего. При этом изменение в соответствии означаемого и 
означающего маркирует определенную позицию на некоторой 
периферии от центра. 


30 
Одно из открытий когнитивной науки состоит в том, что в 
основе 
категоризации, 
ключевого 
процесса 
познавательной 
деятельности 
человека, 
лежит 
нежесткий 
принцип 
прототипичности, предполагающий рассмотрение категории в 
единстве 
центральных 
(прототипических) 
и 
периферийных 
признаков. Центральные признаки образуют содержательное ядро 
слова, его прототип, который остается неизменным несмотря на 
наличие 
других 
актуальных 
значений. 
Прототипическая 
организация значения в естественных языках, характеризующаяся 
отсутствием 
четких 
границ 
между 
различными 
лексико-
семантическими группами, некоторой размытостью семантики 
словесных знаков, ее лабиальным характером, и тем самым 
оптимальным 
образом 
удовлетворяет 
таким 
принципам 
прототипичности как гибкость, нежесткость и вместе с тем 
структурная стабильность.
Существенной 
особенностью 
классификации 
языковых 
значений является их многоаспектность: при их исследовании 
принимаются во внимание самые разнообразные признаки слова 
(семантические, 
функционально-синтаксические, 
формально-
грамматические, деривационные и др.). Если под отдельным 
значением слова понимается семема, то материальной стороной 
слова является лексема, а семантема – это совокупность значений 
многозначного слова как структуры. В.Г. Гак определяет семантему 
как 
«неизменную 
смысловую 
единицу 
на 
уровне 
плана 
содержания» [Гак 1966: 14]. Семантемы условно представляют 
собой совокупности (комплексы) связанных друг с другом 
значений полисемантичного слова, т.е. глобальное содержание 
лексемы (словоформы).
Лингвисты признают неоднородность лексического значения. 
Одни ученые [Городецкий 1969; Комлев 1969; Шмелев 1973; 
Косовский 1975; Уфимцева 1986; Винокур 1990; Кобозева 2000; 
Кузнецов 2000; Новиков 2001] считают, что в семантике слова 
представлены денотативный, сигнификативный, прагматический, 
синтаксический, стилистический, эмоциональный, оценочный, 
культурный, национально-культурный, структурный, эмотивный и 
другие компоненты значения. Из разнообразия выделяемых 
аспектов 
обязательными 
являются 
денотативный 
и 
сигнификативный компоненты. По мнению других ученых 
[Арнольд 1973; Васильев 1990; Гинзбург 1979; Гайсина 1981; 


31 
Стернин 
1985], 
в 
структуре 
значения 
выделяются 
макрокомпоненты 
и 
микрокомпоненты. 
Макрокомпоненты 
определяют основную специфику семантики слова и могут быть 
выделены через семантические оппозиции лексических единиц. В 
лексическом 
значении 
исследователи 
выделяют 
два
макрокомпонента: денотативный и коннотативный. 
Денотативный макрокомпонент – основной компонент 
лексического значения слова, представляющий собой основную 
предметно-понятийную коммуникативно значимую информацию, 
он указывает на свойства, признаки предмета номинации. 
Коннотативный 
макрокомпонент 
значения 
выражает 
эмоционально-оценочное отношение говорящего к денотату слова, 
а также несет другую дополнительную информацию, например, 
функционально-стилистическую, характеризующую принадлеж-
ность слова к тому или иному функциональному стилю.
Денотативный и коннотативный макрокомпоненты вычленяют 
в своем составе микрокомпоненты. Значение слова базируется на 
представлении о нем как сложной многокомпонентной системе, 
состоящей из более дробных, чем «значение» единиц. В 
лингвистике нет единства в определении единого термина для 
обозначения минимального компонента лексической единицы (ЛЕ), 
его 
называют: 
семантический 
компонент 
[Шрамм 
1979], 
дифференциальный признак [Арнольд 1979], семантический 
признак [Уфимцева 1986], семантический примитив [Вежбицкая 
2001]. Для обозначения минимальной единицы содержания 
используются также термины: «сема», «семантический множитель», 
«семантический маркер», «атом смысла», «ноэма» и т.д. [У. 
Вайнрайх, Л. Ельмслев, А. Мартине, Б. Потье, С. Ульман, Ю.Д. 
Апресян, В.Г. Гак, И.М. Кобозева, А.А. Уфимцева]. Большинство 
лингвистов сходится в том, что термин «сема» более предпочтителен 
в силу своей краткости и формального соответствия с термином 
семема, однако они дают разные определения этим двум понятиям. 
Ряд 
ученых 
основывается 
на 
равноправии 
семантических 
компонентов внутри семемы [Мельчук 1974; Вежбицкая 2001], для 
других исследователей сема – это элементарный, далее неделимый 
для языкового сознания компонент семемы, являющийся единицей 
семантического яруса языка [Васильев 1990: 36; Гак 1972: 394; 
Новиков 2001: 479].


32 
Наиболее полно типология сем в отечественной лингвистике 
разрабатывалась в трудах Л.М. Васильева [Васильев, 1990: 91] и 
И.А. Стернина [1985: 56-73]. И.А.Стернин выделяет семы в составе 
лексического значения, актуализирующиеся в коммуникативном 
процессе, определяя их как денотативный, коннотативный и 
функционально-стилистический микрокомпоненты [ср. Touratier 
2000: 62-69].
При сравнении семантически близких слов в сравниваемых 
словах всегда выделяются одинаковые семы, их называют 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет