о от односельчан.
Д . . оборыкин. асилий ёркин (1892)]
(17)
рём батальонам вверенного мне полка приходится довольно
о, т. к. с тифлисцами мы
несём все тяжести караульной службы, что летом здесь довольно утомительно. [ еликий князь иколай
ихайлович. исьма к императору иколаю II (1896)] – речь идет о тяготах военной службы, утомитель-
ных, но, разумеется, не имеющих никакого отношения к потусторонним ужасам
стественным продолжением такого семантического развития оказывается превра-
щение прилагательного жуткий сначала в маркер отрицательной оценки (жуткая погода;
ср. также сочетание жуткое дело, обозначающее общую отрицательную оценку ситуации и
фактически превратившееся в междометие), а потом – в интенсификатор, который обозна-
чает просто сильную степень проявления признака, как – чаще – отрицательного (жутко
грязный), так и положительного (жутко доволен). акие употребления возникают, как
можно полагать, приблизительно с 1920-х гг., вначале в качестве сленговых (в 1927 г. льф
и етров в романе « венадцать стульев» иронизировали над Эллочкой, якобы говорившей
«при встрече с доброй знакомой» жуткая встреча
2
),
но довольно быстро эволюционируют
в сторону разговорно-нейтральных, ср. примеры (18)-(19), передающие непринужденную
разговорную речь (первый – из дневниковых записей), и пример (20), отражающий
нейтральное авторское повествование (хотя и выдержанное в ироническом ключе):
(18)
абота идёт – но в
х условиях, основная причина: плохие дрова (брак – казённая по-
ставка). [ . . ернадский. невники: 1926-1934 гг.]
(19)
у конечно, господин какой-то его палкой по роже… кандалище
! [ . .
улгаков.
еатральный роман (1936-1937)]
(20)
о оказались в спальне вещи и похуже: на ювелиршином пуфе в развязной позе развалился не-
кто третий, именно –
х размеров чёрный кот со стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую
он успел поддеть маринованный гриб, в другой. [ . . улгаков. астер и аргарита (1929-1940)]
1
иалектный и просторечный вариант этой конструкции, также изредка встречающийся в текстах, –
жутко пришло / придёт.
2
тметим, что так по-русски всё-таки не могла бы сказать даже Эллочка: сочетание жуткая встре-
ча в языке XX века вполне может означать ‘неудачная’, но не может означать ‘удачная’, так как слово
встреча допускает оценочный модификатор, но не допускает интенсификатора (в отличие от сочетаний ти-
па жуткое везение или жутко смешной, где интенсификатор модифицирует лексему со встроенной поло-
жительной оценкой). р. реальный пример из орпуса: аждую минуту можно было ожидать ещё какой-
нибудь жуткой встречи с жутким начальством. [ . . рубецкой. аписки кирасира (1936-1937)]
о второй половине XX века контексты типа (18)-(20) становятся доминирующи-
ми
3
,
оттесняя все остальные на периферию (некоторые интерпретации, как мы видели, в
современном языке уже невозможны); вот несколько показательных примеров этих но-
вейших употреблений:
(21)
Я могу сколько угодно оправдывать тупость и зверство этого парня <…>, социальные усло-
вия,
о воспитание, всё, что угодно, но я теперь отчётливо вижу, что это мой враг <…>. [ ркадий
тругацкий, орис тругацкий. рудно быть богом (1963)]
(22)
ебе приятно, что это мы его вылечили? не
Достарыңызбен бөлісу: |