е скажу, чтоб я сильно испугался, потому что я не кричал и не упал в обморок; однако ж, при-
знаться, мне было
о: меня то холод пронимал до костей, то бросало в такой жар, что на дыхании
моём можно б было изжарить фазана; дух захватило и голосу не стало. [ . . омов. риказ с того света
(1827)]
(3)
ет, братец, ныне времена
.
урицы по всем частям поют петухом, петухи несутся;
сказывают, и оборотень свиньёю бегает по городу: вчера у дворца хотел её часовой штыком, ан штык у
него пополам. [ . . ажечников. едяной дом (1835)]
(4)
ам всем было
о в темноте; мы жались один к другому и ничего не говорили. [ . . ол-
стой. етство (1852)]
акого рода примеры, в принципе, возможны и в современном языке, хотя их ча-
стотность не очень велика. анные орпуса показывают, что это значение, которое можно
условно назвать ‘мистический ужас’, возникает у разных авторов достаточно регулярно на
протяжение всего периода со второй четверти XIX в. и по крайней мере до середины XX
в., ср.:
(5)
большевиках есть что-то запредельное, потустороннее. Этим
они. агические токи
и энергия исходят из самого среднего большевика. [ . . ердяев. азмышления о русской революции
(1924)]
(6)
изумительной силой интуитивного проникновения изображена
ая стихия русского
народа в романе ндрея елого « еребряный голубь». [ . . ердяев. иросозерцание остоевского (1923)]
(7)
о в нём жила непреодолимая потребность «воображать» – и, совсем вразрез с его жизнера-
достностью, воображать по преимуществу что-нибудь
о , сверхъестественное, мистическое. [ . .
мфитеатров. удодей (1932)]
(8)
ожалуйста, только не надо мистики; я прекрасно понимаю, что они [картины – . ., . .] ви-
сят, как висели днём; мне приходилось много раз дежурить по ночам в музее и делать ночные обходы;
немножко
о, но ничего особенно не происходит; я, впрочем, ходил всегда в сопровождении сторожа,
и один не пошёл бы <…>. [ . . унин. невники. исьма. (1941-1953)]
текстах второй половины XX в. такие примеры еще более редки и воспринима-
ются скорее как принадлежность «книжного» стиля, но, тем не менее, встречаются:
(9)
ак в кошмарном сновидении, прикованный к месту
о и непонятной силой, он стоял и
дивился тому, что остекленевший, немигающий глаз огатой матери-оленихи не бережётся топора. [ ин-
гиз йтматов. елый пароход (1970)]
ри этом достаточно рано у прилагательного жуткий можно наблюдать процесс
семантической эволюции. начале возникают примеры, в которых оно еще продолжает
обозначать сильную отрицательную эмоцию, но не обязательно связанную с потусторон-
ним ужасом, а скорее просто с сильным внутренним дискомфортом. ак, пример (10) обо-
значает неприятные, но вовсе не сверхъестественно ужасные ощущения человека в тесном
замкнутом пространстве, пример (11) описывает беспокойство и тревогу, вызванные всего
лишь предстоящей разлукой, пример (12) – угрызения совести чувствительной натуры,
пример (13) – неприятные ощущения от общества недовольного и ворчливого собеседни-
ка:
(10)
Это была крошечная клетушка, шагов в шесть длиной, имевшая самый жалкий вид с своими
жёлтенькими, пыльными и всюду отставшими от стен обоями, и до того низкая, что чуть-чуть высокому
человеку становилось в ней
о, и всё казалось, что вот-вот стукнешься головой о потолок. [ . . о-
стоевский. реступление и наказание (1866)]
(11)
не мочи нет, как горько и в то же время легко, словно человеку, который отправляется в да-
лёкое путешествие, за море: ему тошно расставаться с друзьями, ему
о, а между тем море так ве-
село шумит, ветер так свежо дует ему в лицо, что кровь невольно играет в его жилах, как сердце в нём ни
тяжело… [ . C. ургенев. есяц в деревне (1850)]
(12)
не только иногда
о бывает думать, что дружба аша гораздо выше меры моих дей-
ствительных достоинств. [ . . айковский. ереписка с . . фон- екк (1879)]
(13)
е шутя, граф, вы очень злы. вами жить скучно и
о. сегда вы брюзжите, ворчите,
все у вас подлецы и негодяи. [ . . ехов. ванов (1887)]
точки зрения современного языка такие употребления воспринимаются немного
странно: более подходящим в данных контекстах кажется синоним типа тяжело, непри-
ятно или не по себе, выражающий менее сильную степень отрицательных ощущений.
собенно характерно подобное значение для конструкций типа Х-у жутко приходится /
пришлось ( от Y- а)
1
,
реже жутко становится / стало, в современном языке полностью
утраченных (они засвидетельствованы в орпусе с самого раннего периода): здесь жутко
означает именно ‘тяжело’ и соотносится с ситуацией, когда человека преследуют, угнета-
ют, обращают в бегство, плохо обращаются с ним и т.п., т.е. подвергают его скорее значи-
тельным физическим испытаниям или неприятностям, но ни в коей мере не испытанию
сверхъестественным ужасом. р. примеры (14)-(17):
(14)
Чай, нашим становится
о; вот уж часа три, как они бьются с поляками.
Д . . агоскин. Юрий илославский, или русские в 1612 году (1829)] – речь идет об угрозе военного по-
ражения (сейчас сказали бы – становится туго), к эмоциям ужаса данный контекст отношения не имеет
(15)
аждый будет к вам требования предъявлять, а иной раз и такие, от которых
о при-
дётся. [ . . алтыков- едрин. елочи жизни (1886-1887)] – от требований будет не страшно (как поду-
мал бы современный носитель языка!), а именно тяжело и неприятно, так как эти требования будут суровы-
ми и, возможно, несправедливыми
(16)
тцу его, вану
рокофьичу, приходилось уж больно
Достарыңызбен бөлісу: |