Навчальний посібник для підготовки до зно для слухачів системи довузівської підготовки Харків Видавництво нуа 2010



бет10/10
Дата28.06.2016
өлшемі1.65 Mb.
#164326
түріНавчальний посібник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Передача голосних


Початкові іе (hіе) звичайно передаються через іє

ієрарх, ієрархія, ієрей, ієрогліф, але: єзуїт, Єна, єна (грошова одиниця Японії), Єрусалим

Початкові io, yo, jo передаються через іо, коли в українській мові вони вимовляються як два склади

через йо, коли вони вимовляються як один склад



іон, іонізатор, іонійський, Іонічне море
йод, йота; Йорданія, Нью-Йорк, Йон, Йосип та ін.

I, y (а також u німецького дифтонга eu) між двома голосними (в іноземній мові) у загальних назвах звичайно не передаються окремим знаком

буєр, конвеєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя, фаянс, феєрверк, АЛЕ: Гойя, Савойя, Фейєрбах; також майя, фойє

Залежно від позиції та вимови в українській мові

і, у (ігрек) передаються також літерами і, ї та и

І пишеться:

на початку слова



після приголосного перед голосним, є та звуком й
і в середині слова перед голосним іноді переходить у й і відповідно передається на письмі

ідея, Іліада, інструкція, інтернаціональний; Індія, Іспанія; Ібсен, Івон, Ізабелла
артеріальний, геніальний, діалектика, клієнт, пієтет; аксіома, революціонер, соціологі; радіус, тріумф; партійний, радій; Біарріц, Фіуме; Віардо, Оссіан, Фіораванте
курйоз, серйозний; ар’єргард, бар’єр, вольтер’янець, кар’єра, n’єca


ia в кінці слова передається звичайно через ія

артерія, індустрія, історія, хімія; Апулія, Греція, Дієго-Гарсія

після приголосних в особових іменах і в географічних назвах (крім випадків, коли пишемо И (див. далі), а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним  
і в кінці слова

Замбезі, Капрі, Ніл, Міссісіпі, Монтевідео, Нагасакі, Поті, Севілья, Сідней,  Сомалі, Сочі; Анрі, Білло, Гальвані, Грімм, Дідро, Дізель, Овідій, Россіні

власні імена, що перетворилися в назви предметів і явищ, тобто стали загальними іменами, пишуться за правилами правопису загальних назв іншомовного походження: дизель (хоч Дізель)

після приголосних у кінці невідмінюваних слів

візаві, журі, колібрі, мерсі, парі, попурі, таксі, харакірі, а також перед наступним приголосним у таких невідмінюваних словах, як гратіс, піанісимо й под.

в усіх інших випадках після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним

бізнес, пілот, вібрація, академік, фінанси, графік, гіпопотам, логічний, гімн, кілограм, кіно, архів, хімія, хірург, література, республіка, комуніст, ніша

У ряді слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою, після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимови и: бурмистер (але бургомістр), вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера та ін., а також у словах, запозичених із східних мов, переважно тюркських: башкир, гиря, калмик, кинджал, киргиз, кисет, кишлак.

З и, а не з і пишуться також слова церковного вжитку: диякон, єпископ, єпитимія, єпитрахиль, камилавка, митра, митрополит, християнство тощо.

Ї пишеться:

після голосного



мозаїка, наївний, прозаїк, руїна, теїн; Енеїда, Ізмаїл, Каїр

У складних словах, де перша частина закінчується голосним, на початку другої частини пишеться і

староіндійський, новоірландський; так само
в позиції після префікса, що закінчується на голосний або приголосний; антиісторичний, доісторичний, поінформувати; безідейний, дезінтеграція, дезінфекція, дезінформація, розіграш.

И пишеться:

в загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед наступним приголосним



дизель, динамо, диплом, директор, методика; інститут, математика, стимул, текстиль, тип; зиґзаґ, позиція, фізичний; марксизм, силует, система; цистерна, цифра; жирандоль, режим, джигіт, джинси; речитатив, чичероне; ширма, шифр; бригада, риф, фабрика

у географічних назвах з кінцевими -ида, -ика

Антарктида, Атлантида, Флорида; Адріатика, Америка, Антарктика, Арктика, Атлантика, Африка, Балтика, Корсика, Мексика

у географічних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним

Алжир, Вашингтон, Вірджинія, Гемпшир, Жиронда, Йоркшир, Лейпциг, Циндао, Чикаго, Чилі, але перед голосним і в кінці слова пишеться і: Віші, Шіофок

у географічних назвах із звукосполученням -ри- перед приголосним (крім j)

Великобританія, Крит, Мавританія, Мадрид, Париж, Рига, Рим та ін., але Австрія, Ріо-де-Жанейро


у ряді інших географічних назв після приголосних д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою

Аргентина, Братислава, Бразилія, Ватикан, Единбург, Єгипет, Єрусалим, Китай, Кордильєри, Пакистан, Палестина, Сардинія, Сиракузи, Сирія, Сицилія, Скандинавія, Тибет та в похідних від них: аргентинець, аргентинський та ін.

у словах, запозичених із французької мови, після шиплячих ж, ш пишеться відповідно до французького u українське у, а не ю: брошура, журі, парашут; також у словах парфуми, парфумерія

Передача Е, ОЕ, Ö, EU

Е передається літерою е

екватор, екзаменатор, електрика, енергія, ентузіазм, етап, ідеал, каре, силует, театр, фаетон, філе; Еквадор, Па-де-Кале, Теруель; Есхіл

коли іншомовне е (іноді дифтонг аі) на початку слова вимовляється в українській мові як звукосполучення й + е, воно передається літерою є

європеєць, європейський, єгер, єнот, єресь; Ємен, Євпаторія, Євразія, Європа, Євфрат, Єгипет

після апострофа, є, і, й, ь пишеться є, а не е

бар’єр, п’єдестал, конвеєр, реєстр, феєрверк, абітурієнт, пацієнт; В’єнна, В’єтнам, Овєдо, Трієст, Сьєрра-Леоне; Вандрієс, Дієго, Фейєрбах, Готьє. Але після префіксів і споріднених з ними елементів пишеться е: діелектрик, поліедр, реевакуація, рееміграція тощо.

У слові траєкторія пишеться є; у словах проект, проекція й под. пишеться е.

Ое, ö, eu передаються літерою е: Гете, Кельн, Вільнев.


Завдання

1. Запишіть подані слова українською мовою

Гроссбух, дифференциал, коррида, массажист, мирра, булла, компресс, террор, иллюминатор, баллон, либретто, панно, иммиграция, хоккей, телефонограмма, профессия, кутюрье, барьер, крупьє, жюри, курьер, кальян, премьер-министр, компьютер, адьютант, кинжал, дезинфекция, данцигский, Диксон, президиум, стоик, Тибет, университет, аудиенция, превентивный, тирания, приоритет, кредитор, Сирия.


2. Уставте, де потрібно, пропущені букви чи знаки

Мон…тор, д..сплей, ауд…т, пр…ц…дент, в…ритуал…ний, ін…єкц…я, в…з…тка, пс…холог, д…р…ктива, к…пар…с, д…спетчер, кон…юнкт…віт, дж…нси, Мол…єр, ф…ючерсний, кур…єр, р…рюкзак, кро…с, опос…ум, шо…се, бюл…етень, тер…єр.



  1. В усіх словах іншомовного походження пишеться И в рядку

А арх..стратиг, кос..нус, през..дія, дез..нфекція

Б ц..фра, деф..цит, дистр..б’ютор, ш..рма

В абор..ген, дрес..рувати, реч..татив, Ч..каго

Г тер..торіальний, соц..ологія, дж..гіт, клас..цизм

Д абор..ген, Алж..р, верт..каль, пав..льйон

А Афр..ка, башк..р, ескадр..лія, єп…скоп

Б д..якон, калм..к, Ч..лі, полем..ка

В тер..кон, рег..он, д..спропорція, пр..зер,

Г кас..р, г..гієна, д..ференціація, мед..цина

Д абр..кос, рат..фікація, ав..там..ноз, рал..

А ант..под, асорт.., г..ря, пред..кат

Б патр..от, с..лует, р..тм, ж..лет

В вест..бюль, д..станція, н..рка, л..ман

Г г..брид, д..ктант, д..намо, рец..див

Д акц..з, афор..зм, абраз..в, альп..нарій


  1. В усіх словах іншомовного походження пишеться І в рядку

А еп..тет, м..тра, пюп..тр, імун..тет

Б рад..ус, ф..лософ, пр..оритет, імм..грант

В бадм..нтон, тр..умф, п..нцет, Ч..каго

Г асим..ляція, ант..теза, бол..д, д..алог

Д гуман..тарний, ун..верситет, академ..я, т..п

А д..апазон, ім..дж, пеналт.., к..ргиз

Б акс..ома, дез..нформація, евфем..зм, мерс..

В в..негрет, ген..альний, ц..трусові, сп..рт

Г д..електрик, зеф..р, колов..ум, ж..рандоль

Д агрес..я, абітур..єнт, рад..ограма, ш..фр

А аквар..ум, б..знес, без..дейний, д..лема

Б ф..нанси, суф..ксація, н..ша, ч..нара

В бриф..нг, економ..іка, рад..й, х..мера

Г х..рург, цез..й, ф..алка, Росс..ні

Д м..ністерство, през..дент, ол..мпіада, данс..нг


  1. В усіх словах іншомовного походження пишеться Ї в рядку

А моза..ка, Ізма..л, на..вний, анти..сторичний

Б по..нформувати, ф..льтр, Ене..да, Ка..р

В проза..к, інду..зм, альтру..ст, нукле..новий

Г его..ст, кру..з, астеро..д, старо..ндійський

Д ембр..он, ем..грація, акме..ст, комед..я
НАПИСАННЯ СКЛАДНИХ СЛІВ РАЗОМ І ЧЕРЕЗ ДЕФІС

Разом пишуться

1. Складноскорочені слова і похідні від них

міськрада, спортклуб, військкомат

2. Слова із початковими частинами авіа, агро, авто, біо, вело, водо, газо, геліо, гео, гідро, екзо, екстра, електро, зоо, ізо, квазі, кіно, космо, лже, макро, метео, мета, мікро, мілі, моно, мото, палео, псевдо, радіо, рентгено, соціо, стерео, супер, теле, термо, турбо, фоно, фото ...




3. Слова, в яких перша частина – кількісний числівник

двобічний, тримісячний (3-місячний); двадцятитонна, шестиденка, стодвадцятип’ятимільйонний

4. Слова з першою частиною пів-, полу-, напів-

пів’яблука, півапельсина, півлимона, АЛЕ пів-Європи

5. Складні слова, утворені з трьох і більше основ

автомотогурток; неначебто, немовбито

6. Прикметники, утворені від складних іменників

лісостеповий, радіофізичний

7. Складні слова, утворені від підрядних словосполучень (у яких від одного до іншого слова можна поставити запитання):

а) іменники, у яких одна з основ віддієслівна

б) іменники, утворені від прикметникової та іменникової основ за допомогою сполучного звука

в) іменники, утворені від двох іменникових основ за допомогою сполучного звука

г) іменники, утворені від дієслова наказового способу та іменника
д) прикметники, утворені від іменника та узгодженого з ним прикметника.

ж) прикметники, у яких одна з основ дієслівна, але без префікса

з) прикметники, першою частиною яких є прислівник

к) прикметники, у яких головною є остання частина, а попередні уточнюють її




новобудова, всюдихід, вічнозелений
лісосплав, вертоліт, тепловоз
чорнозем, чорногуз
лісостеп, верболіз, трудодень, шлакоблок

перекотиполе, пройдисвіт, Перебийніс
легкоатлетичний, правобережний

машинобудівний, (АЛЕ вантажно-розвантажувальний, контрольно-вимірювальний)

важкохворий, вищезгаданий, новоутворений, свіжозрубаний, (АЛЕ: трохи вище зазначений, абсолютно сухий, суспільно корисний).

давньоверхньонімецька, вузькодіалектне


Через дефіс пишуться слова, утворені

1. Повторенням одного слова для підсилення значення

робив-робив, білий-білий, сильно-сильно (АЛЕ повторення одного іменника в різних відмінках – окремо (раз у раз, нога в ногу, один одним, кінець кінцем, в решті решт, чин чином)

2. Поєднанням

а) синонімів

б) антонімів

в) близьких за значенням слів, що означають одне поняття

в) однокореневих слів



часто-густо, гидко-бридко, зроду-віку,

більш-менш, видимо-невидимо,

батько-мати, хліб-сіль, срібло-золото, купівля-продаж

сила-силенна, давним-давно, з діда-прадіда, АЛЕ якщо повторюється одне слово в різних відмінках, то пишемо окремо кінець кінцем, одним один, нога в ногу, раз у раз, день у день

3. Для позначення приблизності

не сьогодні-завтра, день-другий, година-дві, 3-4

4. Складні вигуки

гей-гей, бом-бом, АЛЕ кукуріку

5. Терміни, до складу яких входять букви алфавіту

Т-подібний

6. Абревіатури з цифрами

БТР-70, Ту-154

7. Іменники з першою частиною

віце, екс, лейб, максі, міді, міні, штабс, унтер, обер

8. Назви рослин, утворені від словосполучень

розрив-трава, чар-зілля, брат-і-сестра, (АЛЕ горицвіт, перекотиполе)

9. Складні слова, утворені від сурядних словосполучень (рівноправні слова, між якими можна поставити сполучники і...і...):

а) іменники, що позначають спеціальності, професії, державні посади, військові та наукові звання


б) назви казкових персонажів

в) іменники, в яких перша частина підкреслює особливу прикмету предмета, названого другою

г) складні одиниці виміру

д) прикметники, утворені від іменників, що пишуться через дефіс

е) прикметники, у яких частини рівноправні

ж) прикметники з першою частиною на -ико (-іко):

з) прикметники з першою частиною військово-, воєнно-
к) прикметники зі значенням відтінку, присмаку, поєднання кольорів

л) назви сторін світу




лікар-еколог, інженер-економіст; генерал-губернатор, прем’єр-міністр, контр-адмірал, член-кореспондент

Лисичка-Сестричка
блок-система, дизель-мотор, жар-птиця, козир-дівка, стоп-кран

кіловат-година, людино-день

дизель-моторний (москворіцький)

масово-політичний, електронно-обчислювальний, народно-визвольний

історико-культурний, механіко-математичний

військово-повітряний, АЛЕ військовозобов’язаний, військовополонений

кисло-солодкий, АЛЕ жовтогарячий, червоногарячий, чорносмородиновий
норд-вест

ПРИКЛАДКИ

Прикладки можуть писатися окремо й через дефіс, що залежить від семантики поєднуваних складників.

1. Якщо прикладкою виступає видова назва, то дефіс між означуваним іменником і прикладкою не ставиться: місто Київ, ріка Москва, трава звіробій.

Якщо ж у ролі прикладки виступає родова назва, то між означуваним іменником і прикладкою ставиться дефіс: звіробій-трава, Москва-ріка, Сапун-гора.

2. Якщо узгоджуваний іменник, що має атрибутивне (означальне) значення, виступає в ролі прикладки в постпозиції, він приєднується до пояснюваного іменника дефісом: вовк-жаднюга, дівчина-красуня, хлопець-богатир.

Якщо такий іменник виступає в препозиції до означуваного іменника, то він пишеться окремо: богатир хлопець, жаднюга вовк, красуня дівчина.

3. Якщо пояснюваний іменник і прикладка можуть мінятися місцями (причому атрибутивну роль виконує іменник у постпозиції), між ними завжди ставиться дефіс: дівчина-грузинка й грузинка-дівчина, учитель-фізик і фізик-учитель, художник-пейзажист і пейзажист-художник.

4. Якщо прикладка входить до складу терміна, вона втрачає атрибутивне значення, перетворюючи словосполучення в складний іменник без сполучного звука. Такі іменники пишуться через дефіс: гриб-паразит, жук-короїд, заєць-русак, льон-довгунець.
Завдання
1. Поясніть написання слів

А) Білопілля, Старокостянтинів, Вернигород, півлимана, півострів, пів’яблука, багатоступінчастий, сімдесятилітній, західноукраїнський, трикімнатна, метеоумови, кінопроби, псевдонаука, електодвигун, залізобетон, напівстертий, вуглевидобуток, всесвітньовідомий, легкокрилий, кораблебудівник, овочесховище, давньовідомий, україномовний, зернозбиральний, напівтемрява, перекотиполе, залізобетон, життєдійний, мільйонокрилий, далекосхідний, сільськогосподарський, п’ятиденка, семитонка, пройдисвіт, півапельсина, пів`ящика, полудень, автогенератор, космодром, лженаука, метафізика, псевдокультура, водопостачання, давньоруський, вищенаведений, трохи вище наведений.

Б) тишком-нишком, видимо-невидимо, без кінця-краю, вряди-годи, день
у день, густо-синій, червоногарячий, сам-один, шумить-дзвенить, один по одному, година-півтори, вакуум-апарат, соціал-демократ, генерал-майор, яхт-клуб, прем’єр-міністр, ячмінно-житній, зменшено-пестливий, м’ясо-молочний, тихо-тихо.

2. Запишіть іменники, поясніть правопис.

(Пів)дині, (пів)острова, (пів)Азії, (пів)бак, (пів)дюймівка, (пів)захисник, (пів)Парижа, (пів)огірка, (пів)юрти, (пів)року, (напів)ява, (полу)мисок, (пів)пальто, (пів)оберт, (пів)чобітки, (пів)ананаса, (пів)ягоди, (пів)Японії.



3. Поясніть правопис складних слів:

1. Тихо-тихо по землі ходить мир... (І. Жиленко). 2. Мій синочок синьоокий в колисці усміхається мені (В. Сосюра). 3. Ніхто свого щастя-долі не вгадає (М. Стельмах). 4. В’яже осінь ліси перевеслами бурштиново-коралово-жовтими (Н. Забіла). 5. Вітер жене стернею блякле перекотополе (О. Гончар). 6. Тільки рясним верховіттям шептала вічнозелена сосна (Леся Українка.). 7. Напівтемрява й тиша панували у морі (М. Трублаїні). 8. Від Лохвиці до самої Молдови пів-України – то козацькі вдови. 9. Капають від часу до часу напівдостиглі жолуді з дубів (І. Франко). 10. Праворуч стоять мовчки темно-сині Карпати в клубках срібних, сліпучо-білих хмар (О. Гончар). 11. Поглянь: який то світ кипить, блакитно-синьо-срібно-сірий! (Л. Горлач). 12. Холоду він не почував, руки-ноги терпли-німіли, неміч чи сон колихав його стиха (Панас Мирний). 13. У країнах Південно-Східної Азії відоме особливе захворювання рису: рослина починає стрімко рости (В. Мазенцев).



  1. Через дефіс пишуться слова в рядку

А міні/твір, Зайчик/Побігайчик, червоно/гарячий, історико/культурний

Б контрольно/вимірювальний, купівля/продаж, екс/прем’єр, стоп/кран

В авто/мотогурток, важко/хворий, гидко/бридко, корабле/будівник

Г гідро/масаж, жар/птиця, залізо/бетон, електро/двигун

Д напів/ява, видимо/невидимо, ново/будова, густо/синій

А вербо/ліз, Верни/город, кіно/прокат, загально/освітній

Б авто/підприємство, пів/Японії, максі/спідниця, воле/любний

В всюди/хід, більш/менш, лікар/еколог, вело/завод

Г видимо/невидимо, віце/губернатор, народно/визвольний, густо/синій

Д пів/острів, м’ясо/молочний, прем’єр/міністр, соціал/демократ

А пів/Парижа, сила/силенна, чар/зілля, дизель/мотор

Б військово/полонений, штабс/капітан, блок/система, дво/бічний

В верто/літ, жовто/гарячий, тонно/кілометр, легко/атлетичний

Г газо/постачання, зірви/голова, метео/умови, військово/спортивний

Д космо/дром, кіловат/година, лінгво/стилістичний, унтер/офіцерський

А вище/згаданий, дизель/моторний, прем’єр/міністр, екстра/клас

Б біо/комплекс, ново/утворений, пів/захисник, стерео/програвач

В день/другий, обер/лейтенант, розрив/трава, інженер/економіст

Г багато/ступінчастий, шлако/блок, трудо/день, тихо/тихо

Д макро/економіка, військово/морський, чорно/зем, чорно/смородиновий




  1. Разом пишуться слова в рядку

А військово/зобов’язаний, давно/відомий, зоо/магазин, водо/гін

Б моно/грама, напів/ява, народно/господарський, генерал/губернатор

В пів/острова, псевдо/вчений, свіжо/зрубаний, ячмінно/житній

Г соціал/демократ, три/місячний, фоно/грама, червоно/гарячий

Д водо/лікарня, туди/сюди, червоно/зоряний, ясно/зорий
А народно/поетичний, член/кореспондент, мікро/біологія, перекоти/поле

Б міськ/рада, людино/день, пів/дині, електронно/обчислювальний,

В західно/український, електро/прилад, авіа/лайнер, Біло/пілля

Г м’ясо/молочний, південно/східний, неначе/бто, пів/острів

Д напів/стертий, сам/один, кіловат/година, вантажно/розвантажувальний
А право/бережний, пройди/світ, прем’єр/міністр, пів/лимана

Б чорно/гуз, сімдесяти/літній, пів/юрти, перебий/ніс

В лісо/сплав, мілі/метр, батько/мати, ново/будова

Г контр/адмірал, вакуум/апарат, радіо/фізичний, рентгено/грама

Д космо/дром, пів/пальто, тихо/тихо, зроду/віку
А паро/плав, пів/яблука, псевдо/наука, шумить/дзвенить

Б пів/дюймівка, полу/мисок, проф/спілка, військово/морський

В пів/оберт, радіо/промисловість, червоно/зелено/синій, часто/густо

Г напів/стертий, давньо/німецький, лісо/степовий, макро/економіка

Д обер/лейтенант, давньо/німецький, дво/тонний, екстра/клас
НАПИСАННЯ ЧОЛОВІЧИХ І ЖІНОЧИХ ІМЕН ПО БАТЬКОВІ, ПРІЗВИЩ

Жіночі імена по батькові утворюються від основи чоловічого імені за допомогою суфікса -івн(а); чоловічі – -ович: Василівна, Васильович; Дмитрівна, Дмитрович; Геннадіївна, Геннадійович.


Імена по батькові, що утворюються не за загальним правилом:

Лука – Лукич, Лукович,

Ілля – Ілліч,

Лев – Львович, Львівна,

Микола – Миколайович, Миколаївна,



Сава – Савич, Савович,

Хома – Хомич і Хомович,

Кузьма – Кузьмич і Кузьмович,

Григорій – Григорович, Григорівна.


Українські прізвища

Українські прізвища передаються на письмі відповідно до вимови за загальними нормами українського правопису: Березівський, Біловерхий, Ведмедів, Заєць, Кривоніс, Миколаєнко, Олексієнко, Олександрович, Швець.

Українські та інші слов’янські прізвища, що мають закінчення іменників І чи ІІ відміни, відмінюються як відповідні іменники. Прізвища прикметникового типу на -ий, -ій відмінюються як відповідні прикметники чол. та жін. роду (твердої чи м’якої групи).

Чоловічі прізвища прикметникового типу на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин, -ін (-їн) відмінюємо за такими зразками:


Однина

Н.

Павлов

Ковалів

Прокопів

Р.

Павлов-а

Ковалев-а (-лів-а)

Прокопов-а (-пів-а)

Д.

Павлов-у

Ковалев-у (-лів-у)

Прокопов-у (-пів-у)

Зн.

Павлов-а

Ковалев-а (-лів-а)

Прокопов-а (-пів-а)

Ор.

Павлов-им

Ковалев-им (-лів-им)

Прокопов-им (-пів-им)

М.

…Павлов-і, -у

...Ковалев-і, -у (-лів-і, -у)

...Прокопов-і, -у (-пів-і, -у)

Кл.

Павлов-е Павлов

Ковалев (-лів-е) Ковалів

Прокопов-е (-пів-е) Прокопів

Жіночі прізвища на приголосний та о не відмінюються: Марії Сеник, Надії Балій, з Ніною Байко. Аналогічні чоловічі прізвища відмінюються як відповідні іменники: Василя Сеника, Михайлові Балієві, з Андрієм Байком.


Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ

Буква в інш. мовах

Позиція

Буква в укр. мові

Приклади


Рос. Е, пол. ІЕ, болг. і серб. Е, чес. Е, Ĕ

Після букв на позначення приголосних

Е

Лермонтов, Воскресенський, Смеліков, Некрасов, Мічатек, Недич, Седлачек

Рос. Е

у суфіксі -еев(а), -ев(а) після ц, ж, ч, щ

Е

Аракчеєв, Тютчев, Непринцев, Бестужев, АЛЕ

болгарські Ботев, Друмев

Рос. Е

на початку слів

Є

Євтушенко, Єсенін, Єршов

Рос. Е

у середині слів після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака

Є

Санаєв, Одоєвський, Валуєв, Аляб’єв, Прокоф’єв, Власьєв

Рос. Е

у суфіксі -єв, -єєв після букв на позначення приголосних, крім
ц, ж, ш, щ, р

Є

Голубєв, Дягілєв, Тургенєв, Лазарєв, Берендєєв, Федосєєв

Рос. Е

у корені, якщо рос. е відповідає укр. і

Є

Бєдний (бідний), Лєсков (ліс), Рєпін (ріпа), Сєров (сірий), Дєдов, Снєгов, Мєшков

Рос. Ё
Пол. ІО

на початку слова і складу

після б, п, в, м, ф



ЙО

Йоркін, Бугайов, Соловйов

Голембйовський, Мйодович, Пйотровський

Рос. Ё
Польс. ІО

у середині та в кінці складу

після м’яких приголосних



ЬО

Верьовкін, Корабльов, Алфьоров

Аньолек, Генсьорський, Козьолецький

Рос. Ё

в утвореннях від імен, спільних для рос. і укр. мов

Е

Артемов, Семенов, Федоров

Рос. Ё

під наголосом після ч, щ

О

Рогачов, Щипачов, Борщов

Э

завжди

Е

Ельконін, Ешпаєв

Рос. Ы, пол., чес., слов. У

завжди

И

Курицин, Чаплигін, Черних, Виспянський, Пташинський; Масарик

Болг., серб. И(І)

переважно; та через
і – на початку слова


И

Величков, Живков, Христов; Белич, Караджич,  Милетич, Радич, Ягич АЛЕ через Ї після голосного Раїч, Стоїч

Рос., пол.,
чес. И

після ж, ч, ш, щ, ц перед буквами на позначення приголосних

И

Жилікін, Тучин, Шишков, Рощин, Циркунов, Жижка, Міклошич, Фучик, АЛЕ Тиціан, Жіоно

Рос. И

в утвореннях від назв. та імен, спільних для рос.
і укр. мов

И

Куликов, Гаврилін, Пивоварів, АЛЕ Філіппов, Нікітін

Рос. И

у префіксі при-

И

Приточний, Припасов

Рос., пол.,
чес. И

у суфіксах -ик, -ич,
-иц,
-ицьк-, -ищ,
-ович, -євич, -евич


И

Петриков, Сосницин, Батищев, Станюкович, Воблаєвич

Рос., пол.,

чес. И


на початку слова та після букв на позначення приголосних, крім ж, ч, ш, щ

І

Іванов, Ікономов, Ілієв; Івич, Ігнатович, Бібіков, Кузьмінський, Пушкін, Анікін, Багіров, Індра, Єдлічка, Мічатек

Рос. И

після букв на позначення голосних, апострофа і м’якого знака


І

Абраїмов, Зоїлов, Мар’їн, Захар’їн, Ільїн

Суфікси

-ск(ий),
-цк(ий), -ск(і), -цк(і), -sk(i),
-ck(i), -dzk(i),
-sk(ý), -ck(ý)





-ськ,
-цьк,


-дзьк

Броневський, Даргомижський, Маяковський, Мусоргський, Островський; Гомулицький, Городецький; Грудзький, Завадзький

Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: -ый через -ий; -ий після твердого приголосного – через -ий, після м’якого приголосного – через -ій; -ая, -яя – через -а, -я: Бєлий, Зоркий, Крайній; Бєла, Горова, Крайня. Закінчення -ой передається через -ой: Донськой, Полевой, Толстой.

Прикметникові закінчення білоруських прізвищ , чеських , польських , болгарських передаються через -ий: Бялий, Гартний, Гуляшкий, Неврлий, Неєдлий, Новотний, Палацький.



Апостроф. Апостроф пишеться після губних, задньоязикових і р перед я, ю, є, ї: Аляб’єв, Ареф’єв, Водоп’янов, В’яльцева, Григор’єв, Захар’їн, Луб’янцев, Лук’янов, Пом’яловський, Прокоф’єв, Рум’янцев, Юр’єв; перед йо апостроф не пишеться: Воробйов, Соловйов.

Примітка. Коли я, ю означають сполучення пом’якшеного приголосного з а, у, то апостроф перед ними не пишеться: Бядуля, Пясецький, Рюмін.

Ь.

1. Пишеться в прізвищах після м’яких приголосних д, т, з, с, ц, л, н:

а) Перед я, ю, є, ї: Дьяконов, Панкратьєв, Третьяков, Полозьєв, Саласьєв, Ульянов, Ільюшин, Ананьїн.

б) Перед приголосними: Вольнов, Коньков.

в) У кінці слова: Лось, Соболь.

Примітка. Коли я, ю означають сполучення м’якого приголосного з а, у, то перед ними ь не пишемо: Дягилев, Зябрєв, Ляпунов, Цявловський.


  1. Твердий кінцевий приголосний ц у прізвищах із суфіксом -ець пом’якшується: Глуховець, Скиталець.

Примітка. У неслов’янських прізвищах кінцеве ц тверде: Клаузевіц, Ліфшиц, Моріц.


Завдання
1. Запишіть подані імена українською мовою.

Артем, Филипп, Александр, Савва, Геннадий, Алексей, Виталий, Святослав, Кирилл, Ипполит, Прокоп, Петр, Кондрат, Яков, Фома, Игорь, Илья, Никита, Сидор, Афанасий, Михаил, Павел, Даниил, Николай, Осип, Сергей, Вячеслав.




2. Від поданих імен утворіть чоловічі та жіночі імена по батькові.

І. Арсен, Купріян, Аскольд, Тадей, Аполлон, Орест, Анатолій, Денис, Лев, Святослав, Гордій, Зиновій, Пилип, Панкрат, Остап, Порфир, Капітон, Павло, Олексій, Полікарп, Костянтин, Гнат, Ілля, Василь.

ІІ. Артур, Данило, Корній, Ничипір, Руслан, Савелій, Микита, Густав, Захар, Ізмаїл, Лука, Семен, Іван, Мина, Потап, Яким, Альфонс, Тит, Григорій, Дмитро, Лазар, Кузьма, Антип, Владислав, Юрій.

3. Запишіть подані прізвища українською мовою.

І. Алехина, Ткачёв, Волобуев, Чичигова, Свечкарёв, Расцветаев, Грачёв, Баранцевич, Григорьев, Бабич, Дергачёва, Дрёмова, Кочеев, Секешев, Белов, Каменева, Меньшиков, Репин, Евдокимова, Бессонов, Бестужев, Румянцев, Одесский, Лисицин, Филиппов, Воробьевская, Калачёв, Слесаренко, Пенкин, Ильинский, Бесов, Бездетко, Октябрёва, Литварь, Рассоха, Погорелов, Китаин, Зверев.
ІІ. Хлебодаров, Вячеславова, Ветрова, Тихонов, Вяльцева, Кириллов, Парфенов, Воробьёва, Всеволжский, Хоролец, Григорьев, Любич, Грабарь, Киселёва, Козинец, Козырев, Комиссар, Кощеева, Седелкин, Снегов, Алябьев, Соломяник, Местковский, Скуфьин, Соловьева, Суббота, Помяловский, Куницын, Фадеев, Комиссаренко, Ильин, Водопьянов, Сукачёв, Рижский.

4. Провідміняйте подані прізвища, імена та по батькові, попередньо записавши їх українською мовою.

Мотрич Ольга Ильинична, Гречко Федор Моисеевич, Беспалько Илья Филиппович, Гречуха Таисия Игнатьевна, Золина Вера Прокопьевна, Хмелёв Геннадий Фомич.



5. Правильно утворено всі імена по батькові в рядку

А Юрійович, Петрівна, Валерієвич

Б В’ячеславівна, Євгенович, Кузьмич

В Святославович, Матвійович, Ігоревна

Г Іванівна, Іллінічна, Геннадійович

Д Арсенівна, Яківович, Романівна



  1. НЕправильно утворено усі форми імен по батькові у рядку

А Василівній, Іванівної, Анатолівна, Петровна

Б Миколаївна, Левович, Вікторович, Савівна

В Олегівна, Дмитрович, Адріанович, Альбертівна

Г Артемовна, Богданович, Бориславович, Вадим’євич

Д Валерівна, Валеріанович, Владиславівна, Іванівній

А Левівна, Хомівна, Лукич, Микитович

Б Кузьмович, Лук’янович, Макарівна, Давидовна

В Гаврилич, В’ячеславівної, Карловна, Миколаєвна

Г Назаровна, Платонович, Остаповна, Михаїлович

Д Никифорович, Панасович, Симоновна, Якимовна

А Хомович, Харитонович, Якимовна, Янович

Б Соломонович, Северинович, Степанівна, Федірович

В Феодосівна, Трифоновній, Антоновни, Ілльович

Г Корнієвич, Кузьмич, Леонідович, Лазаровна

Д Давидівна, Глібович, Григорійович, Ерастович

РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА


  1. Бібліотека української літератури [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ukrlib.com.ua.

  2. Мельничайко В. Я. Українська мова. Зовнішнє незалежне оцінювання: довідник для учнів та абітурієнтів / В. Я. Мельниченко. – Тернопіль : Навч. книга – Богдан, 2008. – 368 с.

  3. Семенова А. А. Готуємося до зовнішнього сертифікаційного тестування : зб. тестових завдань з української мови / А. А. Семенова. – Тернопіль : Мандрівець, 2007. – 328 с.

  4. Українська література. Актуальні матеріали [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.ukrlit.vn.ua/actually.html.

  5. Українська література: тести. 5–12 класи : посіб. / Бернадська Н. І., Усатенко Г. О. – К. : ВЦ «Академія», 2008. – 336 с.

  6. Українська мова і література: експрес-підготовка / Т. М. Берест,
    І. О. Помазан. – К. : «Літера» ЛТД, 2009. – 224 с.

  7. Український правопис 2007 [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://litopys.org.ua/ukrmova/um.htm.


Навчальне видання

УКРАЇНСЬКА МОВА

Навчальний посібник для підготовки до ЗНО


для слухачів системи довузівської підготовки

А в т о р - у п о р я д н и к : БЕРЕСТ Тетяна Миколаївна

В авторській редакції

Комп’ютерний набір Т. М. Берест


Підписано до друку 18.05.2010. Формат 60×84/16.

Папір офсетний. Гарнітура «Таймс».

Ум. друк. арк. 7,9. Обл.-вид. арк. 6,5.

Тираж 60 прим. Зам. №


План 2009/10 навч. р., поз. № 1 в переліку робіт кафедри

Видавництво

Народної української академії

Свідоцтво № 1153 від 16.12.2002.



Надруковано у видавництві Народної української академії
Україна, 61000, Харків, МСП, вул. Лермонтовська, 27.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет