Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет20/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   73

Информативная ...
НТОНОГРАММА. Изменение тона на отрезке речевого потока.

ИНТРАКЛИТИКИ. Единицы, которые помещаются внутри опорного слова, между двумя морфемами. Например, в испанском языке dar-me-á – он мне даст (букв. мне дать будущ. 3


ед.). В русском языке кое с кем предлог с в данном случае может быть интерпретирован
как интраклитик.

ИНТРАОБРАЗ. Представление индивида о членах своего этноса.

ИНФЕРЕНТИВ. Показатель одного из косвенных источников информации, когда говорящий судит о ситуации по ее результатам.

ИНФЕРЕНТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. Показатель косвенной эвиденциальности, когда говорящий наблюдал не саму ситуацию, а ее результат.



Инференция. Получение выводных данных и само выводное знание, умозаключение.

ИНФИКС [лат. infixus вставленный] аффикс, вставленный внутрь корня при словообразовании или словоизменении: напр., «n» в латинском vinco – побеждаю (vici – победил). В большинстве случаев инфиксы занимают позицию после первой согласной корня или перед последней согласной, соблюдая таким образом принцип «наибольшей маргинальности», занимая позицию, ближайшую к границе корня. В русском языке остатки древних носовых инфиксов – сид-/сяд-; лёг-/ляг-.



Инфинитив (неопределенная форма). «Словарная» форма глагола, не имеющая категорий наклонения, времени, лица, числа, рода. Для нее характерны категории. 1) вида: думать, придумать; 2) залога: обуть, обуться. Отличительная особенность инфинитива – формообразующие суффиксы: -ть. -ти, - сти (встречать, пойти, вынести).

ИНФИНИТИВНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ. Разновидность подлежащего, при которой: 1) инфинитив в позиции подлежащего не получает предметного значения, не субстантивируется; 2) при инфинитивном подлежащем не может употребляться глагольное сказуемое, инфинитив в позиции подлежащего не может обозначать деятеля, производителя действия. Инфинитив в функции подлежащего сохраняет значение потенциального действия – вне протекания во времени. Инфинитив обозначает независимый признак (действие), характеристика которого заключена в сказуемом. Грамматическая независимость И.п. опирается на неизменяемость словоформы инфинитива и реализуется в его позиции относительно сказуемого: Добиться счастья – это просто необыкновенное везение.

ИНФИНИТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность глагольных односоставных предложений, в которых выражается независимое действие, не соотнесенное с деятелем: Собрать бы банк идей! Действие в И.п. представлено как желательное, возможное, неизбежное, т.е. потенциальное: оно не выражено как процесс, а лишь названо. И.п. присуща вневременность – отсутствие форм времени. Главный член И.п. имеет две структурные разновидности: 1) полнозначный инфинитив: Скоро домой уезжать; 2) аналитическое сочетание инфинитива связочного глагола с именем: Не всем солдатам генералом быть. Выражение модальности в И.п. характеризуется отсутствием формы наклонения. Потенциальность действия препятствует выражению чистой реальности – ирреальности, т.к. оба эти значения сопровождаются частными модальными значениями. 1) В предложениях без частицы бы выражаются модальные значения:
а) долженствования: Нужно написать письмо; б) неизбежности: Быть чему-то хорошему;
в) невозможности с участием частицы не: С судьбой не разминуться; г) волеизъявления: Там поставить мебель, газовую печь и т.п. 2) В предложениях с частицей бы выражаются: а) желательность: Мне бы отдохнуть немного; б) целесообразность: Тебе бы пироги печь, а не заниматься всем остальным; в) опасения, предостережения: Как бы не уснуть в ответственный момент. В И.п. может выражаться потенциальный деятель. Дательный потенциального деятеля представляет собой обязательный компонент модели И.п. Незамещенность позиции тоже значима. В И.п. может выражаться значение определенного или неопределенного лица: До центра еще долго добираться.

ИНФОРМАНТ. Лицо, включенное в эксперимент и поставляющее информацию в виде ответов на вопросы исследователя.

ИНФОРМАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ РЕЧИ. 1) Одна из основных функций речи, свойственная разным стилям, в том числе и научному. Связана она с такой задачей речи, как сообщение существенных признаков предмета, объяснение причин явлений. Информативная функция речи может порождать такую стилевую черту, как обобщенность-отвлеченность. 2) Один из элементов ситуации общения, характерный для информационной модели научного стиля.

И
Информационная ...
нформативная функция языка. Использование языка для объективного сообщения о событиях, фактах и т.п.

Информативная функция. Основная функция языка. Она присуща разным стилям: научному, публицистическому, официально-деловому, разговорному. Связана она с передачей информации, содержание которой обусловлено типовой ситуацией общения. Например, в публицистических текстах информируется об актуальных событиях в нашей стране и за рубежом; в научно-популярной статье может быть представлена информация о достижениях науки. И.ф. выполняют также разные типы текста: повествование, описание, рассуждение.

ИНФОРМАТИВНОЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО. ДЕ, построенное как вопросно-ответное сочетание реплик. Вопрос адресанта сменяет ответ адресата речи, задача которого – выбор информации для сообщения ее собеседнику. Информация может уточняться, в связи с чем И.д.е. расширяется за счет соответствующих реплик. Для ситуативно-обусловленного И.д.е. характерна структурная неполнота второй реплики, представляющей в коммуникативном плане рему и содержащей информацию о теме, ради которой и возникает то или иное диалогическое единство. И.д.е. в реальной жизни не сводится к жесткой последовательности вопрос-ответ. Между вопросительной и ответной репликами могут располагаться: 1) переспросы; 2) встречные вопросы; 3) вопросы-цитации – вопросы о высказывании; 4) восклицания, отражающие эмоциональное состояние говорящих.

ИНФОРМАТИВНОСТЬ. Насыщенность содержанием, плотность информации; количество сведений и знаний, передаваемых в единицу времени.

ИНФОРМАТИВНОСТЬ СООБЩЕНИЯ. Системный признак (категория) текста, связанный со свойством текста фиксировать знания о мире, отражающие авторское мировосприятие,


выраженное в конкретной речевой форме. Выделяются следующие виды информации: логическая и эстетическая (А. Моль); содержательно-фактуальная, содержательно-концептуальная, содержательно-подтекстовая (И.Р. Гальперин); предтекстовая, надлинеарная (притекстовая), подтекстовая (А.Ф. Папина); главная, уточняющая, дополнительная, повторная, нулевая
(К.М. Накорякова).

ИНФОРМАТИВНОСТЬ ТЕКСТА. Относительный показатель, связанный с тем, что степень информативности сообщения зависит от потенциального читателя [Валгина Н.С. 2003].

ИНФОРМАТИВНЫЙ насыщенный информацией, содержащий ее.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ АННОТАЦИИ КАК ОДНОГО ИЗ ВИДОВ (ЖАНРОВ) ОПИСАНИЯ может включать следующие компоненты: I. Ситуация общения: 1) направленность аннотации на получателя информации; 2) основная задача - информирование читателя о новинках литературы: книгах, статьях и пр.; 3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная. II. Структурно-композиционные части: 1) выходные данные книги, статьи и т.п.; 2) краткое изложение книги, статьи и т.п.; 3) целевое назначение; 4) для какой категории читателей предназначена книга, статья. III. Языковой материал: 1). Книга выпущена издательством...; Книга вышла...; 2). Книга посвящена...; Сборник статей посвящен...; Статья посвящена...; Книга рассказывает...; Автор статьи рассказывает (сообщает...; делает выводы и т.п.); 3) Цель книги (статьи)...; 4) Книга адресована любителям (самому широкому кругу читателей, научным работникам в области...).



ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ БОГАТСТВА РЕЧИ включает следующие компоненты: I. значение: одно из коммуникативных качеств, основанное на разнообразии языковых знаков, входящих в структурную единицу речи: «максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка, необходимыми для выражения содержательной информации»; II. Уровни, на которых реализуется богатство речи: 1) фонетический; 2) словообразовательный; 3) лексический; 4) морфологический; 5) синтаксический; 6) стилистический;
III. формы (пласты) богатства речи: 1) лексическое богатство; 2) фразеологическое богатство; 3) семантическое богатство речи; 4) синтаксическое богатство; 5) интонационное богатство; 6) богатство организации и динамики языковых средств речи; 7) информативная насыщенность речи; 8) стилевое и стилистическое богатство; IV. условия реализации богатства речи: 1) активный запас языковых средств: слов, значений, моделей словосочетаний, предложений, текстов, стилей, запас типовых интонаций; 2) совокупность навыков, нужных для незатрудненного и целесообразного применения средств языка, которые находятся в активном языковом запасе человека; 3) степень активности и самостоятельности работы сознания и мышления людей;
V. особенности функционирования языковых средств в речи: 1) наиболее богат художественный стиль; 2) деловой стиль располагает специфическими особенностями, необходимыми для создания разных жанров официально-делового стиля; 3) публицистический стиль использует как стандартный язык, так и субстандартные пласты, которые могут со временем переходить в литературный язык, обогащая его; 4) научный стиль располагает богатым арсеналом языковых средств, характеризующих научное знание; 5) разговорный стиль является той стихией, той питательной средой, откуда языковые средства поступают в книжные стили, кристаллизуясь в них и обогащая их; VI. Причины отклонения от богатства речи: 1) слабое владение языковыми средствами, формами построения; 2) пассивность мышления, тусклость эмоций, слабость воли, равнодушие по отношению к людям, к которым обращаешься, неумение ориентироваться в ситуации общения. Ошибки, нарушающие богатство речи: 1. Бедность интонаций, монотонность высказывания; 2) Ограниченный набор словообразовательных моделей; 3) Бедность словаря; 4) Неумение пользоваться разнообразными формами слова; 5) Идентичность набора синтаксических конструкций; 6) неумение пользоваться стилистическими ресурсами языка и функциональными стилями. Образцы работы над ошибками: У меня есть собака Тузик. Она очень умная, пушистая и красивая. Она за мной ходит на прогулку. Она охраняет наш двор. Она очень умная. (Несколько раз неуместно повторяется местоимение «она». Дважды повторяется мысль о том, что собака «умная». Все это делает речь однообразной, разрушает ее богатство). - Один из возможных вариантов откорректированного текста: У нас дома живет собака Тузик. По ночам она охраняет двор, а днем ходит со мной на прогулку. Тузик – умная собака и очень красивая. Пугачев отправляется в Оренбург, Пугачева разбивают, но Пугачев убегает. Он набирает народ в заводах и фабриках. Он опять идет на Оренбург, его на этот раз поймают и казнят. (Казалось бы, в отрывке нет слов, не свойственных русской речи, но возникает некое ощущение нецелесообразности использованных языковых средств. Во-первых, в одном и том же предложении три раза повторяется фамилия Пугачева. Во-вторых, синтаксические конструкции слишком однообразны, тем более, если учесть, что учеником обрисован достаточно продолжительный период. В-третьих, текст пересыщен глаголами, которые стилистически приближают отрывок к разговорной речи. Таким образом, нарушается стилистическая целесообразность речи и разрушается ее богатство). - Один из возможных вариантов откорректированного текста: Пугачев отправляется в Оренбург, где его разбивают. Ему удается бежать, и он снова набирает войско, чтобы идти на Оренбург. В этот раз он терпит поражение. Самого его отлавливают и отправляют в Москву, чтобы казнить там.

И
Информационная ...


НФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ РЕЧИ включает следующие компоненты: I. значение: одно из коммуникативных качеств речи; такие особенности речевой структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателей или читателя; II. формы выразительности речи: 1) неязыковые типы: выразительность крика и молчания, В. речевого сигнала испуга или опасности, возгласа восхищения или восторга и т.п.; 2) В. языковая = речевая; III. языковые уровни: [1) фонетика → интонация; 2) (лексика; словообразование; морфология; синтаксис) → стилистика]; IV. особенности функционирования языковых средств:
1) на уровне фонетики: а) звукопись; б) скандирование; 2) на уровне лексики: превращение в поэтические обычных слов в необычных условиях (ритм, рифма, интонация, синтаксис целой строфы, словопорядок и порядок высказываний в составе целого текста); изменение семантики слова под воздействием текста; 3) на уровне синтаксиса: относительно свободный порядок слов; разнообразие синтаксических конструкций и нарочитое их повторение; 4) на уровне словообразования: использование неологизмов, словообразовательных неправильностей, обусловленное художественно; 5) на уровне морфологии: особые формы слов в разных стилях; 6) в связи с интонацией: использование «набора» типовых интонаций; варьирование инвариантных интонаций; 7) на «уровне» стилистики (стилистика – особый уровень: это как бы срез структуры языка): выбор стиля в зависимости от типовой ситуации общения; V. условия реализации выразительности: 1. Применительно к отдельному человеку: 1) самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи; 2) неравнодушие, интерес автора к предмету речи и к адресату речи; 3) хорошее знание языка, его выразительных возможностей; 4) знание свойств и особенностей функциональных стилей; 5) систематическая и осознанная тренировка речевых навыков; 6) сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно, психологическая целевая установка на выразительность; 7) наличие языковых средств, которые сможет использовать автор речи; 2. Применительно к системе языка выразительность могут усиливать единицы всех языковых уровней: 1) выразительность отдельного звука; 2) лексические единицы – один из основных источников выразительности; 3) использование выразительных особенностей морфем; 4) использование морфологических ресурсов языка; 5) выразительность синтаксических единиц; 6) особая роль интонации; 7) использование стилистических ресурсов языка и особенностей функциональных стилей; VI. основные причины отклонения от выразительности речи: 1) неумение и нежелание говорить выразительно; 2) отсутствие в языке средств выразительности для изложения какой-то темы; 3) неразработанность лингвометодических моделей, предопределяющих выразительное чтение. Ошибки, снижающие выразительность речи: I. Ошибки в устной речи: а) отсутствие дикции; б) неумение интонировать речь; в) орфоэпические ошибки, которые снижают выразительность речи, делают ее (речь) неинтересной, серой; г) неумение контактировать со слушателем, поддерживать его внимание; д) псевдовыразительность (когда текст читается громко, якобы выразительно, но на самом деле его прочтение абсолютно не созвучно смыслу произведения). II. Ошибки в письменной речи: (они же свойственны и устной речи): а) на уровне словообразования: неумение пользоваться словообразовательными ресурсами; б) на уровне морфологии: слабое владение ресурсами морфологии; в) в связи с употреблением лексики: плеоназмы и тавтология, которые делают речь бедной, однообразной, снижают её выразительность; неумение пользоваться синонимами, антонимами и др. лексическими ресурсами; г) на уровне синтаксиса: неумение пользоваться обратным порядком слов; немотивированное использование особенностей простых и сложных предложений; воплощение в форме сухого пересказа темы сочинения, которая требует эмоционального выражения впечатлений от прочитанного, услышанного или увиденного, что разрушает синтаксис связного текста; д) стилистические ошибки, снижающие выразительность речи: неоправданное употребление экспрессивных средств; разрушение речевой системности стиля, снижающее выразительность речи; смешение функциональных стилей. Образцы работы над ошибками: В наши веселые, радостные, счастливые дни запускаются на другие планеты сложнейшие самоходные аппараты. (Нагромождение определений «радостные», «счастливые», «веселые» снижает выразительность речи. Употребление этих информативно избыточных прилагательных говорит о том, что обучаемые слабо владеют ресурсами лексики и синтаксиса). - Один из возможных вариантов откорректированного предложения: В наши дни запускаются на другие планеты сложнейшие самоходные аппараты.

И
Информационная ...


НФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ КОММУНИКАТИВНОГО КАЧЕСТВА РЕЧИ. Одна из абстрактных схем инвариантного характера, включающая следующие типовые компоненты, отражающие общие закономерности, присущие каждому из коммуникативных качеств речи:
1) значение; 2) формы ККР; 3) языковые уровни, на которых реализуется ККР; 4) условия
реализации ККР; 5) особенности функционирования языковых средств; 6) возможные отклонения от КК речи;

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ включает следующие компоненты: I. значение: одно из основных коммуникативных качеств речи; смысловое сцепление единиц языка в речи, соответствие законам логики и правильного мышления; II. формы логичности: 1) предметная логичность; 2) понятийная логичность; III. языковые уровни: 1) лексико-семантический; 2) морфологический; 3) синтаксический; IV. условия реализации логичности: 1) экстралингвистические: а) овладение логикой рассуждения; б) использование языковых средств в зависимости от ситуации общения; 2) лингвистические: а) на уровне высказывания: непротиворечивое сочетание одного слова с другим; правильный порядок слов; б) на уровне связного текста: обозначение переходов от одной мысли к другой; правильное членение текста на абзацы; выбор синтаксических структур, адекватных характеру выражаемого содержания; V. особенности функционирования языковых средств: 1) актуальная связь в научных текстах; 2) алогизмы в художественной речи, наряду с соблюдением логичности; VI. основные причины отклонения от логичности речи: 1) искаженное моделирование в языке – речи реальной действительности; 2) неумение пользоваться языковыми средствами на уровне лексики, морфологии, синтаксиса. Ошибки, нарушающие логичность речи: 1) Ошибки, основанные на противоречии высказывания и экстралингвистических условий; 2) нарушение логики рассуждения; 3) неадекватное ситуации общения использование языковых средств. II. Ошибки, нарушающие лингвистические условия реализации логичности речи: 1) на уровне высказывания: противоречивое сочетание одного слова с другим; нарушение нормативного порядка слов, приводящее к алогизму, комическому эффекту и т.п.; неправильное членение текста на абзацы; выбор синтаксических структур, неадекватных характеру выражаемого содержания; отсутствие единого метода организации излагаемого материала. Образцы работы над ошибками: Индеец ехал на коне с голубыми перьями. (Нарушен нормативный порядок слов в словосочетании. Это приводит к двусмысленности и комическому эффекту. Нарушается логичность речи). – Индеец с голубыми перьями ехал на коне. Вот дунул ветер, и листья, потревоженные ветром, поднялись в воздух. И потом плавно опускаются на землю. (Отрывок не совсем верно расчленен на речевые отрезки. Их, вероятно, лучше соединить в одно сложносочиненное предложение, которое в большей степени соответствует плавному, спокойному характеру изложения в пейзажной зарисовке). - Вот дунул ветер, и листья, потревоженные ветром, поднимаются в воздух, а потом плавно опускаются на землю.

И
Информационная ...
НФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ НАУЧНОГО СТИЛЯ: I. Ситуация общения: 1) общение со многими людьми через научную литературу, выступления на научные темы (лекции, доклады и т.п.); 2) основные функции речи: воздействующая и информативная; 3) задачи речи: сообщение существенных признаков предмета, объяснение причин явлений; стремление убедить
в правоте высказанной мысли. II. Стилевые черты: 1) обобщенность-отвлеченность; 2) подчеркнутая логичность, доказательность, точность. III. Языковые средства: 1) средства, выражающие обобщенно-отвлеченное значение: нейтральная и книжная лексика с обобщенным и отвлеченным значением; конкретная лексика, выступающая для обозначения общих понятий; отглагольные существительные; форма мн. числа от абстрактных и вещественных существительных; устойчивые обороты с отглагольными существительными; глаголы в форме 3-го лица настоящего времени со значением постоянного (вневременного) действия; краткие прилагательные, выражающие постоянные свойства предметов; личные местоимения, употребляемые в обобщенно-личном значении; 2) языковые средства, помогающие выразить подчеркнутую логичность, доказательность, точность: подчеркнутая логичность выражается при помощи: а) повторяющихся существительных, часто в сочетании с указательными местоимениями; б) наречий, выполняющих связующую функцию; в) подчинительных союзов; г) вводных слов, вы-
ражающих отношения между частями текста; д) конструкций и оборотов связи; е) слож-
ных предложений; доказательность: а) местоименных слов, выполняющих указательные функции; б) ссылочных оборотов; точность: а) терминов; б) однозначных слов; в) цепи родитель-
ных падежей.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ ОБСТАНОВКИ: I. Ситуация общения: 1) ориентированность на получателя информации; 2) задачи общения: а) информирование;


б) выражение мнения (оценка); 3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная. II. Структурно-композиционные части: 1) общее представление о помещении, обстановке; 2) описание деталей, комментарии к ним; 3) выводы (оценка). III. Языковые средства: 1) перечисление постоянных признаков, передаваемое односоставными предложениями номинативного типа, в совокупности с однородными подлежащими; 2) эллиптические предложения, указывающие на наличие предметов и т.п.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ ПАМЯТНИКА состоит из следующих компонентов: I. Ситуация общения: 1) ориентированность на получателя информации; 2) задачи общения: а) информирование; б) выражение мнения (оценка); 3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная. II. Структурно-композиционные части: 1) начало (собственно описание памятника); 2) исторический экскурс (рассказ о героях, которым посвящен памятник); 3) заключение (связь прошлого с настоящим). III. Языковые средства: 1) глаголы-сказуемые в форме настоящего времени или сказуемые, выраженные краткими причастиями или прилагательными, передающие одновременность и статичность действия; 2) эллиптические предложения; 3) опорные обстоятельственные слова со значением места; 4) лексика, тематически объединенная по темам «Родина», «Героизм» и т.п.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ ПРИРОДЫ включает в себя следующие конституэнты: I. Ситуация общения: 1) направленность на получателя информации; 2) задачи: а) информирование; б) выражение мнения; 3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная. II. Структурно-композиционные части: 1) общее впечатление от увиденного; 2) собственно описание природы; 3) обобщение. III. Языковые средства: 1) видо-временные формы глаголов-сказуемых, выражающие значение одновременности действия и его статичности; 2) опорные обстоятельственные слова, представляющие описание картины в пространственной и иногда временной перспективе; 3) опорные оценочные слова; 4) эмоционально-окрашенная лексика; 5) лексика, тематически объединенная вокруг тем «Лето», «Осень» и др.; 6) интонация перечисления, проявляющаяся на разных языковых уровнях.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОПИСАНИЯ-ХАРАКТЕРИСТИКИ: I. Ситуация общения: 1) ориентированность на получателя информации; 2) задачи общения: а) информирование; б) выражение мнения (оценка); 3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно-ориентировочная. II. Структурно-композиционные части: 1) черты характера; 2) биографические данные; 3) наклонности; 4) интересы; 5) особенности портрета как один из компонентов характеристики. III. Языковые средства: 1) односоставные предложения номинативного типа; 2) однородные приложения; однородные определительные конструкции; 3) обстоятельственные слова, видо-временные формы глагола-сказуемого, именное сказуемое, используемые для перечисления постоянных и временных признаков объекта.

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ: I. Ситуация общения: 1) общение со многими людьми через деловые бумаги, инструкции, законодательные документы и т.п.; 2) основные функции речи: а) информативная (сообщение); б) волюнтативная (повеление); 3) основные задачи: а) сообщить сведения, имеющие практическое значение для всех; б) дать точные указания. II. Стилевые черты: 1) официальность (строгость), бесстрастность; 2) точность, не допускающая инотолкования, содержательная полнота, ясность, лаконичность. III. Языковые средства: 1) выполняющие волюнтативную функцию, создающие официальность, бесстрастность высказывания: наречия, усиливающие категоричность приказа; неопределенная форма глагола в значении повелительного наклонения; глаголы будущего времени в значении предписания, долженствования, необходимости; глаголы 3-го лица в неопределенно-личном значении; личные местоимения в неопределенно-личном значении; краткие прилагательные со значением долженствования; условные конструкции; 2) средства, ориентированные на выполнение информативной функции, выражающие точность, содержательную полноту, ясность, лаконичность: отглагольные существительные, употребляемые в целях лаконичности, создания емкости содержания; специальные термины; настоящее время глагола в значении постоянного действия; глаголы прошедшего времени, используемые для ярко выраженной фиксации сообщаемого в письменной форме; распространенные повествовательные предложения; широкое употребление обособленных членов предложения, вызванное уточнениями и оговорками; повторы как стремление к точности, однозначности.

И



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет