25
Молитва Раскаяния
Тридцать Пять
Будд и все другие Татхагаты, Архаты, полностью
просветлённые
Будды,
существующие,
поддерживающие
и
пребывающие во всех мировых системах десяти направлений; все
Будды-Бхагаваны, прошу вас, внимайте мне.
Рождаясь во всех уделах сансары с безначальных времен и в
теперешней жизни, я совершал неблагие деяния,
побуждал к этому
других или сорадовался их злодеяниям; присваивал святыни ступ,
имущество Сангхи, имущество Сангхи десяти направлений, побуждал
к этому других или сорадовался таким злодеяниям; совершал пять
злодеяний
безотлагательного воздаяния, побуждал к этому других
или сорадовался их злодеяниям; следовал по пути свершения десяти
недобродетелей, побуждал к этому других или сорадовался их
злодеяниям: оскверненные содеянной неблагой кармой, я и другие
живые существа вынуждены перерождаться в мирах ада, животными,
голодными
духами прета, в странах, где отсутствует Учение,
варварами,
богами
долгой
жизни,
калеками,
людьми,
придерживающимися
ложных
воззрений
или
неспособными
возрадоваться приходу Будды. Перед лицом Будд-Бхагаванов,
воплощающих запредельную мудрость, перед их очами, свидетелями
всего происходящего,
олицетворяющими истину, взирающими с
всеведущей мудростью, я признаюсь и раскаиваюсь во всех
злодеяниях, ничего не утаивая и не скрывая, и клянусь,
что отныне
буду воздерживаться от свершения этих недобродетелей.
Все Будды-Бхагаваны, прошу, внимайте мне. Все корни добродетели,
созданные мною с безначальных рождений во всех уделах сансары и
в этой жизни, даже такие малые, как добродетель от даяния всего
одной пригоршни корма животному;
все корни добродетели,
созданные посредством соблюдения нравственности, проистекающие
от безупречно чистого поведения, от полного преображения мною
умов живых существ, от порождения бодхичитты, от обретения мною
непревзойденной запредельной мудрости, – всю эту собранную и
соединённую воедино добродетель я
полностью посвящаю
непревзойдённому, несравненному, наивысшему и превосходящему
наивысшее. Тем самым я всецело посвящаю её наивысшему,
совершенно полному пробуждению.
Я посвящаю благой потенциал во всей его полноте, подобно тому, как
это делали Будды-Бхагаваны прошлого, как это будут делать Будды-
Бхагаваны будущего и как это делают Будды-Бхагаваны настоящего.
26
Я раскаиваюсь в каждом неблагом деянии. Я сорадуюсь всем благим
заслугам. Я взываю ко всем Буддам и прошу их принять мою мольбу:
даруйте мне высочайшую совершенную запредельную мудрость.
К победителям, лучшим из рода человеческого –
живущим в
настоящем, являвшимся в прошлом и тем, кто подобным образом
ещё придёт в этот мир, — ко всем тем, чьи благие качества обширны,
подобно бескрайнему океану, с ладонями,
сложенными в жесте
почтения, обращаюсь за прибежищем.
Достарыңызбен бөлісу: