ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ
Москва, дом 99 по Рю Чернявая. Просторная мансарда, освещённая свисающими с потолка масляными лампами. Несколько человек поодаль друг от друга. За столом некто в алой маске. Он пишет. В глубине сцены дверь, возле неё – человек в жёлтом с обнажённой шпагой. Стук в дверь. Входят люди в плащах и масках.
П а р о л ь: Per crucem ad lucem.
О т в е т: Per sanguinem ad libertatem.
Бьют часы. Заговорщики выстраиваются полукругом посреди сцены.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Назови заветное слово.
ПЕРВЫЙ ЗАГОВОРЩИК: Набат.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Ответ?
ВТОРОЙ ЗАГОВОРЩИК: Калит.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Который час?
ТРЕТИЙ ЗАГОВОРЩИК: Час страданий.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Какой нынче день?
ЧЕТВЁРТЫЙ ЗАГОВОРЩИК: День гнёта.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Какой это год?
ПЯТЫЙ ЗАГОВОРЩИК: Год надежды.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Много ли нас?
ШЕСТОЙ ЗАГОВОРЩИК: Девять, да десять да трое.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: За Галилеянином шло меньше, но мир покорили. Наша цель?
СЕДЬМОЙ ЗАГОВОРЩИК: Освобождение.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Наша вера?
ВОСЬМОЙ ЗАГОВОРЩИК: Уничтожение.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Наш долг?
ДЕВЯТЫЙ ЗАГОВОРЩИК: Подчинение.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Братья, ответы даны надлежащим образом. Все здесь присутствующие –нигилисты, и чужих среди нас нет. Откроем же лица.
ЗАГОВОРЩИКИ (снимают маски): Читай присягу, Михаил!
МИХАИЛ: “Подавить, что ни есть во мне естеству причастного. Не жалеть и не быть жалеему, не желать и не быть желанну, не любить и не быть любиму до самого смертного часа. Разить кинжалом, изводить ядом. Восстановить отца против сына, мужа против жены. Без страха, без надежды, без будущего. Страдать, уничтожать, мстить”.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Все ли согласны?
ЗАГОВОРЩИКИ: Согласны все. (Разбредаются по сцене)
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Назначенный час прошёл, а её всё нет.
МИХАИЛ: Я места себе не нахожу. Без неё мы как без рук.
АЛЕКСЕЙ: Уж не схватили ли её? Мне известно, что полиция рыщет за нею по пятам.
МИХАИЛ: Тебе всегда известно, чем занята московская полиция. Откуда бы такая осведомлённость у честного заговорщика?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Если ищейки её настигли, на каждой улице воздвигнутся баррикады и взовьётся красное знамя. Что за безрассудство – отправиться на статс-бал у великого князя! Как я ни отговаривал, она твердила, что хочет своими глазами увидеть царя и его отродий.
АЛЕКСЕЙ: На статс-бал!
МИХАИЛ: Я за неё не боюсь. Она неуловимей волчицы и вдвое волчицы опасней. Притом нынче её не узнают: у великого князя маскарад. Что слышно из дворца, господин председатель? Чем ещё тешит себя кровавый деспот, кроме мучительства своего сына? Что он, кстати, за человек, этот царёныш? Кто-нибудь из вас его наблюдал? Странные слухи ходят о нём: говорят, будто он любит народ. Но откуда у царского сына возьмётся любовь к народу? Не так их воспитывают.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Вот уж год, как вернулся он из-за границы, и весь этот год отец, словно узника, держит его во дворце.
МИХАИЛ: Верный способ взрастить тирана себе на смену. Но что же дворцовые вести?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Завтра в четыре во дворце тайное совещание. Что они там замышляют, наш комитет разведать не сумел.
МИХАИЛ: Совещание во дворце – это, верно, готовится какое-нибудь кровавое злодеяние. В каком зале они заседают?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (заглядывает в письмо): В жёлтом, гобеленном. В Екатерининском – вот как.
МИХАИЛ: Что мне эти пышные именования. Я хочу знать, где он расположен.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Чего не знаю, того не знаю. Я всё больше живал не по дворцовым покоям, а по тюремным камерам.
МИХАИЛ (внезапно обращаясь к Алексею): Где этот зал?
АЛЕКСЕЙ: В нижнем этаже, окнами во двор. Почему, однако ж, ты спрашиваешь меня?
МИХАИЛ: Да так, мой любезный. Я любопытен до всего, что касается домашней жизни царя и его местонахождения. Кого и расспрашивать о дворце, как не тебя. Не может такого быть, чтобы бедный студент-медик не знал, что где находится в царском дворце. Обязан знать, n’est ce pas?
АЛЕКСЕЙ (в сторону): Уж не подозревает ли он меня? Какой он сегодня странный. Но что же она не идёт? Когда её нет, от пламени революции остаются одни головешки.
МИХАИЛ: Много ли больных вылечил ты за последние дни?
АЛЕКСЕЙ: У меня на руках больная, чей смертельный недуг не даёт мне покоя, но исцелить её мне не под силу.
МИХАИЛ: Вот как! И кто это?
АЛЕКСЕЙ: Матушка Русь.
МИХАИЛ: Матушку Русь поставит на ноги только хирург. Без ножа тут не обойтись. А твой курс лечения мне не нравится.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Профессор, мы прочли гранки вашей последней статьи. Сильно написано.
МИХАИЛ: О чём статья?
ПРОФЕССОР: Тема моей статьи, многоуважаемый брат, убийство как метод политической реформы.
МИХАИЛ: Пером революции не делаются. От одного кинжала проку больше, чем от сотни премудрых рацей. Впрочем, ознакомимся. Дайте-ка мне этот опус. Я прочитаю для всех.
ПРОФЕССОР: Вы, знаете, как-то без выражения. Пусть лучше Алексей Иванасьевич.
МИХАИЛ: Уж это точно, выражение у него самое великосветское. Я-то всякому выражению предпочитаю смысл.
АЛЕКСЕЙ (читает): “Прошлое принадлежало тирану, и он осквернил его своими деяниями. Будущее за нами, и деяниями нашими освятится”. Именно, именно! Пусть будущее освятится нашими деяниями! Пусть хоть одна революция не будет замешана на крови!
МИХАИЛ: С нами говорят мечом, а мы не смей мечом отвечать? Таким чистоплюям не место в наших рядах! Нам нужны люди с грубыми руками, обагрёнными кровью, а не кисейные барышни.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Полно, Михаил, полно. Алексей среди нас храбрец беспримерный.
МИХАИЛ (в сторону): А вот поглядим, как он нынче распорядится своею храбростью.
За сценой звенит бубенцами тройка.
ГОЛОС (за дверью): Per crucem ad lucem.
СТРАЖ У ДВЕРЕЙ: Per sangunem ad libertatem.
МИХАИЛ: Кто пришёл?
Входит Вера. Она сбрасывает плащ и оказывается в бальном платье.
ВЕРА: Спаси, Господи, люди Твоя.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Наконец-то, Вера. Мы истомились в ожидании. Но ты появилась, и звезда свободы засияла в ночи и пробудила нас ото сна.
ВЕРА: Ночь, брат мой, воистину ночь. Ночь кромешная, беспросветная. В самую душу уязвлена матушка Русь. Некто Иван, царём от людей нарицаемый, занёс над нею кинжалище, какой ни один ещё прежде тиран на народ не отковывал.
МИХАИЛ: Что он выдумал на этот раз?
ВЕРА: Завтра по всей Руси объявлено будет военное положение.
ВСЕ: Военное положение! Мы погибли! Погибли!
АЛЕКСЕЙ: Военное положение! Быть не может!
МИХАИЛ: Глупец! Всё может быть на Руси, кроме реформ.
ВЕРА: Да, военное положение. Последнее право, которым народ дорожил, у него отнимается. Без суда, без защиты, даже без обвинения наших братьев станут хватать и стрелять как собак, бросать в казематы, гноить в рудниках. Знаете ли, что есть военное положение? Удавка на шее народной. Улицы, где днём и ночью солдаты, солдаты, часовые у каждой двери. Никто не посмеет податься в чужие края, разве только изменники и соглядатаи. А мы, забившись по щелям, собираясь украдкой, ропща втихомолку – что доброго можем мы сделать теперь для России?
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Самое большее – пострадать.
ВЕРА: Настрадались, довольно. Пришло время уничтожать и мстить.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Однако доселе народ всё терпеливо сносил.
ВЕРА: Сносил, оттого что не понимал. Но мы, нигилисты, дали же ему вкусить от древа познания. Кончилась для России пора безмолвного долготерпения.
МИХАИЛ: Военное положение! Ах, Вера, какую ужасную новость ты нам принесла!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Это смертный приговор российским свободам.
ВЕРА: Или побудка к революции.
МИХАИЛ: Но верно ли это известие?
ВЕРА: Вот манифест. Я похитила его у одного простофили, секретаря князя Павла. Ему поручили переписать. И это отчего я нынче так задержалась.
Вера передаёт манифест Михаилу.
МИХАИЛ (читает): “В видах общественной безопасности… военное положение… волею Государя, отца народа”. Отец народа!
ВЕРА: Отец, не угодно ли. Отец, да не святится имя его, да будет царствие его упразднено республикою, да не простятся его прегрешения, ибо он отнял у нас хлеб наш насущный, да не пребудет с ним ни сила, ни право, ни слава ни ныне, ни присно, ни во веки веков!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Совещание собирается завтра, кажется, около этого часа. Значит, манифест ещё не подписан.
АЛЕКСЕЙ: И не будет подписан, покуда я в силах ещё умолять.
МИХАИЛ: А я убивать.
ВЕРА: Военное положение! Боже Правый, с какою лёгкостью любой из монархов обрекает на смерть тысячи, тогда как сами мы не в силах расправиться и с единым коронованным властителем Европы! Рука дрожит, кинжал не слушается, револьверный выстрел оказывается тщетным – что за цепенящее величие заключают в себе эти особы? Или не люди они и не те же бушуют в них страсти? Или не тем же подвержены они недугам? Или плоть их и кровь отлична от нашей? Отчего дрогнули мятежники, когда решалась судьба Рима? Отчего мужество изменило Гвидо в ту минуту, когда ем у должно было показать железную решимость? Будь они прокляты, малодушные эти ничтожества в своих Неаполях, Берлинах, Испаниях! Когда б это мне привелось оказаться лицом к лицу с каким-нибудь венценосцем – о, я бы не промахнулась, взгляд мой остался бы твёрд, тело налилось бы силой, не плотью рождённой! Только подумайте, что стоит препоной к освобожденью Европы: несколько старцев, сморщенных, дряхлых, выживших из ума человечишек – таких и мальчишка удавит за гривенник, с такими и женщина справится. И они нам препятствие к свободе! Сдаётся мне, нету больше мужчин на свете, оскудела земля, обесплодела. Когда бы не так, ни один венчанный пёс не осквернял бы мир Божий своим дыханием.
ВСЕ: Испытай нас! Испытай! Испытай!
МИХАИЛ: Настанет и твой, о Вера, час испытаний.
ВЕРА: Дай-то Бог. Разве не подавила я что ни есть во мне естеству причастного? Разве нарушу я наш обет?
МИХАИЛ (Председателю): Военное положение! До заседания остаётся двенадцать часов. За дело, господин председатель. Промедление смерти подобно. Двенадцать часов.… Ну да и в меньший срок слетали с престолов династии.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Или головы с плеч.
Михаил и Председатель садятся в углу сцены и шёпотом совещаются. Вера читает про себя манифест. Наблюдавший за ней Алексей вдруг порывисто подходит к ней.
АЛЕКСЕЙ: Вера!
ВЕРА: Алёша! Ты здесь! Глупый мальчик, я же умоляла тебя, не приходи. Мы обречённые, нам всем суждено погибнуть, страданиями искупить добро, которое мы принесём. Но ты, такой молодой, такой ясноглазый – рано тебе умирать.
АЛЕКСЕЙ: За родину умереть никому не рано.
ВЕРА: Ну что ты приходишь сюда каждый вечер?
АЛЕКСЕЙ: Потому что люблю народ.
ВЕРА: Что как товарищи тебя хватятся? Да нет ли ещё среди них доносчиков? Сам знаешь, сколько шпиков развелось в университете. Уходи, Алёша, ступай. Ты же видишь, мы здесь все от страданий народ отчаянный. У тебя душа другая. Не надо тебе ходить сюда.
АЛЕКСЕЙ: Вон как ты обо мне плохо думаешь. Да как же мне жить, если братья мои страдают!
ВЕРА: Ты мне как-то рассказывал про свою матушку. Говорил, что любишь её. Об матери подумай!
АЛЕКСЕЙ: Нету у меня матери, кроме России, велит – так и жизнь за неё отдам. Но нынче мне надо было повидаться с тобой. Ты, говорят, завтра едешь в Новгород.
ВЕРА: Так надо. Что-то наши там пали духом. А я хочу раздуть пожар революции, чтоб от его пламени ослепли монархи Европы. И если объявят военное положение, где мне и быть, как не в Новгороде. Нет, как видно, предела самовластью одного человека, но терпение народное не беспредельно. Сколько наших сложили головы на эшафоте, на баррикадах – пусть же их палачи станут теперь жертвами.
АЛЕКСЕЙ: Видит Бог, я одних с вами мыслей. Но нельзя тебе в Новгород. Тебя ищет полиция, обыскивают каждый поезд, и есть приказ без суда заточить тебя в самый глухой каземат во дворце. Как я узнал, не важно – сведения верные. Можешь вообразить, что будет, если тебя не станет? Мы без тебя как без солнца. Народ лишится вождя, свобода – жрицы своей. Не езди в Новгород, Вера.
ВЕРА: Ты прав, не поеду. Поживу ещё немного на благо свободы, на благо России.
АЛЕКСЕЙ: Да-да, ведь если погибнешь – какой это будет удар для России. С тобою погибнут все мои надежды, вся моя.. Какую, однако, страшную весть ты принесла! Военное положение. Ужасно. Я не знал. Честью клянусь, не знал.
ВЕРА: Тебе-то откуда было узнать? Всё так ловко обделано. Славный белый царь с чёрной душою и руками, обагрёнными кровью народа – искуснейший заговорщик, куда нам до него. Как уживаются на Руси два таких сердца – его и твоё – не пойму.
АЛЕКСЕЙ: Нет, Вера, государь не всегда был таким. Было время – он тоже любил народ. Всё этот змей, князь Павел Мараловский, пропади он пропадом. Клянусь тебе, завтра я сам явлюсь перед государем ходатаем за народ.
ВЕРА: Ходатаем перед царём! Глупый мальчик, это только приговорённых к смерти допускают до царя. И потом, с чего вдруг он станет слушать ходатая? Даже вопль истерзанной родины не умягчает каменного его сердца.
АЛЕКСЕЙ (в сторону): А я всё же буду просить. Меня не тронут.
ПРОФЕССОР: Тут у меня прокламации, Вера Петровна. Подойдут?
ВЕРА: Сейчас посмотрю. – Как он хорош. Нынче в нём какое-то особенное благородство. Любит свободу… Счастье, когда такой тебя любит.
АЛЕКСЕЙ (Председателю): О чём беседа?
МИХАИЛ: О лучшем способе медвежьей охоты. (Отводит Председателя в сторону, шепчутся)
ПРОФЕССОР: А вот письма братьев из Парижа и Берлина. Что им ответить?
ВЕРА (машинально берёт письма): Если б я не подавила в себе что ни есть естеству причастного, если бы не обет не любить и не быть любимой, я верно смогла бы его полюбить… Да что это я, обезумела, что ли? Ах я изменница! Зачем только он появился у нас, такой ясноглазый, чистый, свободолюбивый! Зачем вселяет мне в душу желание увидеть его своим королём! И какая я после этого республиканка! Обезумела я, обезумела, клятвопреступница я… Довольно! Опомнись, Вера: ты нигилистка, ты нигилистка.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Михаилу): Да ведь схватят тебя.
МИХАИЛ: Навряд ли. Я буду в кавалергардском мундире, дежурный адъютант из наших. Притом, не забудь: зал в нижнем этаже. Грех не попытать счастья.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Братьям не говорить?
МИХАИЛ: Ни слова, ни звука. Среди нас затесался предатель.
ВЕРА: Ах, да, прокламации. Недурно, недурно. Пятьсот отошлите в Киев, Одессу и Новгород, ещё пятьсот – в Варшаву, тысячу распространите в южных губерниях. Хотя тёмному русскому мужичку и дела нету до наших прокламаций и наших жертв. Удар нанесётся не из деревни, но из города.
МИХАИЛ: И не гусиным пером, но мечом.
ВЕРА: Где письма из Польши?
ПРОФЕССОР: Вот.
ВЕРА: Несчастная Польша! Исклевали сердце твоё российские орлы. Нам нельзя забывать польских братьев.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Верно ли?
МИХАИЛ: Жизнью ручаюсь.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Коли так – дверь на запор. – Алексей Иванасьевич вступил в наши ряды, назвавшись московским студентом медицины. Отчего ты, Алексей, давно не сказал нам об этом кровавом злодействе, о военном положении?
АЛЕКСЕЙ: Я?
МИХАИЛ: Да, ты. Кто-кто, а уж ты знал без сомнения. Такие пушки в один день не отливаются. Почему ты нас не предупредил? Узнай мы неделю назад, успели бы хоть одну бомбу метнуть, навалить хоть одну баррикаду, нанести хоть один удар во имя свободы. А теперь время ушло. Слишком поздно, слишком поздно. И я спрашиваю тебя: почему ты молчал?
АЛЕКСЕЙ: Именем свободы клянусь, это оговор. Михаил, брат мой, ты заблуждаешься! Я ничего не знал об этом бесчеловечном законе! Вот вам крест, братья, не знал! Откуда мне было узнать?
МИХАИЛ: Оттуда, что ты предатель. Куда ты отправился после нашего давешнего собрания?
АЛЕКСЕЙ: Домой.
МИХАИЛ: Ложь. Я тебя проследил. Ты вышел отсюда в час пополуночи, запахнувшись в широкий плащ. В миле от второго моста ты нанял лодку, переправился через реку и дал перевозчику золотой империал. Ай да нищий студент! То ты ходил кругами, то затаился в проулке – я уж было примерялся ударить тебя ножом, да разобрал меня азарт поохотиться. Ты, небось, уже мнил, что ушёл от преследования? Простота! Я, брат, выжлец поимистый, со следу не сбить. Так хвостом за тобою и шёл. И видал, как ты шмыгнул через Исаакиевскую площадь, шепнул страже пароль и, отперевши своим ключом потайную дверь, прошёл во дворец.
ЗАГОВОРЩИКИ: Во дворец!
ВЕРА: Алексей!
МИХАИЛ: Я стал ждать. Всю-то долгую русскую ночь мёрз я возле дворца, чтобы убить тебя, покуда ещё не простыли в руке твоей иудины сребреники. Но ты всё не шёл. В жёлтом тумане встал над угрюмым городом кровавый рассвет, и занялся на Руси новый день гнёта, но ты так и не вышел. Стало быть, во дворце ночуем? Знаем пароли, ключики носим от потайных дверей? Ты, Алексей Иванасьич, шпион. Никогда я тебе не доверял, белоручка кудрявый, паркетный шаркун. Ничего в тебе нет от народа, никакого следа страданий. Ты шпион, шпион. Ты доносчик.
ВСЕ: Смерть ему! Смерть! (Выхватывают ножи)
ВЕРА (бросается к Алексею и заслоняет его собой): Отойди, Михаил! Все, все отойдите! Только посмейте поднять на него руку! Алексей душой благородней любого из нас!
ВСЕ: Смерть ему! Смерть предателю!
ВЕРА: Троньте его хоть пальцем, и я уйду от вас.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Разве ты, Вера, не слышала, что рассказал Михаил? Он ночевал в царском дворце. Пароль, ключ – кто он, как не предатель?
ВЕРА: Вздор. Не верю я Михаилу. Это всё ложь, ложь! Алёша, скажи им!
АЛЕКСЕЙ: Это правда. Михаил рассказал, что видел. Я в самом деле ночевал в царском дворце. Михаил рассказал вам правду.
ВЕРА: Назад, говорю вам, назад! Алёша, мне всё равно. Я тебе верю, ты не предашь, ты не продашь свой народ. Ты честный, чистый. Ну скажи, что ты не шпион.
АЛЕКСЕЙ: Шпион? Конечно, нет – ты же знаешь. Братья, одна только смерть разлучит меня с вами!
МИХАИЛ: Только одна – твоя.
АЛЕКСЕЙ: Вера, ты знаешь: я не лгу.
ВЕРА: Знаю, знаю.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Зачем ты пришёл к нам, изменник?
АЛЕКСЕЙ: Потому что люблю народ.
МИХАИЛ: Так стало думать, и смерть за него примешь?
ВЕРА: Убейте сперва меня!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Михаил, без Веры мы никуда. Оставим мальчишку в живых, раз у неё такая причуда. Ведь не предал же он нас до сих пор. Нынче мы его не выпустим.
За дверью топот солдатских сапог. Стук в дверь.
ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ: Именем его императорского величества, отворите!
МИХАИЛ: Предал-таки. Твоих рук дело, доносчик.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Утихомирься, Михаил. Нам сейчас свои головы спасать, а не до чужой глотки добираться.
ГОЛОС ЗА ДВЕРЬЮ: Именем его императорского величества, отворите!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Братья, наденьте маски. Михаил, отопри дверь. Это последняя наша надежда.
Входит генерал Котёмкин с солдатами.
ГЕНЕРАЛ: После двенадцати всем благонамеренным обывателям сидеть по домам и в компании больше пяти не собираться. Вы что же, любезные, указа не читали?
МИХАИЛ: Не прочитаешь его, когда им все стены в Москве увешаны.
ВЕРА: Полно, Михаил. – Мы, сударь, не знали. Сами-то мы из Самары, гастролирующая труппа. Будем давать представление перед его императорским величеством.
ГЕНЕРАЛ: А что за крики я слышал за дверью?
ВЕРА: А это мы новую трагедию репетировали.
ГЕНЕРАЛ: Бойко отвечаешь. Наводит на мысли. Сейчас разберём, какие вы такие актёры. Извольте снять ваши маски. Если у тебя, душенька, личико не уступит фигуре, то ты препикантная бабёночка. А ну покажись, голубушка. Мне всего любопытней взглянуть на тебя.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Боже мой, если он увидит Веру, мы пропали.
ГЕНЕРАЛ: Ну-ну, не ломайся, мой ангельчик. Снимай, говорю тебе, маску, а то прикажу – так солдаты снимут.
АЛЕКСЕЙ: Генерал Котёмкин, назад!
ГЕНЕРАЛ: Что ты себе позволяешь? Кто таков? (Алексей срывает маску) Ваше императорское высочество! Цесаревич!
ВСЕ: Цесаревич! Всё кончено!
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Так я и знал, что шпион. Выдаст.
МИХАИЛ (Вере): А ты меня удерживала. Ладно, умрём, но не сдадимся.
ВЕРА: Успокойся. Он нас не выдаст.
АЛЕКСЕЙ: Это так, генерал, маленькая шалость. Вы же знаете, отец держит меня в четырёх стенах. Скука смертная, вот иной раз и пускаешься, переодевшись, поискать романтических приключений. Нынче вот свёл знакомство с этими достойными господами.
ГЕНЕРАЛ: И они правда актёры, ваше высочество?
АЛЕКСЕЙ: А как же. Да так высоко об себе понимают – меньше чем перед монархами играть не согласны.
ГЕНЕРАЛ: Я-то, правду сказать, уже надеялся, что накрыл шайку нигилистов.
АЛЕКСЕЙ: Нигилисты в Москве? Где вы, генерал, обер-полицмейстером? Мыслимо ли такое?
ГЕНЕРАЛ: Я его императорскому величеству так и докладывал. Но сегодня в совете рассказывали, будто в Москве мелькнула их предводительша Вера Сабурова. Государь побледнел как полотно. В жизни не видел такого испуга.
АЛЕКСЕЙ: Опасная, значит, она, эта Вера Сабурова?
ГЕНЕРАЛ: Опаснее нету во всей Европе.
АЛЕКСЕЙ: А сами вы её видели?
ГЕНЕРАЛ: Лет пять назад довелось. Я, ваше высочество, был тогда просто полковник, а она – ничего особенного, прислуга на постоялом дворе. Если б я знал, кто из неё выйдет, она б у меня под плетьми подохла. Это не женщина, это сатана. Полтора года я за нею гоняюсь. В прошлом году под Одессой едва не настиг.
АЛЕКСЕЙ: Что же помешало?
ГЕНЕРАЛ: Я был один и совсем её нагонял, но она подстрелила мою пристяжную. Ничего, в другой раз не уйдёт. Государь назначил за её голову двадцать тысяч рублей.
АЛЕКСЕЙ: Будем надеяться, они достанутся вам, генерал. Однако вы совсем сконфузили этих достойных людей. Трагедия не получается. Доброй ночи.
ГЕНЕРАЛ: Мне бы, ваше высочество, всё же на них взглянуть.
АЛЕКСЕЙ: И речи быть не может. Робкий народ, цыгане. Не выносят, когда на них глазеют.
ГЕНЕРАЛ: А всё же, ваше высочество…
АЛЕКСЕЙ (надменно): Генерал, они мои друзья, этого довольно. Доброй ночи. И вот что: о моём приключении молчок.
ГЕНЕРАЛ: Вы разве теперь не во дворец? Бал скоро кончится, вас ожидают.
АЛЕКСЕЙ: Я ещё задержусь. Во дворец ворочусь один. Помните же: никому ни слова.
ГЕНЕРАЛ: Про вашу цыганочку, то бишь? Невредная девочка. Ух, какие глазки. Жаль, мордашку не видно. Ну что же, ваше высочество, доброй ночи.
АЛЕКСЕЙ: Доброй ночи, генерал.
Генерал и солдаты уходят.
ВЕРА (сбрасывает маску): Спасены! И кем! Тобою!
АЛЕКСЕЙ (сжимает её руку): Братья, верите вы мне теперь?
Уходит.
Немая сцена.
ЗАНАВЕС
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
Зал совещаний в царском дворце, по стенам желтые гобелены. Стол, кресло председателя, предназначеное для царя, сзади – выходящий на улицу балкон. По ходу действия за окном смеркается.
На сцене князь Павел Мараловский, князь Петрович, граф Рувалов, барон Рафф, граф Петушков.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: Итак, опала с нашего взбалмошного цесаревича снята и он будет опять заседать с нами в совете.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Снята ли. Сдаётся мне, что совет – ещё одна кара. Такая мука эти заседания.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: Для вас натурально мука. Вы на них говорите без умолку.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Отчего же. Бывает, и слушаю. Это самое и есть мука. Молчать так утомительно.
ГРАФ РУВАЛОВ: Ну, для цесаревича всё лучше, чем обитать, как в тюрьме, вдали от мира.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Мечтательному юноше, ваше сиятельство, мир только издали и хорош. А тюрьма, где арестант распоряжается, что подать на обед, право, недурная тюрьма. (Входит цесаревич. Придворные встают). А, ваше высочество. Желаю здравствовать. Что-то вы нынче бледны.
ЦЕСАРЕВИЧ (помолчав, медленно): Здесь я задыхаюсь. Надо переменить обстановку.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (улыбается): Крамольные речи. Ваш августейший батюшка, даже если стул передвинуть, отнесёт это к реформаторским поползновениям.
ЦЕСАРЕВИЧ (с горечью): Мой августейший батюшка полгода держал меня узником в этом дворце. Нынче утром меня разбудили, и по его приказу мне пришлось присутствовать при казни каких-то несчастных нигилистов. Ужасное зрелище. И величественное: с каким достоинством они умирали!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: В мои лета вы поймёте: жить недостойно и умереть с достоинством – дело нехитрое.
ЦЕСАРЕВИЧ: Нехитрое? Недостойная жизнь – в ней вы, понятно, знаток, но достойная смерть – тут у вас едва ли богатый опыт.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (пожимает плечами): Опыт, как говорится, сын ошибок, а ошибок я не совершаю.
ЦЕСАРЕВИЧ (желчно): Предпочитаете совершать преступления.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ (цесаревичу): Его величество вчера очень тревожился: бал в разгаре, а вас всё нет и нет.
ГРАФ РУВАЛОВ (со смехом): Думал, должно быть, что вас нигилисты украли.
БАРОН РАФФ : Ну, тогда вы пропустили бы дивный котильон.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: И отменный ужин, прибавьте. Каков салат! Грегуар превзошёл все ожидания. Вот вы смеётесь, барон, а умело заправлять салаты много труднее, чем заправлять казначейством. Для приготовки салата требуются недюжинные дипломатические таланты. Задача в обоих случаях одна: успеть в том, чтобы и масла и уксусу было в пропорцию.
БАРОН РАФФ: Повар и дипломат – удачное сближение. Будь у меня сын-оболтус, я бы отдал его либо в повара либо в дипломаты.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Ваш папá, как я погляжу, рассуждал иначе. Поверьте, барон, напрасно вы так принижаете поварское искусство. Кулинария – основание культуры. Что до меня, я бы желал остаться в памяти людской как изобретатель нового соуса. Жаль, недосуг, а то, чувствую, это прямое моё призвание. Да-с, прямое призвание.
ЦЕСАРЕВИЧ: Досадно, что не послушались вы своего призвания, князь Павел. Чем орден Белого Орла с бантом, вам бы больше пристал орден Индейки С Каштанами. Только с фартуком поварским беда: он бы вечно у вас был замаран. Руки нечистые.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (кланяется): Иначе и быть не может. Я верой и правдой служу вашему батюшке.
ЦЕСАРЕВИЧ: Верой и кривдой, хотите вы сказать. Вы его злой гений. До вас в душе его ещё оставалась толика любви. Это вы ожесточили его сердце, отравили ядом ваших коварных советов, сделали ненавистным народу, обратили в тирана.
Придворные многозначительно переглядываются.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (невозмутимо): А вам, ваше высочество, и правда не терпится переменить обстановку. Ничего, я и сам в был семье старшим сыном (Закуривает сигарку). Я знаю, каково дожидаться, когда наконец папá сделает такую любезность и уберётся на тот свет.
Цесаревич подходит к окну и, высунувшись, смотрит на улицу.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ (барону Раффу): Хорош мальчик! Если он станет и дальше язык распускать, мигом угодит в места не столь отдалённые или чего похуже.
БАРОН РАФФ: Вот-вот. Ну что это – душа нараспашку. Глупо.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Единственная глупость, которая за вами, барон, не водится.
БАРОН РАФФ: Так ведь я не о двух головах.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Ну, на вашу-то голову, mon cher, никто не позарится (Достаёт табакерку и протягивает князю Петровичу).
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: Merci, mon prince.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Каков ароматец! Прямо из Парижа. Хотя при республике всё французское как-то опошлело, обвульгарилось. Уходили Бонапарта – не стало котлет á l’imperiale, скинули Орлеанов – прощай омлеты. Нету больше la belle France: впала в ничтожество по причине дурных нравов и ещё более дурной гастрономии. (Входит маркиз де Пуаврар). А, маркиз. Как здоровье супруги вашей?
МАРКИЗ ДЕ ПУАВРАР: Об этом, князь, лучше спросить у вас. Вы её видите больше, чем я.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Я, должно быть, вижу в ней больше, чем вы. Я вижу в ней прелестную женщину, такую тонкую, такую остроумную. А какая насмешница! И как останемся с нею вдвоём, она всё про вас да про вас
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ (смотрит на часы): Пора бы его величеству прибыть.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Что с вами, mon cher Петрович? Вы нынче на себя не похожи. Уж не побранились ли вы, Боже упаси, со своим поваром? То-то будет конфуз: все приятели от вас разбегутся.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: Покуда у меня деньги водятся, я об этаком счастье и думать не смею. А касательно повара вы ошибаетесь: мы с ним прекрасно ладим.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Тогда, может быть, вас расстроили письма от кредиторов или от мадемуазель Веры Сабуровой? Мне обыкновенно как принесут почту, половина от них. Когда так, не тревожьтесь. Я дома то и дело натыкаюсь на грозные прокламации этого, как они изволят его называть, “исполнительного комитета”. Но читать их – слуга покорный: никакого правописания.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: И снова не угадали. Нигилисты отчего-то за мною не охотятся.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (в сторону): Чего удивляться. Бездарность всегда карают равнодушием.
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ: Я потерял всякий вкус к жизни, князь. С тех пор как закончился оперный сезон, не знаю куда деваться от сплина.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Maladie du siècle! Давайте придумаем вам лекарство от скуки. А, вот что. Женаты вы уже были дважды. Что если теперь вам разок влюбиться?
БАРОН РАФФ: Однако ж и натура у вас… Не понимаю.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Хорош бы я вышел, если б моя натура кроилась по вашему пониманию, а не по моему вкусу.
ГРАФ РУВАЛОВ: “Шутить и век шутить – как вас на это станет?”
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Ах, граф, жизнь вещь такая нешуточная, что избави Бог говорить об ней серьёзно.
ЦЕСАРЕВИЧ (отходит от окна): А для меня натура князя Павла не загадка. Он и лучшего друга зарежет ради удовольствия написать эпиграмму на его надгробии.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Parbleu! Я лучше потеряю лучшего друга, чем злейшего недруга. Чтобы обзавестись друзьями, достаточно быть всего-навсего добряком. Но человек, у которого не осталось ни одного врага – этот считай посредственность.
ЦЕСАРЕВИЧ (язвительно): Ну, если враги – мера величия, вы у нас исполин.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Я, ваше высочество, сам знаю, что в России я человек самый для всех ненавистный. Разумеется, после вашего батюшки. Ему это как будто бы досадно, а я доволен. Вот ей-богу доволен. (Злобно) Едешь иной раз по городу, простонародье на улицах волком глядит, а ты ловишь эти шершавые взгляды и понимаешь: “Э, да я в России власть. Один против миллионов”. Да и не желаю я быть народным любимцем. Сперва увенчают лаврами, а через год, глядишь, побьют камнями. Предпочитаю почить безмятежно в своей постели.
ЦЕСАРЕВИЧ: А что после смерти?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (пожимая плечами): Царствие небесное – то же самодержавие. Для меня дом родной.
ЦЕСАРЕВИЧ: А народ, его права? До них вам дела нету?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Народ, права – фу, какая тоска. Вот они где у меня сидят. Ни с кем нынче так не носятся, как с грубым, пошлым, непросвещённым сбродом. И прав-то ему подавай столько, сколько отцы его во сне не видали, даром что люди были добропорядочные. Нет, ваше высочество, настоящая демократия – это когда каждый аристократ. А эти, которым вздумалось вырвать у нас власть – они же малым лучше диких зверей в лесу у меня в имении: хоть сейчас начинай отстреливать.
ЦЕСАРЕВИЧ (возбуждённо): Грубые, непросвещённые, пошлые, почти как лесные звери – а кто виноват?
Входит флигель-адъютант.
ФЛИГЕЛЬ-АДЪЮТАНТ: Его императорское величество!
Князь Павел поглядывает на цесаревича и улыбается.
Входит царь, сопровождаемый охраной.
ЦЕСАРЕВИЧ (порывисто бросается к нему навстречу): Государь!
ЦАРЬ (нервно, испуганно): Не приближайся! Близко не подходи, говорю! С наследником престола отец держи ухо востро. А там кто такой? Посторонний? Чего ему тут? Заговорщик? Обыскали? Сутки даю: не сознается – вздёрнуть. Вздёрнуть!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Не будемте забегать вперёд, государь. Это граф Петушков, наш новый посол в Берлине. Явился по случаю назначения поцеловать руку вашего величества.
ЦАРЬ: Руку поцеловать? Здесь умысел. Хотят меня отравить. Вот мой сын, ему целуй. Так тоже можно.
Князь Павел делает графу Петушкову знак удалиться. Петушков и охрана уходят. Царь без сил опускается в кресло. Придворные молчат.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (приближается к царю): Государь. Ваше величество.
ЦАРЬ: Тьфу, напугал. Ты чего так подкрадываешься? Нет, нет и нет! (С беспокойством поглядывает на придворных) Ты что там, сударь мой, шпагой гремишь? (Графу Рувалову) Шпагу долой. В моём присутствии – никаких шпаг. (Смотрит на цесаревича) А у сына моего особенно. (Князю Павлу) Ты на меня зла не держишь, князь? Не бросишь в беде? Обещай, что не бросишь. Проси что хочешь. Чего душа пожелает.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (низко кланяясь): Государь, мне довольно и вашего расположения. (В сторону) Я уж боялся, он вздумает мне насолить – ещё один орден прицепит.
ЦАРЬ (снова садится в кресло): Ну что у вас, господа?
МАРКИЗ ДЕ ПУАВРАР: Я имею честь представить вашему величеству всеподданейшее обращение граждан Архангельской губернии, в коем изъявляются их чувства при известии о последнем покушении на жизнь вашего величества.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Скажите лучше “предпредпоследнем”. Видите, от какого числа? Три недели тому.
ЦАРЬ: Славный народец в этой Архангельской губернии. Бесхитростный, преданный. Любит своего государя, ох, любит. Распорядитесь, чтобы какого-нибудь из тамошних старцев причислили к лику святых. Им приятно, и казне без убытка. Ну, Алексей, сколько злоумышленников вздёрнули нынче утром?
ЦЕСАРЕВИЧ: Троих, государь.
ЦАРЬ: Мало. Вот кабы три тысячи. Была бы у всего народа одна-единственная шея. Чтобы всех разом одною петлёй… Что они говорили? Кого назвали? В чём сознались?
ЦЕСАРЕВИЧ: Ни в чём, государь.
ЦАРЬ: А пытка на что? Почему не пытали? Долго ещё мне сражаться с тенями? Долго я буду гадать, от какой причины эти крамолы?
ЦЕСАРЕВИЧ: Народный гнев из-за тиранства и притеснений – вот в чём причина.
ЦАРЬ: Как ты сказал? Тиранство? Тиранство? Это я-то тиран? Я не тиран! Я люблю народ! Я народу отец! В каждом манифесте так значится: отец. Ты, друг любезный, говори да не заговаривайся. Не научился ещё держать язычок на привязи? (Подходит к князю Павлу и кладёт ему руку на плечо) А скажи мне, князь, много народу собралось посмотреть, как казнят нигилистов?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Зрелище казни уже не так привлекает своей новизной, как три-четыре года назад – вы же знаете, как быстро приедаются людям даже самые затейливые увеселения. Но на площади и на крышах народу набилось порядком. Не так ли, ваше высочество? (Цесаревич не отвечает)
ЦАРЬ: Дело. Всем благонамеренным гражданам присутствовать надлежит. Пусть знают, чего ожидать. Арестовали кого-нибудь?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Да, государь. Какая-то баба проклинала ваше величество. (Цесаревич вздрагивает) Мать двоих злоумышленников.
ЦАРЬ (глядя на цесаревича): Неблагодарная. Я её от детей избавил. В тюрьму её.
ЦЕСАРЕВИЧ: Все тюрьмы в России переполнены, государь. Новым жертвам уже нету места.
ЦАРЬ: Так стало, мрут медленно. Сгоняйте побольше в одну камеру. В рудниках подольше держите. А то ишь миндальничают. Впрочем, что-то я нынче и сам разминдальничался. Вы эту бабу в Сибирь. Глядишь и помрёт по дороге. (Входит флигель-адъютант) Что там? Что там?
ФЛИГЕЛЬ-АДЪЮТАНТ: Депеша вашему императорскому величеству.
ЦАРЬ (князю Павлу): Не стану вскрывать. Вдруг там в пакете что-то лежит.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Вышло бы очень досадно, если бы под видом депеши вам прислали пустой пакет. (Вынимает письмо и читает)
КНЯЗЬ ПЕТРОВИЧ (графу Рувалову): Скверные, видно, новости. Мне эта улыбка ох как знакома.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Донесение от архангельского полицмейстера, государь. “Сегодня утром при въезде во двор своего дома губернатор был застрелен неизвестной. Преступница арестована”.
ЦАРЬ: То-то мне эта Архангельская губерния казалась неблагонадёжною. Нигилист на нигилисте, смутьян на смутьяне. Всех архангельских святых немедля от лика святых отчислить! Не заслужили.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Позвольте заметить, ваше величество, ещё один святой был бы им более тяжким наказанием. Однако – три губернатора за два месяца! (Стараясь скрыть усмешку). Государь, осмелюсь предложить на место архангельского губернатора вашего преданнейшего слугу маркиза де Пуаврара.
МАРКИЗ ДЕ ПУАВРАР (поспешно): Я, государь, к этой должности не годен.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Полно, не скромничайте. Я прямо сплю и вижу вас архангельским губернатором. (Шепчет что-то царю)
ЦАРЬ: Верно. Ты, князь, по обыкновению прав. Сейчас же приготовить указ о назначении маркиза.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: И подорожную. Пусть нынче же к вечеру поезжает. Жаль расставаться, маркиз. Я всегда одобрял ваш вкус в рассуждении вин и жён.
МАРКИЗ ДЕ ПУАВРАР: Нынче же и отъехать, ваше величество? (Князь Павел шепчет что-то царю)
ЦАРЬ: Да, чего откладывать. Поезжай засветло.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: А об госпоже маркизе не беспокойтесь: я позабочусь, чтобы без вас она не скучала.
ГРАФ РУВАЛОВ (князю Петровичу): За маркизу ещё беспокоиться! Он за жизнь свою должен трястись.
ЦАРЬ: Застрелен неизвестной в своём дворе… А мой двор разве надёжнее? Нигде мне не будет покоя, покуда эта ведьма революции Вера Сабурова здесь, в Москве. Он ведь в Москве ещё, князь?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Мне донесли, что вчера она была на бале у великого князя. Верится с трудом. Ожидалось, что нынче она отбудет в Новгород. Полиция осмотрела каждый поезд, но она по какой-то причине раздумала ехать. Должно быть, свои лазутчики предупредили. И всё равно я её разыщу. Увлекательное это занятие – гоняться за хорошенькой барышней.
ЦАРЬ: Всю Москву переверни, а сыщи. Ох, что я с ней сделаю! На клочки растерзаю. Вздёрну на дыбу, и пусть это белое тело корчится в муках, точно бумага на угольях.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Государь, мы незамедлительно начинаем розыск. Вот его высочество нам поможет.
ЦЕСАРЕВИЧ: Чтобы погубить женщину, вам обыкновенно помощь не требуется.
ЦАРЬ: Вера-нигилистка в Москве! Господи Боже, а может взять да и погибнуть собачьей смертью, какую они мне предназначили, чем этак-то мучиться? Ведь ночи не спишь, а уснёшь – такие страхи привидятся, в аду было б легче. Доверяешь только тобой же подкупленным, подкупаешь тех, кому нельзя доверять. В каждой улыбке видишь измену, в каждой руке кинжал, в каждом ястве отраву. Лежишь бессонною ночью и слушаешь, не подкрадывается ли убийца, не подкладывается ли бомба. Изменники! Все, все изменники. Все вы. И первый изменник – мой сын. Кто из вас подсовывает мне под подушку прокламации, будь они прокляты? Кто оставляет их у меня на столе? Который тут Иуда-предатель?.. Таким ли я был прежде! Помню, как воевали мы с англичанами, я в те поры ничего не боялся. (Мечтательно) Я тогда слыл храбрецом. Раз было дело, бросился в самое пекло и отбил у окаянных джон-буллей российский штандарт. Георгиевский крест от отца получил за отвагу. Что-то сказал бы он нынче, когда бы увидел, как у меня поджилки трясутся. (Обессилено опускается в кресло) Детство моё прошло без любви, без ласки. В юные годы меня держали в строгости – как же ещё, если не в строгости, держать мне страну? (Вскакивает) Но я отплачу, отплачу! За каждый бессонный час ожидания смерти они у меня будут годами зябнуть в Сибири, столетиями гнить в рудниках! Они у меня узнают!
ЦЕСАРЕВИЧ: Отец! Смилуйся над своим народом! Дай людям, чего они жаждут!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: И первым даром, государь, пусть будет ваша голова: она им особенно приглянулась.
ЦАРЬ: Народ, народ! Позволил я этому зверю, народу, отбиться от рук себе на беду. Ну уж теперь битва пойдёт не на жизнь, а на смерть. Больше никаких полумер! Прихлопну всех нигилистов и нигилисток одним ударом. Чтобы какая-то баба забрала надо мною власть? Царь я или не царь? Видит Бог, не пройдёт и недели, Вера Сабурова будет у меня в руках. Понадобится ради этого спалить Москву – спалю Москву. Запороть мерзавку! В крепости удавить! Вздёрнуть на площади!
ЦЕСАРЕВИЧ: Боже мой!
ЦАРЬ: Уже два года она держит меня за глотку, два года нету мне жизни от этой бесовки. Но я отплачу. Объявляю военное положение! Вот им расплата. Славное придумал я средство, а, князь?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: И притом же казне прямая выгода: в полгода сживём с рук излишек народонаселения и сократим одну статью расхода – суды. Теперь в них нужды не будет.
ЦАРЬ: А и правда. Много в России народу развелось. Лишние люди – расходы, суды – расходы. Я их все разгоню.
ЦЕСАРЕВИЧ: Государь, подумайте прежде...
ЦАРЬ: Когда будет отпечатан манифест?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Уж полгода печатаем, государь. Я знал, что он пригодится.
ЦАРЬ: Дело. Вот это дело. Немедля подпишу. Ай да князюшка! Когда бы у каждого государя в Европе был такой министр...
ЦЕСАРЕВИЧ: ...То в Европе было бы меньше государей.
ЦАРЬ (князю Павлу, испуганным шёпотом): На что он намекает? Ты в нём уверен? Не образумился, стало быть, в заточении? Может, его в ссылку? Может, его… (шепчет) Как император Павел Петрович, не тем будь помянут. Как императрица Екатерина (указывает на портрет на стене) Чем я хуже?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Пустое, государь. Их высочество просто большой затейник. Изображает влеченье к народу, а сам живёт во дворце. Проповедует социализм, а содержание имеет такое, что целой губернии под стать. В своё время поймёт, что лучшее средство от республиканских бредней – императорская корона. И раздерёт фригийский колпак на орденские ленты для первых министров.
ЦАРЬ: Что правда, то правда. Откуда в нём будет любовь к народу, когда он мой сын?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Воображаю, что запоёт этот демократ, если попробует неделю-другую столоваться в крестьянской избе. Приступим, государь?
ЦАРЬ: Без промедления. Читай манифест. Садитесь, господа. Алексей! Алексей, я тебе говорю! Садись-ка со всеми. Слушай да учись: придёт время – сам станешь такое проделывать.
ЦЕСАРЕВИЧ: Да я уж порядком наслушался. (Садится к столу. Граф Рувалов шепчет что-то ему на ухо).
ЦАРЬ: По какому случаю шёпот, граф?
ГРАФ РУВАЛОВ: Я, государь, только дал его высочеству добрый совет.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Граф Рувалов транжира нешуточный: вечно раздаёт направо-налево то, что ему самому пришлось бы кстати. (Кладёт перед царём бумаги) Ваше величество, смею думать, одобрит. “Любя народ свой”… “отец народа”… “военное положение”… Ну и в последней строке – как всегда – “волею Провидения”. Остаётся только поставить подпись.
ЦЕСАРЕВИЧ: Государь…
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (поспешно): Благоволите подписать, и я даю слово в полгода истребить всех нигилистов в России. Всех до единого.
ЦАРЬ: Как это ты хорошо сказал! Истребить всех нигилистов в России. Истребить эту их вожачиху, объявившую мне войну в моей столице. Князь Павел Мараловский, назначаю вас маршалом Всея Руси и поручаю вам поддержание порядка по введении военного положения. Дай сюда манифест, я подпишу.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (указывая место для подписи): Вот тут, ваше величество.
ЦЕСАРЕВИЧ (бросается к отцу и закрывает манифест руками): Постойте! Остановитесь! Попы отняли у народа небо, а вы и землю хотите отнять!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (торопливо): Нам некогда, ваше высочество. – Как бы мальчишка всё не испортил. – Вот перо, государь.
ЦЕСАРЕВИЧ: Как! Одним росчерком пера удушить страну, погубить царство, уничтожить империю! А вправе ли мы воздвигать гонения на народ? Или меньше на нас тяготеет грехов, чем на нём, что мы дерзаем чинить суд и расправу?
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Их высочество коммунист из коммунистов: дескать, не только собственность должна разделяться поровну, но и грехи.
ЦЕСАРЕВИЧ: Одно согревает нас солнце, одним мы воздухом дышим, одна у нас плоть и кровь – в чём же различие меж нами и ими? Разве в том, что они голодают, а мы пируем, они труждаются, а мы предаёмся праздности, они страдают, а мы заедаем их жизнь, они погибают, а мы...
ЦАРЬ: Ты что себе позволяешь?
ЦЕСАРЕВИЧ: Всё я себе позволяю во имя народа! А ты позволяешь себе посягнуть на первейшие права человека!
ЦАРЬ: Никаких таких прав у народа нету.
ЦЕСАРЕВИЧ: Нету прав, так в избытке бесправия. Отец, ведь это они выигрывали тебе сражения. От сосновых лесов балтических до пальмовых рощ индийских пронеслись они на могучих крылах славы. И я, хоть и мал ещё был, но запомнил, как, одна за одной, набегали людские волны на поле брани и, одна за одной, разбивались насмерть. Когда кровавый полумесяц грозил поругаться над российским орлом, это они, не щадя своих жизней, добыли в битвах победу.
ЦАРЬ (почти растроганно): Ну, об мёртвых чего толковать. Мне от них ничего не нужно.
ЦЕСАРЕВИЧ: Ничего! Мёртвым не страшно, тебе их уже не достать. Спят вечным сном герои, кто в пучинах турецкий морей, кто на ветристых склонах норвежских и датских гор. Но живые, но братья наши – как поступаешь ты с ними? Они просили хлеба – ты дал им камень. Они взыскали свободы – ты наказуешь их бичами и скорпионами. Сам ты посеял семена революции.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Сами и урожай уберём. Так уберём, что будьте покойны.
ЦЕСАРЕВИЧ: Братья мои! Лучше бы вам пасть под свинцовым дождём, под свист картечной метели, чем воротиться на эту муку. Волки лесные имеют логова, и звери степные – норы, а русский народ, покоритель мира, не имеет, где приклонить голову.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Отчего же? На плаху.
ЦЕСАРЕВИЧ: Вот-вот, на плаху! Вы по своему произволу губили их души, а теперь посягаете и на тела!
ЦАРЬ: Мальчишка! Забыл, кто у нас царь на Руси?
ЦЕСАРЕВИЧ: Милостью Божией народ теперь царь. Тебе надлежало быть его пастырем, но ты бежал как наемник и оставил овец на расхищенье волкам.
ЦАРЬ: Взять его! Взять!
ЦЕСАРЕВИЧ: Господь Бог дал человеку язык, чтобы он говорил, ты же задумал вырвать его, чтобы жертвы немотствовали. Но и руки дал человеку Господь – руки чтобы разить врага. И руки будут разить. Скоро уже горемычная, многострадальная наша родина разрешится от бремени. Вижу, вижу, как из мук родовых дитя окровавлéнное встаёт! Это дитя – революция, и не жди от него пощады!
ЦАРЬ (вскакивает): Молчать! Фармазон! Бунтовщик! Ишь, как заговорил! Да кто ты такой?
ЦЕСАРЕВИЧ: Я нигилист! (Министры вскакивают с мест. Молчание)
ЦАРЬ: Нигилист… Нигилист… Выкормил я змею, выпестовал изменника. В заговоры удалился? Маршал всея Руси, князь Павел Мараловский, приказываю вам: арестуйте цесаревича.
МИНИСТРЫ: Арестуйте его!
ЦАРЬ: Нигилист! Что же, с ними сеял, с ними и пожнёшь. С ними стакнулся, с ними и сгниёшь. С ними жил, с ними и умрёшь.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Умрёшь?
ЦАРЬ: Чума задави всех сыновей! А ещё в законном браке родился, змеёныш. К чёрту тогда все законные браки. Никаких больше браков в России! Кому сказано, арестовать цесаревича!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Ваше высочество, именем его императорского величества, отдайте шпагу. (Цесаревич отдаёт шпагу. Князь Павел кладёт её на стол)
ЦЕСАРЕВИЧ: Кровью не запятнана.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Мальчишка вы, ваше высочество. С вашим языком только заговоры затевать. Нашли где геройствовать – во дворце.
ЦАРЬ (опускается в кресло и, не отрываясь, смотрит на цесаревича): И это мой сын. Моя плоть и кровь. Нет, уже не моя.
ЦЕСАРЕВИЧ: В нашем грозном братстве тысячи таких, как я. А лучших, чем я, десятки тысяч. (Царь вздрагивает) Звезда свободы взошла. Слышно уже вдалеке, как набегает на эти злосчастные берега сокрушительный вал демократии.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (князю Петровичу): Эге, mon ami, надо нам с вами учиться плавать.
ЦЕСАРЕВИЧ: Отец, государь, ваше величество! Не за себя молю – за братьев моих, за народ! Не губи их жизни!
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Если бы народ, ваши братья удовольствовались своими жизнями, – так нет: им и чужие ещё подавай.
ЦАРЬ (встаёт): Довольно. Устал я бояться. К чёрту страхи. Отныне у меня с народом война. До полного уничтожения. Стану поступать с ним, как он поступает со мной. В порошок сотру и по ветру пущу. Теперь будет так: в каждом доме – шпион, в каждом семействе – доносчик, в каждой деревне – палач, на каждой площади – виселица. Будет мой гнев смертоносней чумы, лихоманки, проказы. Каждый уезд превратится в погост, каждая губерния – в лазарет, и лекарство там будет одно: меч. И настанет на Руси тишь да гладь – как на кладбище. А вы думали, что я трус? Думали, испугался? Вот как я их теперь растопчу! (Сбрасывает со стола шпагу цесаревича и топчет).
ЦЕСАРЕВИЧ: Гляди, отец, как бы шпага ненароком тебя не поранила. Велико долготерпенье народное, но грядёт расплата. Подкрадывается неслышно, руки в крови...
КНЯЗЬ ПАВЕЛ: Эка важность – подкрадывается. Всё равно ваш народ стрелять не умеет. Сколько раз стреляли – всё мимо.
ЦЕСАРЕВИЧ: Бывают времена, когда народ становится орудием воли Господней.
ЦАРЬ: А ещё бывают времена, что монарх становится бичом Божиим. Взять его. Увести. Стражу сюда. (Входят лейб-гвардейцы. Царь указывает на цесаревича, одиноко стоящего в стороне.) Мы его сами сведём в тюрьму... В тюрьму? Э, нет. Знаю я эти тюрьмы. Сбежит и станет покушаться на жизнь мою. Лучше расстрел. Да-да, выстроить на площади солдат, и пусть расстреляют. Уберите его. Видеть его не могу. (Стража собирается увести цесаревича) Стойте, стойте. Не доверяю гвардейцам. Они тоже нигилисты. (Князю Павлу) Я тебе доверяю. Тебя не разжалобишь. (Распахивает балконную дверь и выходит на балкон).
ЦЕСАРЕВИЧ: Умереть за народ? Я готов. Нигилистом ли больше в России, нигилистом ли меньше – что за беда.
КНЯЗЬ ПАВЕЛ (смотрит на часы): Ужин испорчен. Сколько неприятностей причиняет политика и старшие сыновья.
ГОЛОС (с улицы): Спаси, Господи, люди Твоя!
Выстрел. Раненный царь, шатаясь, возвращается в комнату и падает.
ЦЕСАРЕВИЧ (отталкивает стражу и бросается к нему): Отец!
ЦАРЬ: Убийца... убийца... Ты, ты убийца! (умирает).
Немая сцена.
ЗАНАВЕС
Достарыңызбен бөлісу: |