Отношений и мировых языков имени абылай хана центр корееведения



Pdf көрінісі
бет14/120
Дата14.09.2023
өлшемі3.51 Mb.
#477614
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   120
KSK 9

трыы-трыы
4) асемантические комплексы звуков, издаваемые челове-
ком: спящий человек издает звук –
쿨쿨 
хры-хы, скрежещет зубами 
– 
뿌드득뿌드득 
грын, высмаркивается – 

ув-ув, храпит – 
드르렁드르렁 
хыр-хыр, кашляет – 
콜록콜록 
кхе-кхе, чихает – 
에취 
апчхи
5) человеческая речь, представляемая как звуковой эскиз, 
например: плач ребенка – 
엉엉 
аа-аа-аа; когда ест что-то вкусное – 
냠냠 
ням-ням, когда больно 
아야야야
ва-ва, кричит от боли 
끙끙 
ааа, когда грязно 
지지 
ка-ка, когда видит воду 
무무 
бу, когда про-
сит кушать 
맘마 
няня
6) имитирующие звуки природы, например: молния бьет 
우르릉 
донг, гром гремит 
두두둥쾅 
гум, дождь идёт 
주룩주룩 
тук-
тук, ветер шумит 
쌩쌩 
у-у-у, ручей журчит 
졸졸 
жжж
7) имитирующие звучание музыкальных инструментов: 
мелодион звучит как 
투투 
тху-тху-тху, темборин – 
찰찰찰 
бз-бз
бубен – 
칭칭칭 
бзын-бзын, костаньеты – 
짝짝짝 
цан-цан, колоколь-
чик – 
땡땡땡 
дзынь-дзынь
8) имитирующие различные другие звучания: звук кипя-
щей воды – 
보글보글 
буль-буль, стук в дверь 
똑똑
тук-тук; 
9) имитирующие звуки, которые производят насекомые: 
мухи жужжат 
윙 
ж-ж-ж, жук – 
지지지 
жи-жи-жи, цикада – 
맴맴 
цирк-цирк, сверчок – 
찌르르찌르르 
цырк-цырк;
10) звуки, которыми подзывают животных: 
아나 
кыс-кыс
어여여여 
кутя-кутя, или же свистят,
구구구 
– цып-цып, гули-гули, когда 
отгоняют кошку 

!
брысь
В корейском языке есть звукоподражательные слова, кото-
рые отсутствуют в русском языке. Так, например, в корейском 
языке существуют традиционные звукоподражательные слова, 
воспроизводящие звучание корейских национальных инструмен-
тов: корейский барабан 
북 
звучит 
둥둥 
тун-тун, символизируя об-
лака перед дождем; чин 

звучит 
«징-징»
и символизирует шум 
ветра; 
장구 
чангу – барабан в форме песочных часов звучит 
«장-장»
и символизирует дождь, существуют следующие звукоподражания 


КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019) 
24 
при имитации удара по «чангу»: 
덩 
дон – удар одновременно с 
двух сторон барабана, 
따 
тта – удар по правой стороне, 
궁 
кун – 
удар по левой стороне. 
К звукоподражательным относятся и следующие примеры: 
씽씽
– звукоподражание сильному ветру, 
우수수

звук падающей листвы, 
삐걱삐걱
– сильный ветер с дождем, 
살랑살랑
звук весеннего ветра,
바삭바삭
– звук листвы под ногами или чего-то хрустящего, 
딸랑딸랑 –
звук погремушки, 
찐짠찐짠

звук скрипки. Причем представители 
разных народов воспроизводят те или иные звуки живой и нежи-
вой природы по-разному. «Разница здесь в национальной тради-
ции (Влахов, Флорин 1986). Так, для русского петух кричит «кука-
реку», а для корейца «кокио». Перечень подобных звукоподража-
ний (ономатопей) дает более яркое представление о национальных 
различиях двух народов. Русские и корейские звукоподражания 
сильно отличаются друг от друга. Наличие национального колори-
та сближает их с экзотизмами» [15], [16].
Итак, специфика звукоподражательных слов в корейском и 
русском языках такова: 1) звукоподражательными являются слова, 
которые непосредственно и условно воспроизводят звуки живот-
ных, природы, человека и которые должны обладать первичным 
значением – выражением и отражением звуков. За звукоподража-
ниями закреплено общественно осознанное смысловое содержа-
ние. Они обладают одинаковой звуковой формой и постоянным 
содержанием, что и делает звукоподражания своеобразными сло-
вами, обозначающими звуки; 2) звукоподражания относятся ко 
второй сигнальной системе, так как они имитируют естественные 
шумы и звуки лишь приблизительно (связь между звукоподража-
тельными словами и звуками природы представляет собой подра-
жательную, а не буквальную и равнозначную); 3) звукоподража-
ния образуют своеобразный класс слов, который обладает репре-
зентативной функцией и грамматической неоформленностью; 4) 
звукоподражания в каждом языке (культуре) обладают определен-
ной спецификой отличающей их (фонетически и семантически) от 
остальных номинативных слов данного языка. Это объясняется их 
древностью; 5) существуют разнообразные классификации звуко-
подражательных слов: а) подражания голосам животных; б) под-
ражания голосам птиц; в) подражания звуковым явлениям приро-
ды, звукам, производимым неодушевленными предметами; г) под-
ражания непроизвольным звукам человека; д) подражания звукам 
насекомых; 6) слов, являющихся подражаниями голосам живот-


Ким О.А., Львова И.С. Семантико-грамматические особенности наречий... 
25 
ных и птиц, в корейском языке большинство [19, c. 47].
В корейском языке существует большое количество звуко-
подражательных слов, которые полностью, либо частично совпа-
дают в плане содержания и плане выражения. Но так как в звуко-
подражаниях отражается национальная специфика, культура и 
ментальный мир человека, это приводит к достаточному числу 
расхождений в ономатопеях корейского и русского языков; неко-
торое количество звукоподражательных слов в корейском и рус-
ском языках входят в компонентный состав фразеологических 
единиц.
С точки зрения синтаксиса, звукоподражания и в корей-
ском и в русском чаще всего выполняют функции сказуемого, 
подлежащего, дополнения, обстоятельства, а также используются 
в функции прямой речи. В предложении, будучи сказуемыми, до-
полнениями, подлежащими, обстоятельствами, они способны 
управлять другими словами. Чаще всего ономатопы в русском вы-
полняют в предложении роль сказуемого, приобретая контексту-
ально обусловленное значение глагола прошедшего времени, со-
вершенного вида, со значением ультрамгновенного действия. 
Выполняя экспрессивно-стилистические функции, как пра-
вило, они придают повествованию «богатство» содержания, эмо-
циональность и выразительность. Этому также способствуют гра-
фические особенности их воплощения (восклицательный знак в 
конце, повторение гласных и согласных, написание заглавными 
буквами). Звукоподражания встречаются в различных стилях уст-
ной и письменной речи (в художественной литературе, публици-
стике). 
Также звукоподражательные слова и в корейском и в рус-
ском являются частью словообразовательной системы языков и 
служат источником для образования новых лексических единиц. 
Большей частью от звукоподражаний образуются глаголы, реже – 
имена существительные. 
В связи с тем, что звукоподражательные слова принадле-
жат к тем лексическим единицам, которые отражают националь-
ный и исторический (временной) колорит, стилистическая функ-
ция звукоподражаний связана с частым употреблением в художе-
ственной речи. Использование звукоподражательных слов в про-
заических и стихотворных произведениях корейской и русской 
литературы не только придает особую стилистическую окраску 
текстам, но и служит достижению определенных целей, которые 


КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019) 
26 
ставит перед собой автор, создавая художественное произведение: 
1) выделение деталей при описании той или иной ситуации для 
усиления повествования; 2) динамичность повествования при по-
мощи удлинения гласных или согласных в звукоподражательном 
слове с целью усиления признака, степени качества действия, вы-
ражения непрерывности, длительности процесса; 3) создание 
определенной атмосферы, в которую должен погрузиться чита-
тель; усиление эмоционального воздействия на реципиента и т.д. 
С морфологической точки зрения звукоподражания можно 
подразделить на корневые, номинативные и на производные осно-
вы. Звукоподражания в корейском и русском языках делятся на 
простые и сложные. Простые звукоподражания состоят из одного 
слога, сложные образуются путем повтора двух или более слогов, 
например: простые 
– 
부응, 꽝, 에취, 번쩍, 쏴악, 덩, 쿵;
бум, гав, хр
сложные – 
꿀꿀, 냠냠, 둥둥, 멍멍, 빵빵, 삐걱삐걱, 씽씽, 
뚜벅뚜벅
кукареку, гули-гули, чик-чирик и т.д. 


Ким О.А., Львова И.С. Семантико-грамматические особенности наречий... 
27 
Далее рассмотрим классификацию наречий в корейском и рус-
ском языках: 
Таблица 1. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   120




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет