Тамара Токомбаева


ДИАЛОГ О НЕСТАРЕЮЩЕЙ МОЛОДОСТИ



Pdf көрінісі
бет57/95
Дата03.01.2022
өлшемі0.88 Mb.
#451229
түріКнига
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   95
9725-aaly tokombaev biografia

ДИАЛОГ О НЕСТАРЕЮЩЕЙ МОЛОДОСТИ 
 
 
…Человек страдает не от того, что происходит, а от того, как он оценивает 
то, что происходит. 
 
МОНТЕНЬ 
 
 
В.К. – Известно, Аалы Токомбаевич, что поиск поэтом своей темы – одна из 
главнейших проблем творчества в целом, дело, на которое даже весьма одарённым в 
литературном творчестве людям порой не хватает жизни. Как Вы обрели свою тему? 
 
А.Т. – Тема – это судьба. А судьба – это голос, которым поёшь. Каждая певчая 
птица имеет свой голос и свою песню. Только скворец способен на всё: петь и под 
соловья, и под кенара, и под пишущую машинку… Конечно, аналогия эта несколько 
натянута, неприменима к человеку в полной мере, ибо он сам выбирает свою песню, а 
через песню – судьбу. Вот в этом именно, может быть, и заключена сложная простота 
творчества. 
Что же касается поэтов моего поколения и меня лично, мы не выбирали, не 
мучились, не томились в поисках темы. Её нам диктовало время – время революции, 
духовного возрождения народа, ранее обречённого на вымирание, физическое и 
культурное истребление. Мы дышали воздухом свободы, пили его, как кумыс 
высокогорных джайлоо. Мы были счастливы. Счастливы впервые за сотни лет. И всё 
это рождало ощущение не только сопричастности великой эпохе, но и чёткое 
осознание, что мы являемся строителями нового мира. А это, в свою очередь, 
наполняло нас чувством ответственности, жаждой борьбы и труда. 
Что касается поэтического выражения этой темы, то она требовала поиска новых 
форм, языка, изобразительной пластики, потому что, оказалось, её нельзя было поднять 
с помощью средств только акынской поэзии: её традиционная поэтика словно бы 
распалась под высоким напряжением эпохи. Оглядываясь назад, сегодня видишь, что 
нечто подобное происходит и с поэтикой 20-30-х годов, которая в совокупности своей 
превращается в своеобразный «эпос», который служит материалом для сегодняшних 
поэтов. Грустно ли мне от этого? Не знаю. Но знаю, что в своё время эти стихи 
«отработали» честно. А лучшие из них стали фундаментом современной кыргызской 
поэзии. 
 
В.К. – Тема, однажды обретённая поэтом, не есть, надо думать, нечто застывшее, 
если она – судьба. Стало быть, она направляла Вашу жизнь, вела не только через 
радость, но и сомнения, и трагедию. И всё-таки каждый настоящий поэт остаётся верен 
ей: отказаться, даже помыслить отказаться, – значит, думаю, обречь себя на 
безысходную тоску, творческое бесплодие. Как преображается эта тема в Вашем 
сегодняшнем творчестве, как влияет на его характер? 
А.Т. – Последнее дело таить обиду на судьбу. Что бы ни было в моей жизни, я 
считаю себя счастливым человеком, который на взлёте своей жизни, в пору юности 
обязан был стать взрослым, нести на своих плечах груз понимания смысла 
происходящих на наших глазах событий, чтобы иметь моральное право говорить о 
небывалом времени, жизни, человеке. Да, конечно, и тогда хватало мальчишеского 
максимализма, резкости в решениях. Но, смею думать, что наш характер 
сформировался под высоким давлением… как алмаз. 
89 


Т.Токомбаева                                                                                                   Аалы Токомбаев 
А порой странно и удивительно, что в некоторых своих произведениях тех лет я 
кажусь себе куда взрослее, чем даже сейчас. Что это – парадокс времени? 
 
В.К. – В самом деле, удивительно: по общему впечатлению, Вы, Аалы 
Токомбаевич, как бы обрели новое дыхание в поэзии; оказалось – Вы тонкий и 
оригинальный лирик. Почему я называю это удивительным? Во многих исследованиях 
Вашего творчества, даже в последних, эта сторона Вашей поэзии не замечается. 
Вероятно, действует сила инерции, когда Вы воспринимались только как поэт-
публицист. Между тем, как мне известно, многие Ваши лирические стихи поются как 
народные песни. Песни о любви. В чём тут, на Ваш взгляд, причина? 
 
А.Т. – В молодости я стеснялся своей лирики. Это казалось не только мне, а 
всему моему поколению кыргызских поэтов как бы и неуместным, даже вредным, 
уводящем в сторону от магистральной классовой борьбы. Нам казалось, что писать 
подобные стихи не менее стыдно, чем, например, носить галстук. Теперь мы можем 
улыбаться своим ошибкам, но молодость всё-таки и тогда брала своё: втайне мы 
изливали переполнявшие нас чувства на бумагу. И не моя вина, а большая беда, что 
огромное количество рукописей пропало. И счастье, что некоторыми моими песнями 
молодые люди и сейчас объясняются в любви. Наверное, поэт не уйдёт до тех пор, пока 
он не всё скажет. И, наверное, я не случайно пишу сейчас о любви, потому что 
переживаю в своих снах и фантазиях те чувства, которые мы не успели пережить: нам 
было некогда – строительство, война, непрекращающаяся борьба… Кажется, я 
объясняюсь в любви своему ушедшему времени, тем, кто не услышал самых 
необходимых слов. 
 
В.К. – Не значит ли это, что Вы откладывали, так сказать, все эти чувства на 
потом, когда будет время и досуг? И всё-таки… риск был очень велик: можно не 
успеть, можно забыть. 
 
А.Т. – Я не думал, что снова смогу стать молодым; оказывается, молодость 
иногда, как перелётная птица, возвращается в своё старое гнездо. И тогда мы боимся её 
спугнуть и очень нежно относимся к ней. 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   95




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет