33
включающую преобладающую часть существующих жанров фольклора
в общее понятие «паремии», нельзя, как представляется не согласиться
с отнесением к ним жанра загадки. Адыгская загадка–
къуажэхь (каб.-
черк.), къоджэхь-къоджэшхэр (адыгейск.) – «унесение, овладение селе-
нием» является, как представляется одним из элементов, составляющих
систему паремических жанров адыгского фольклора. В
свою очередь,
исследование адыгского фольклора выявило ряд специфических жанро-
вых явлений, также позволивших включить их в систему паремических
жанров адыгского фольклора:
хъуэрыбзэ (каб.-черк.)
– полемический
иносказательный диалог,
Псалъэ пэжищэ (каб.-черк.) – паремическая
тираду. Обоснованию этой точки зрения и исследованию жанровой си-
стема адыгских паремий посвящен ряд раннее опубликованных работ [3,
4, 5 и др.].
Анализ существующих публикаций и исследований адыгских паре-
мий (пословиц, поговорок, загадок, примет, полемического диалога –
хъ-
уэрыбзэ, паремической тирады–
Псалъэ пэжищэ и др.) позволил выявить
ряд стоящих перед адыгской паремиологией общих проблем, касающих-
ся в том числе и загадки, которые можно сформулировать следующим
образом: 1) теоретический аспект, предполагающий определение и даль-
нейшее
исследование круга жанров, составляющий адыгский пареми-
ческий фонд; уточнение терминологического и понятийного аппарата,
связанного с системой паремических жанров; 2) определение основных
научных принципов их записи и публикации. Последний аспект включа-
ет в себя определение установок, касающихся научной классификации
и систематизации публикуемых материалов, определение понятий вари-
анта, версии и редакции по отношению к публикуемым паремическим
жанрам.
Данная статья, в частности, посвящена вопросам, связанным с ис-
следованием, собиранием и публикацией жанра адыгской загадки. Вме-
сте с тем, многие связанные с ней проблемы являются общими для прак-
тически всех жанров, включенных в
общую паремическую жанровую
систему.
Если при записи песен, нартских сказаний, сказок,
преданий ос-
новной установкой была максимально точная фиксации текста, фактов,
связанных с его бытованием, запись сведений о личности исполнителя
(информанта) и т.д., то для так называемых, «малых», «афористических»
жанров эти принципы и установки, за редким исключением не выпол-
нялись. Собиратели записывали пословицы, поговорки, загадки не па-
спортизируя их, не фиксируя условий бытования текстов. Как правило,
загадки, пословицы записывались без различного рода примечаний, ком-
34
ментариев, словарей новообразований, архаической лексики и т.д. По-
словицы, поговорки и другие произведения паремиологического творче-
ства, обычно употребляемые в речевом контексте, искусственно из него
изымались, не сопровождались истолкованием его основного смысла, не
фиксировались его ситуативные, контекстовые значения. В собраниях
фольклора, сборниках сказок, песен помещались небольшие подборки
текстов пословиц, поговорок, загадок и т.д. не сопровожденные научным
аппаратом. Подобный подход к записи паремических жанров адыгского
фольклора по большей части существует и в настоящее время.
Исследователи и собиратели не обращались и
к жанру загадки в
динамике ее существования, довольствуясь, в лучшем случае, записью
самих текстов. Наблюдение над процессом функционирования, реали-
зации текстов загадок позволил прийти к выводу, что загадка – это игра,
что контекст ее бытования, это своеобразный коммуникативно-игровой
процесс. Извлечение из него текстов загадок искажает структуру жанра,
разрушает полное представление о нем. Другими словами, вне игрово-
го коммуникативного контекста, его атрибутов невозможно воссоздать
полную модель жанра загадки. Вышеизложенное делает очевидным не-
обходимость учета, фиксации всех элементов игрового контекста, вме-
сте с его правилами и словесными атрибутами (в частности, к примеру,
магической «формулой присвоения» загадки:
«А къуажем фIыгъу дэлъ-
Достарыңызбен бөлісу: