237
К данному месту Флоренский вложил в тетрадь ряд выписок на ту же тему:
Кан<он> Иис<усу> Сладч<айшему>, п<еснь> 8, тр<опарь> 3-й: «Лежу, ранами уязвен: елей, Христе мой, возлей на мя и вино» <<Иерейский молитвослов. М., 1907. Л. 143.> (ср. τραύματα της ψυχής).
Еще в Плаче Богоматери—это не выписано<Имеется в виду Канон о распятии Господа и на плачь Пресвятыя Богородицы. Творения Симеона Логофета, глас 6//Триодион, сиесть Трипеснец [Триодь Постная]. М., 1897. Л. 764 об.— 767. Во святый и великий пяток, на повечерии.>.
«Ангеле Божий, хранителю мой святый, живот мой соблюди в страсе Христа Бога, ум мой утверди во истинном пути, и к любви горней уязви душу мою» (Тро<парь> Ангелу Хранителю — Кан<он> Анг<елу> Хран<ителю»<Иерейский молитвослов. М., 1907. Л. 176.>.
Для Антроподицея
Нед<еля) Фомина, на Госп<оди>, воззв<ах>: «увижду язву, от нея же исцеле великий струп человеческий»<Пентикостарион, сиречь Пятдесятница (Триодь Цветная]. М., 1905 Л. 38 об.>.
Язвы
Мол<итва> ко св<ятому) прич<ащению> 7-я Сим<еона> Н<ового> Бог<ослова): «Веси зол множество, веси и струпы моя и язвы зриши моя, но и веру веси и произволение зриши и воздыхание слышиши»
Язвы душ· и проч.
«Вышняго Бога плотию рождшая, от гноя мя возстави страстей, оскорбляющих мя» (Канон Иоанну Предтечи, п<еснь> 8, Богород<ичен»<Правило молитвенное, готовящимся ко святому причащению и ежедневное вечернее и утреннее. М., 1893. Л. 83.>.
«Из корене секирою твоего покаяния исторг язвы страстнаго сердца моего, всади, Предтече, божественное безстрастие и страх чистейший Божий, всякия злобы отчуждающий мя» (Кан<он> Иоанну Предтечи, п<еснь> 7-я, тр<опарь> 1-й)<Там же. Л. 81 об.)>.
Христос—врач. Язвы души
«Врача всех человеков рождшая, радуйся, Богоневесто...» (Канон (благодарный с) Акафист(ом) Пресв(ятой) Богородице, п(сснь) 7-я, тр<опарь> 2-й)<Иерейский молитвослов. М., 1907. Л. 156 об.>.
«Иисусе... болящим Врачу, исцели и просвети мое сердце, Иисусе, струпы греховными и страстей тлею покровенное, Иисусе, и спаси мя» (Акаф(ист) Иисусу Сладчайшему. Светилен (Канона умилительного»
Язвы
«Извещаю Ти, Спасе, грехи, яже содеях, и души и тела моего язвы, яже внутрь убийственнии помыслы разбойнически на мя возложиша» (Кан(он) Вел<икий> Андрея Критского, повеч<ерие) втор<ника> 1-й седм<ицы> Вел(икого) Поста, п<еснь> 1-я, тр(опарь) 5-й), т. е. грехи суть язвы души и тела, а возложены эти язвы убийственными помыслами <Триодион, сиесть Трипеснец [Триодь Постная]. М., 1897. Л. 101.>.—128.
238
Иерейский молитвослов. М., 1907. II. 136.—128.
239
Там же. Л. 135.—128.
240
Там же. Л. 271.—129.
241
Там же. Л. 268 об.—129.
242
Флоренский имеет в виду вступление святого Василия Великого к «Беседам на псалмы», где говорится: «...книга же Псалмов обняла в себе полезное из всех книг <...> Ведь она врачует и застарелые раны души, и недавно уязвленному подает скорое исцеление, и болезненное восставляет и неповрежденное поддерживает; вообще же, насколько возможно, истребляет страсти, какие в жизни человеческой под разными видами господствуют над душами» (Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской. Изд. 5-е, вновь пересмотренное и исправленное. Ч. 1. Сергиев Посад, 1917. С. 149).—129.
243
У Фрейда «вытеснение» есть действие, посредством которого субъект старается устранить или удержать в бессознательном свои влечения, которые я стремилось бы забыть.
Зигмунд Фрейд в своих «Лекциях по введению в психоанализ» (1915—1917) так понимал «травму»: «Мы называем травмой опыт, предполагающий быстрое и резкое увеличение психического возбуждения, в результате которого все обычные средства его устранения или обработки оказываются недействительными, что приводит к устойчивым нарушениям в энергетической системе» (цит. по кн.: Пaпланш Ж., Понталис Ж. Б. Словарь по психоанализу. М., 1996. С. 527).—129.
244
Бальмонт К. Д. Мало криков // Бальмонт К. Д. Солнечная пряжа. М., 1921. С. 210.
Мало кряков. Нужно стройно, Гармонически рыдать. Надо действовать спокойно И красивый лик создать. Мало искренних мучений, Ты же в Мире не один.—130.
245
Из стихотворения К. Д. Бальмонта «Слова любви» (сборник стихов «Горящие здания», 1900).—130.
246
Иванов Вяч. Сыны Прометея//Русская мысль. 1915. С. 30 = Собр. соч. Т. 2. Брюссель, 1974. С. 147.—132.
247
Иванов Вяч. Огненосцы // Cor ardcns. Μ., 1911. С. 23; То же. Сыны Прометея = Прометей. Трагедия. Петроград, 1919.— 133.
248
Флоренский соединяет русский и церковно-славянский переводы Иов. 38, 11. Русский перевод: «Доселе дойдешь и не прейдешь и здесь предел надменным волнам твоим». Церковно-славянский перевод: «До сего дойдеши и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя». Учитывая, что в рукописи Флоренский проставил ошибочную ссылку Иов. 37, 2, можно предположить, что данная цитата вписывалась на память.—133.
249
«Вперед, сыны отечества»—начальные слова «Марсельезы». Слова и музыка К. Ж. Руже де Лиля (1792).—134.
250
Окончание предложения, находящееся только в рукописи, было вычеркнуто самим Флоренским: «а от опаленных крыльев Демона разит, как от паленого поросенка».—134.
251
Источник цитаты не выявлен.—134.
252
См.: Гёте И. В. Фауст/Пер. М. П. Вронченко. СПб., 1844.
Ср. перевод слов Мефистофеля, сделанный Б. Л. Пастернаком:
Я—части часть, которая была Когда-то всем и свет произвела. Свет этот—порожденье тьмы ночной И отнял место у нее самой...
(Гёте И. В. Собр. соч.: В 10 т. М.: Художественная литература, 1976. Т. 2. С. 51).—134.
Достарыңызбен бөлісу: |