Рейтинг: G. Герои: Кирк, Спок, Маккой и другие. Дисклеймер



бет4/4
Дата28.06.2016
өлшемі277.5 Kb.
#164088
1   2   3   4
– Думаю, лучше спросить, почему она сказала, что мы можем заблудиться «в незнакомом городе», когда как предполагается – мы местные? – добавил Спок.
– Может, оговорилась? – Маккой пожал плечами.

Мирок вернулась где-то через полчаса с листком бумаги.


– Вот. Смотрите. Мы здесь: «ул. Заветы Тирок», – показала она на схему. – Это железная дорога через поле за нашим домом. Пойдёте вдоль неё, пока она не свернёт вправо, вы же идите налево – вот по этой улице, – Мирок провела пальчиком по нарисованной линии. – Идите пока не упрётесь в кинотеатр «Рассвет», там ещё на фасаде солнце. Тут сворачиваете направо и проходите два квартала. На левой стороне улице должен быть зелёный пятиэтажный дом. Это ваша цель. Первый подъезд, третий этаж, квартира шестьдесят один. Там живёт профессор Варон. Он прекрасно знает вэлэсский, я с ним познакомилась на сборе странников в прошлом году. Надеюсь, он там и сможет вам помочь. Передайте от меня ему привет.
– Спасибо, Мирок, ты нам здорово помогла, – ответил Кирк, забирая карту.
Девочка кивнула и улыбнулась.
– Мне пора домой. Удачи. – Казалось, она хочет добавить что-то ещё, но не решилась и просто ушла.
Кирк взглянул на небо.
– Скоро вечер, поэтому пойдём завтра утром, в восемь.

***


«Ночь прошла, и снова утро», – так проснулся Маккой. Спок уже встал и читал книгу.
Маккой не удержался, заглянул:

«Ночь,
Звёзды,
И путь среди них.
Это нам
Назначено.
Мы отправляемся!
Выбери свет,
Что тебя манил.
И вперёд!
До тех пор,
Пока сердце
На него
Отзывается».

– Хм! Который час, Спок? Наверно, пора Джима будить?


– Зачем? Я уже давно проснулся, – в дверях появился капитан, что-то жуя, – кстати, Боунс, тебе кастрюльку отмывать. Завтрак на кухне, выходим через пятнадцать минут.
Доктор прошёл на кухню.
– Кастрюлю вымою, когда вернёмся! – выкрикнул он, обозрев масштаб работ.
– Боунс, даже не надейся, что мы не вернёмся!

На улице было ещё темно, когда они вышли в путь.


Тропинка вдоль железки, заснеженная, но не непроходимая, сияла в свете полной луны. Кирк мысленно вздохнул: «Мы как на ладони».
До поворота железной дороги они дошли через час. Рассвело.
Улица к кинотеатру казалось обманчиво-пустой. «Другого пути нет». Этой части города повезло: дома были повреждены, но не сильно.
– Если сейчас не начнут стрелять, то я буду удивлён, – оглядевшись, прошептал Маккой.
– Доктор, на чём основано ваше суждение? – спросил Спок.
– На здравом смысле.
– На вашем?
– А каком ещё?
– Ясно.
Маккой недоумённо глянул на Спока.
– В каком смысле «ясно»?
– А вы как думаете?
Пока они так беседовали, показался перекрёсток, на котором должен стоять кинотеатр.
«Стоит» – громко сказано», – подумал Кирк. Это были руины. Солнце, украшавшее кинотеатр, рухнуло на землю, оно было чёрным от копоти.
– Нам сюда, – сворачивая направо, сказал Кирк. Но тут в глубине нужной улицы раздались выстрелы. Маккой победно взглянул на Спока. Им ничего не оставалось делать, как спрятаться в ближайшем подъезде. Кирк достал фазер, Спок и Маккой последовали его примеру. Выстрелы приближались.
– Если они заглянут сюда… – крепко сжимая фазер, пробормотал доктор, но видимо, толком не знал, что же хочет сказать.
Мимо подъездной двери пробежали.
На улице вновь стало тихо.
Подождав ещё минут пятнадцать друзья, осторожно выглянув из укрытия и удостоверившись, что видимой угрозы нет, отправились дальше.
– Нам пока чертовски везёт, – так доктор выговаривал свои эмоции.
Пройдя необходимые два квартала, они остановились.
– Капитан, вероятно, это нужный нам дом, – Спок кивнул в сторону выкрашенной в светло-зелёный цвет пятиэтажки.
– Вероятно.
– Первый подъезд – это оттуда или отсюда? – поинтересовался Маккой.
– Там должно быть написано, – ответил вулканец.
– Ну, да…
Номера не было.
– Будем считать его первым, – решил Кирк и дёрнул дверь. Она не открылась. – Закрыто.
Совсем рядом опять раздалась автоматная очередь.
– Делать им нечего, – проворчал доктор, очевидно имея ввиду стрелявших.
Кирк достал фазер, направил его на замок. Мгновение и замок разрушен.
– Внутрь.
Кирк вошёл последним, быстро закрыв дверь. Стало темно, так как окно над дверью было чем-то прикрыто. На улице стреляли.
– Поищем квартиру шестьдесят один? – предложил доктор.
– Думаешь, нас впустят, когда там такое, – Кирк кивнул в сторону двери, но мрак это скрыл.
– По-крайней мере мы узнаем тот это подъезд или нет, – возразил Маккой.
– Пошли.
Поднявшись по лестнице на первую площадку, тоже несильно освещённую – окна закрыли и здесь, все пригляделись к дверям.
– Традиция у них такая, что ли, номера не указывать? – не унимался Маккой.
Только поднявшись на третий этаж, энтерпрайзовцы убедились, что Кирк выбрал нужный подъезд.
– Квартира шестьдесят, – прочёл капитан.
– А вот и шестьдесят один! – обрадовался доктор. – Что дальше?
– Предлагаю позвонить в дверь, – Спок указал на дверной звонок.
Кирк так и сделал. В ответ тишина. Капитан снова позвонил.
Доктор стал смеяться – не очень громко, но явно сдерживая себя.
– Что такое, Боунс?
Улыбаясь, доктор пояснил.
– Электричества нет.
Тут и Кирк не выдержал.
Спок понял свою ошибку, но впервые, за время пребывания в человеческом теле, остался невозмутим. Это, похоже, ещё больше развеселило его товарищей.
Тут дверь квартиры шестьдесят один приоткрылась.
– Заходите скорее.
Хорошо рассмотреть впустившего их было сложно, из-за царившей в прихожей темноты.
– Профессор Варон? – решил уточить Кирк.
– Да, это я. Вас ко мне привело какое-то дело?
– Да, профессор, спасибо, что впустили – это было рискованно. Я Кирок, а это мои друзья Леон и Спок. Нам рассказала о вас Мирок.
– О, я решил, что преступники так не смеяться не будут. А Мирок? С ней всё в порядке?
– Всё хорошо и она передаёт вам привет.
– Замечательно! Но давайте пройдём в гостиную.
Они прошли в комнату с плотно задёрнутыми шторами.
– Присаживайтесь, – профессор указал на диван, а сам взял стул и сел напротив. – Рад, что с Мирок всё нормально, она славная девочка. Но чем вам может помочь простой профессор?
– Мирок сказала, что вы знаете вэлэсский.
– Знаю.
– Вы сможете это перевести, – Кирк протянул листок.
Профессор взял его и, подойдя к столу в глубине комнаты, зажёг свечу. Благодаря её свету, наконец, можно стало рассмотреть профессора Варона: он был ещё не стар и довольно крепок, по-мужски красив.
– Это действительно вэлэсский: «Мира вам и процветания… Это испытание не для сильных, не для слабых, не врагам, а для друзей – тех что с родственной душой; пусть сольются эти души, и потом обмен свершится, а приняв судьбу иную – прости, коль надо, и стань собой, да будет так!». Это то, что здесь написано. Давайте я запишу перевод.
– И всё? – переспросил Маккой, когда профессор протянул Кирку листок с переводом.
– Всё.
Друзья переглянулись.
– А вы не знаете этот отрывок? – спросил Кирк.
– Что-то знакомое. Где вы нашли текст? – профессор был заинтересован.
– Нашли на одном… – Кирк замялся, подбирая слово, – камне.
– Камень, камень… – задумчиво повторил Варон. – Погодите. – Профессор устремился к книжному шкафу. – Попадалось мне что-то похожее. Вот!
Варон вытащил газету и развернул на столе.
– Взгляните.
Энтерпрайзовцы подошли. Профессор Варон указывал на большую статью с несколькими фотографиями, на одной из них Кирк заметил их «саркофаг».
– Это статья о запланированных съёмках сериала по книгам Берока на киностудии в Дрохане. Но грянула эта война, и понимаете – не сложилось. В статье описано начало одной серии: по сюжету главные герои попадают на планету, где местные жители показывают им вот этот артефакт, – профессор указал на фото «саркофага», – в результате его воздействия герои меняются телами. Что касательно вашего текста, то для артефакта придумали надпись на вэлэсском, в статье приводится перевод. Боюсь, больше я к этому ничего добавить не могу.
Энтерпрайзовцы прочли статью.
– А как герои вновь обрели свои тела известно? – спросил Кирк.
– Выход из этой ситуации планировалось найти в процессе съёмок, готового сценария не было.
– Что ж, профессор Варон, спасибо за помощь, – поблагодарил капитан.
– Не за что. Я не ожидал, что в такое время кому-то может понадобиться перевод с вэлэсского, – профессор улыбнулся.
– Ну, мы мимо проходили и решили заглянуть, – улыбнулся в ответ Кирк.
– Я так и подумал. Могу ещё чем-нибудь помочь?
– Нет, большое спасибо, нам пора.
– Тогда светлого вам дня и передайте привет Мирок.
– С радостью, профессор. Света вам.
Спустившись на первый этаж, энтерпрайзовцы прислушались. На улице не стреляли. Визуальная разведка тоже никого не обнаружила.
Дорога назад не подкинула никаких неприятных сюрпризов.
Во дворе приютившего их дома Кирк заметил Мирок и призывно помахал ей.
– Мирок, тебе привет от профессора Варона, – сказал Кирк, когда девочка подошла к нему.
– Спасибо! Он смог сделать перевод?
– О! Сразу. Вот перевод.
Мирок прочитала текст.
– Интересно. А к чему он?
Кирк пересказал содержание статьи.
– Надо же, а я даже не знала. Какая жалость, что сериал так и не сняли. Мне так жаль.
– Да.

Придя в квартиру, друзья расселись вокруг стола.


– И что теперь? – спросил доктор.
– У нас есть перевод, Боунс.
– А толку? Он нам ничего не дал. Что принимать, за что прощать?
– А что ты ожидал? Подробную инструкцию?
Доктор фыркнул.
– Неплохо было бы.
– Ага, но я знаю, что ты должен сделать.
– Да?
– Ты должен, – Кирк драматично замолчал, доктор был само внимание, – ты должен помыть кастрюлю.
– Да, ну, тебя, Джим!

Наступил вечер. Маккой возился на кухне, Спок был с ним. До Кирка доносились раздражённые реплики Боунса и спокойные ответы вулканца. Капитан взял со стола книгу, которую читал Спок, «Предстишия», и открыл наугад:



«На полу звёздные карты,
Где отмечены пути,
По которым хочу пройти.
Так уж мы устроены
У нас в воображении
Целые Миры,
Где звездолёты
И к ним чертежи,
Планеты,
Покрытые атмосферой
И населённые.
Там есть всё:
Рыбы, звери, цветы…
Мы создаём народы,
Традиции,
Их языки.
И с каждым годом
Эти Миры
Становятся всё живее.
И вот,
Где-то
На перекрёстке,
Вне времени
И пространства,
Сверкнёт
Новый Мир,
Где в путь
Отправиться
Звездолёт
В свой первый,
Реальный полёт».

***


Кирк проснулся посреди ночи толком не поняв от чего, но тут же услышал сигнал коммуникатора.
– Кирк.
– Капитан! – раздался в ответ голос связистки.
– Ухура, что случилось? Куда вы пропали?!
– Ох! Капитан Кирк, нам пришлось поиграть в кошки мышки с кораблём территориалов, – вступил в разговор инженер Скотт, оставшийся на «Энтерпрайз» исполнять обязанности капитана. – Мы от них отделались, но они могут вернуться. Капитан, вы готовы к транспортации?
Спок и Маккой проснулись и расположились в дверях комнаты, после последних слов инженера они подошли ближе к Кирку.
– Да, Скотти, мы готовы, – капитан встал. – Поднимай нас.

***


– Хорошо оказаться дома! Жаль, что мы так и не разобрались с нашей Проблемой, – сказал Маккой, с недовольством глядя на кудыкогорский артефакт.
Друзья собрались возле него, когда текущие дела были разобраны и страсти по воссоединению улеглись.
– Ну, начало положено – у нас есть перевод, – ответил Кирк и сел на пол привалившись к артефакту.
– Да, да. Как там сказано? – Маккой устроился рядом с Кирком.
– «Мира вам и процветания… Это испытание не для сильных, не для слабых, не врагам, а для друзей – тех что с родственной душой; пусть сольются эти души, и потом обмен свершится, а приняв судьбу иную – прости, коль надо, и стань собой, да будет так!» – процитировал Спок.
– Располагайтесь, мистер Спок, – капитан указал на пол рядом с собой. Вулканец сел.
– Вот! Бессмыслица какая-то. Простить за что? – стал рассуждать доктор. – Ну, скажи, Джим, за что тебя прощать? Ты вроде мне ничего плохого не сделал. Разве, что порой меня нервничать заставляешь. Порой. Да каждый раз, чёрт побери! Но, правда, побыв на твоём месте, я стал ловить себя на том, что веду себя, так как вёл бы себя ты, и, знаешь, тогда мне это не казалось неправильным. Впрочем, я давно с твоими манерами смирился и если бы ты вдруг стал вести себя иначе, то впору проверить твоё психическое состояние. Ты ведь не можешь по-другому, а я не могу заменить тебя! Я не ты, Джим, почему эта каменюка не понимает?! – доктор расстроено стукнул гладкий бок артефакта.
– Ну-ну, Боунс, смотри не повреди ценную археологическую находку, – Кирк улыбнулся. – Хотя наш каменный друг, всё-таки ошибся, у меня к Споку никаких обид нет. Спок, я ведь ничем тебя не обидел?
– Капитан. Джим, вы ничем меня не обидели, не оскорбили. Вы меня понимаете.
Кирк благодарно кивнул.
– Но если, что не так, вы сразу скажите.
– Разве я так обычно не делаю?
– Постоянно, и поначалу это здорово меня бесило, но то было вначале, – Кирк улыбнулся воспоминаниям.
– Вот как? – вулканец приподнял свою бровь.
– Ага, помню, Джим мне как-то целый вечер на вас жаловался, но в конце сказал: «Но, чёрт, Боунс, он прав!». Вы здорово сработались. – Маккой усмехнулся. – А что касательно меня, мистер Спок? Обиды, пожелания, благодарности?
– Доктор Маккой, у меня нет нареканий к вашей профессиональной деятельности. – Маккой фыркнул, но вулканец продолжал. – Хотя ваши эмоциональные… замечания раньше мне казались, неуместны, но я давно понял, что без них вы были бы не вы.
– Да, вам бы их не хватало, – не утерпев, добавил доктор.
– Мне бы, действительно, не хватало бы вас, доктор.
Маккой победно улыбнулся.
– Но, доктор Маккой, у меня есть к вам замечание.
Улыбка доктора померкла.
– Какое? – настороженно спросил он.
– Вашу физическую подготовку я нахожу неудовлетворительной.
– Что?!
Маккой несколько ошарашено взглянул на Спока.
Кирку необязательно было видеть лицо Спока, он знал, что оно по-вулкански невозмутимо, но в глубине его глаз горят весёлые искорки, а Маккой только кажется возмущённым, на самом деле он в восторге от неожиданных поворотов в разговорах со Споком. Капитан закрыл глаза, наслаждаясь моментом. У него в ушах зашумело, темнота под закрытыми веками окрасилась в разноцветные пятна, но их мельтешение прекратилось, шум в ушах прошёл. Кирк сфокусировал взгляд. Он по-прежнему сидел у артефакта, но что-то изменилось. Уже догадываясь, что же произошло, Кирк посмотрел на друзей.
– Ну, наконец, я не вижу улыбки на лице Спока! – облегчённо вздохнул Маккой.
– Всё вновь, как и положено, – ответил Кирк.
– Да, – заключил Спок, взглянув на одного, потом на другого своего друга.
– Вообще-то ещё не всё на своих местах, – возразил доктор, – мы по-прежнему, как я сегодня слышал от Чехова, там, где Макар телят не гонял.
– Да, но теперь, я думаю, мы сможем вернуться домой, – решил Кирк.
– Интересно как? – Маккой требовательно посмотрел на капитана.
– Нам надо попасть в район аномалии.
– Погоди, она же нас чёрте куда отправить может.
– Сейчас исполнилось наше желание – мы стали собой. И поэтому нам тут делать нечего. Мы все хотим домой – это самое заветное желание нашего экипажа. Нам ничего не надо от этого мира, всё, что нужно, находится у нас дома, в нашем мире, поэтому аномалия должна нас вернуть.
– Ну, Джим, это несколько… – Маккой поводил рукой в воздухе.
– Это всё моя интуиция.
– А-а.… Тогда ладно. Что скажете, мистер Спок?
– Предложения капитана, основанные, как он говорит, на интуиции, весьма продуктивны.
– Значит летим.

***


Мостик «Энтерпрайз».
– Мы на месте, – рапортует Чехов.
Все напряжены. Ждут.
Корабль тряхнуло, опять чувство падения, свет погас, пространство застонало. На этот раз никто не пострадал, все были готовы.
Кирк оглядел своих людей, ощущая их нетерпение. Взглянул на Спока: от него исходило уверенное спокойствие, он проверял показатели.
Двери турболифта открылись, впуская Маккоя.
– Экипаж цел, – подойдя к капитану, радостно поведал доктор. – И куда на этот раз нас занесло?
– Домой, – ответил Спок, отворачиваясь от научной станции.
«Всё правильно, всё правильно», – улыбаясь, подумал Кирк.

КОНЕЦ

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет