Названия станиц, производные от этнонимов.
В Западном Закубанье, в еще большей степени, чем на Новой линии идет активное вливание местной, преимущественно адыгской, этнонимии в казачью топонимию. В целом это явление характерно для практически всех вновь осваемых Россией земель.
Так, например, Абадзехская станица свое название получила от названия адыгского племени абадзехи и была основана на реке Белой, на границе территорий абадзехов и мамхег91. По абхазо-абазинскому племени баг была названа станица Баговская92. Тот же характер носят названия станиц Баракаевской, названной по племени баракай, жившему в верховьях реки Губс93, Махошевской, основанной на границе племенных территорий егерухай и махошей94, Егерухаевской, Натухайской (Натухаевской) и Шапсугской, названных так в честь, соответсвенно, племен егерухай, натухайцев и шапсугов.
Несколько раз переименовывалась станица Бесленеевская. Она основана в 1861 году на реке Ходзь и первоначально была названа Ирисская по горе “Ирис” или “Ярыс”95. В этом же году станица была переименована в станицу Промежуточную96. Название это вполне “в духе военно-функционального обозначения многих других станиц”97. Наконец, в 1863 году станица получила свое окончательное название Бесленеевская, в котором было увековечено племя бесленей.
Адыгское племя бжедухов дало название станице Бжедуховской. Бжедухи в свою очередь, как описывает это племя Ф.А.Щербина, делятся на хамышеевцев и черченеевцев98. Он приводит старинную легенду о том, что “жанеевцы, соседи черченеевцев дали им пир, на котором у хозяев гостями украдена была чаша. Отсюда и дазвание бжедух, вор чаши, от слов “бжа” - чара, чаша и “дуг” - вор99. Скорее всего это народная, вульгарная этимология этнонима, основанная лишь на случайном созвучии.
Названия казачьих станиц с адыгской основой, производные от местных особенностей.
В основе этой группы ойконимов могут лежать самые различные географические, геологические, биологические, даже археологические особенности.
Интересно в этом смысле название Келермесской станицы, ведущее свое происхождение от адыгейских слов къэлар (келер) “черемша” и мэз (мез) “лес”. “Черемшинный лес”100. В данном случае в основе ойконима лежат ботанические особенности этой местности. Л.Я.Апостолов указывает также и неофициальное, народное название станицы - Каларнецкая101. Здесь налицо случай адаптации славянским населением станицы иноязычного в своей основе географического названия.
Названием своим Хадыженская станица обязана обилие археологических памятников (грунтовых могильников), ранее встречавшихся в большом количестве в окрестностях станицы. Этимологию слова Хъыдыжъы, от которого происходит ойконим переводят как “Долина древних могил” - из адыгейского хьадэ “труп”, “мертвец”, жъы “старый”, “древний”102. Однако К.Х.Меретуков предполагает, что данный топоним может происходить из личного имени Хъыды и слова жъы “большой” - “Большой Хъыды”103.
Мемориальные топонимы.
Часто основой мемориального названия является какое-то реальное историческое событие, произошедшее в данной местности. В Закубанье ярчайшими примерами таких ойконимов можно назвать станицу Ханскую.
Станица Ханская основана в 1862 в местности, называемой Хъанхьабл (Ханхабль) - аул хана104. Здесь, на берегу реки Белой, разбили свой стан в 1717 году крымские ханы Девлет-Гирей и Казы-Гирей, по приказу турецкого султана Мурада IV насаждавшие ислам среди адыгских племен105. Здесь мы наблюдаем крымско-татарский след в казачьей топонимике.
Станица Прусская, основана в 1863 году и получила свое название “в честь Прусскаго принца, бывшаго по преданиям в районе этой станицы во время военных действий Кавказской армии при покорении горских племен Севернаго Кавказа”106. Принц Альберт Прусский находился на русской службе и принимал участие в боевых действиях на Кавказе – немецкий след в славянской топонимии.
Имена известных русских полководцев сохранились в названиях Георгие-Афипской и Раевской станиц. Станица Георгие-Афипская была основана в 1865 году на реке Афипс (левый приток реки Кубань), на месте бывшего Георгие-Афипского укрепления, построенного в 1830 году и названного так в честь генерала-от-кавалерии Георгия Арсеньевича Емануеля107. Вторая часть названия происходит от гидронима Афипс. “Ахуыпс” происходит от общеадыгского хуы/фы “белый” и псы “вода”108. Г.А.Емануель по происхождению серб – сербский след в Кубанской топонимии.
Переименование закубанских станиц с адыгской топоосновой в 1867 году.
При изучении восточнославянской топонимии Закубанья особого внимания заслуживает вопрос о переименовании в 1867 году ряда станиц в Закубанье. До переименования четырнадцать закубанских станиц носили названия с адыгской топоосновой, в основном производные от местных гидронимов, после переименования названия станиц стали созвучны названиям русских городов. В русской армии воинские части традиционно носили названия городов. По названиям соответствующих полков, воевавших на Кавказе, станицы и получили названия.
Гипотеза о “полковом” происхождении названий станиц находит свое подтверждение у ряда авторов. Например, об этом пишет П.О.Кириллов на примере станицы Рязанской (бывшей Габукаевской)109. Л.Г.Гулиева, в целом придерживаясь “полковой” версии, утверждает, что станицы получили свои названия, так как солдаты одноименных полков были поселены в этих станицах110. Действительно, некоторая часть отставных нижних чинов Кавказской армии была поселена на землях Закубанья, но, согласно архивным данным, их процент был не так велик - в своей основе заселение вновь образованных станиц было казачьим.
Следует выделить особую роль в переименовании закубанских станиц в 1867 году Наказного Атамана Кубанского казачьего войска графа Ф.Н.Сумарокова-Эльстона.
Во время проезда по новым закубанским станицам в мае 1867 года Главнокомандующий Кавказской армией Великий князь Михаил Николаевич “обратив внимание на название некоторых станиц, по какому-либо прежнему местному значению их, изволил выразить желание присвоить им другие наименования, более соответствующие Русскому населению”111.
В первоначальном списке станиц, поданном на имя Его Императорского Высочества Великого князя Михаила Николаевича 15 июня 1867 года, Наказный Атаман Кубанского казачьего войска граф Ф.Н.Сумароков-Эльстон сделал собственноручно “противу каждой предложенное изменение в наименовании”112. Изменения названий станиц выглядели следующим образом: Андрюковская - Андреевская, Бесленеевская - Борисовская, Нижнефарская - Ярославская, Псефирская - Костромская, Егерухаевская - Тульская, Пшехская - Орловская, Габукаевская - Рязанская, Пшишская - Черниговская, Курджипская - Курская, Пчасская - Суздальская, Неберджаевская- Новомосковская, Псебедаховская - Троицкая, Хабльская - Холмская, Антхирская - Ахтырская, Псекупская - Саратовская, Чибийская - Пензенская, Супская - Калужская, Афипская - Смоленская113. Великий князь Михаил Николаевич внес в список свои коррективы: станицам Андрюковской, Бесленеевской, Курджипской и Неберджаевской было приказано оставить прежние названия114.
Окончательный вариант списка закубанских станиц Главнокомандующим Кавказской армией был представлен Александру II и “Государь Император, в 13-й день Сентября сего года... Высочайше повелеть соизволил: станицам Кубанского казачьего войска присвоить новые наименования”115. Таким образом, переименования 1867 года наглядно показали, что в целом кубанское казачество очень терпимо относилось к тому иноязычному топонимическому фону, который лег в основу казачьей топонимии и, несмотря на предложение властей, большинство станиц осталось с адыгской топоосновой.
Кампания по переименованию населенных пунктов Кубани 1909-1914 годов.
В ноябре 1909 года войсковой архивариус И.И.Кияшко в рапорте Наказному атаману Кубанского казачьего войска сообщает о “неопределенности и даже несообразности” названий некоторых станиц. На будущее он рекомендует: “давать новые названия, если не в честь особых подвигов казачьих, то хотя бы в честь наших атаманов-орлов, которые создали седую казачью славу и приобрели нам этот обильный и раздольный край”116.
При Войсковом штабе была создана специальная комиссия по переименованиям, которую возглавил начальник Войскового штаба генерал-майор А.И.Кияшко. Состав комиссии неизвестен, но очевидно, что кроме самого начальника Войскового штаба и, возможно, войскового архивариуса в нее входили старший адъютант Войскового штаба есаул Стринский и его помощник есаул Звягинцев. “В целях воспитания молодого поколения в духе великих предков, - пишет А.И.Кияшко в отзыве атаману Таманского отдела В.В.Мищенко, - а также в видах увековечения славных имен и событий из истории Кубанского казачьего войска... намечается переименование в исторические славные имена некоторых населенных пунктов в войске, из коих очень многим присвоены или ни на чем не основанные имена, или с добавлением “ново” названия станиц из выселенцев коих образовался хутор, или же наконец по названиям балок, речек и проч.”117.
Подобные отзывы рассылаются атаманам всех семи отделов Кубанской области, где приводились списки населенных пунктов “с ничего не выражающими названиями”, которые желательно заменить на другие, “более говорящие уму и сердцу казачьему имена”118.
К вышеупомянутым отзывам прилагался “Перечень исторических лиц и событий, имена и названия коих желательно увековечить в (название отдела) отделе”119.
Здесь для нас представляет интерес обращение организаторов этой кампании к запорожскому (украинскому) историческому наследию. В эти годы на карте Кубани появились такие названия станиц, увековечивающие исторические имена, как Бабычевская, Чепигинская, Хмельницкая. Обращение к родовым истокам Кубанского казачества можно считать появление таких названий как Атаманская, Днепровская, Запорожская.
В 1914 году волна переименований пошла на убыль, еще несколько единичных переименований было проведено в 1915 году. Причиной тому были как начавшаяся война, так и отъезд с Кубани главного инициатора и организатора переименований генерал-майора А.И.Кияшко, назначенного Наказным атаманом Забайкальского казачьего войска.
Война с Германией внесла свои мотивы в топонимию Кубани. Так, в июне 1915 года сбор выборных станицы Прусской Майкопского отдела, приняв во внимание, что станица названа так в честь принца Альберта Прусского, бывавшего в этих краях во время Кавказской войны120, и что “Прусское королевство входит в состав Германской империи, которая объявила нам войну”, постановил: “признать такое явление нежелательным и просить Атамана Майкопского отдела возбудить ходатайство присвоить станице Прусской другое название, наименовав ее “Романовской” в память 300 летняго Царствования Дома Романовых”121.
Однако, поскольку в Кубанской области уже имелось казачье поселение с таким названием, - хутор Романовский, - Кубанское Областное Правление отклонило это ходатайство и предписало станичному сбору подыскать другое название. На сей раз в основу нового названия станичный сбор положил особенности местности: так как в окрестностях станицы “ни реки ни речушки не имеется”, станица Прусская была переименована в станицу Безводную122. Немецкое название, как нежелательное для местных жителей в период войны с Германией, было вычеркнуто из казачьей топонимии.
Резюме
В заключении можно сказать, что на формирование топонимии кубанского казачества иные народы и языки оказывали значительное влияние, как прямое так и косвенное.
Названия казачьих поселений (а позже и неказачьих славянских) зачастую получали названия от иноязычной гидронимии этой территории. На правобережье Кубани, а также в междуречье Кубани и Лабы, такой фоновой гидронимией была в основном тюркская гидронимия (станицы Бейсугская, Челбасская, Кирпильская, Куго-Ейская и т.д.). В Закубанье и на Черноморском побережье фоновой гидронимией являлась адыгская гидронимия (реки Псекупс, Афипс, Марта, Пшиш и т.д.).
Кроме того, на славянскую топонимию влияли названия гор и других элементов рельефа (оронимия), местных племен или других каких-то признаков, производных из языков проживавшего здесь ранее неславянского населения.
В мемориальной топонимии Кубани представлена целая галерея выдающихся деятелей – представителей различных этносов.
В рамках данного сообщения я лишь коснулся малой части топонимии Кубани. Здесь было вкратце сказано только о тех восточнославянских (казачьих) топонимах, в которых были аккумулированы сведения о различных этносах и их ярких представителях. В то же время, на территории Краснодарского края существует большое количество неказачьих поселений со своей топонимией: русские, украинские, адыгейские, армянские, греческие, немецкие, чешские, даже латышские и эстонские. Этот топонимический пласт еще ждет серьезного научного исследования.
Текст публичной лекции к.и.н. С. В. Самовтора «Этнические аспекты топонимики Кубани» размещен на сайте www.kkoovrv.ru на средства, полученные по результатам конкурса субсидий (грантов) администрации Краснодарского края для поддержки общественно полезных программ социально ориентированных некоммерческих организаций.
Достарыңызбен бөлісу: |