1.
|
prendre qch
(un livre, du café, le métro, un taxi, une douche)
|
1. брать (книгу)
|
Prends ce livre et donne-le à Nina.
|
2. есть, пить (кофе)
|
Au petit déjeuner j'ai pris du café et des tartines.
|
3. ездить на (метро, такси)
|
D'habitude il prend l'autobus, mais ce matin il était en retard et a pris un taxi.
|
4. принимать (душ)
|
Je me lève, je prends une douche et je fais ma toilette.
|
2.
|
mettre qch
|
1. класть, ставить
|
Elle a mis les revues sur la table.
|
2. надевать
|
Il faisait froid et elle a mis sa veste grise.
|
3.
|
tout le temps
|
все время
|
Cet automne il pleut tout le temps.
|
|
de temps en temps
|
время от времени
|
De temps en temps je vais au musée.
|
4.
|
faire + infinitif
|
заставить сделать что-л. (выражение идеи принуждения)
|
A la leçon on nous fait souvent écrire.
На уроке нас часто заставляют писать.
|
5.
|
на (предлог)
|
sur (la table, la chaise)
|
на столе, на стуле
|
à (au) (le tableau, le mur)
|
на доске, на стене
|
dans (le fauteuil)
|
на кресле (в кресле)
|
par (terre)
|
на полу
|
6.
|
quelque chose de bon (d'amusant)
|
что-нибудь хорошее (забавное)
|
Cette histoire m'ennuie. Raconte-moi quelque chose d'amusant (de plus amusant).
|
rien de bon (d'amusant)
|
ничего хорошего (забавного)
|
Pourquoi riez-vous? Il n'y a rien d'amusant dans le texte.
|
Обратите внимание на то, что в выражениях ‘quelque chose de bon’и ‘rien de bon’ употребляются прилагательные мужского рода, а выражение ‘rien de bon’ в предложении является второй частью отрицания (т.е. отрицание ‘pas’ в таких выражениях не употребляется).
|
7.
|
avoir raison
|
быть правым
|
Tu as raison, il y a des siècles la France s'appelait la Gaule.
|
avoir tort
|
быть неправым, ошибаться
|
Cette fois il a eu tort et il a perdu son pari.
|
8.
|
d'accord
|
согласен
|
D'accord, on y va ensemble.
|
entendu
|
решено (согласен)
|
- Viens me voir demain à 5 heures.
- Entendu.
|
ça y est
|
сделано (готово)
|
- Avez-vous déjà lu le texte?
- Ça y est.
|
9.
|
aller chercher qn, qch (son ami, des provisions, du pain)
|
пойти за (другом, продуктами, хлебом)
|
A cinq heures je dois aller chercher Pierre.
|
venir chercher qn, qch
|
зайти за кем-л., прийти за чем-л.
|
A 8 heures les amis sont venus le chercher et ils sont partis ensemble.
|
Обратите внимание, что французские выражения требуют прямого дополнения, тогда как русские глаголы употребляются с предлогом ‘за’:
Je suis venu les chercher, mais ils n'étaient plus là.
Я пришел за ними, но их уже там не было.
|
|
10.
|
sauf qn, qch
|
кроме, за исключе-нием кого-л., чего-л.
|
Aujourd'hui tout le monde est présent, sauf Paul.
|
11.
|
au lieu de faire qch
|
вместо того, чтобы сделать что-л.
|
Au lieu d'aider ta soeur, tu lis un livre.
|