Сборник статей по материалам I iii ежегодных международных научных конференций «Российская диаспора в странах Востока»



бет15/15
Дата22.06.2016
өлшемі0.99 Mb.
#153784
түріСборник статей
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

О Россотрудничестве
Сухов Н.В.
Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) (rs.gov.ru) было создано в сентябре 2008 г. в соответствии с Указом Президента Российской Федерации.

Россотрудничество, подведомственное МИД РФ, сегодня представлено в 76 странах 59 российскими центрами науки и культуры, 8 их филиалами (4 из которых в Индии) и 17 представителями федерального органа в составе дипломатических миссий Российской Федерации. Географически Россотрудничество охватывает территорию от Соединенных Штатов Америки до Японии и от Финляндии до Аргентины.

Приоритетным направлением деятельности Россотрудничества являются государства-участники Содружества Независимых Государств. Только за минувшие пару лет были открыты новые представительства в Молдавии, Азербайджане, Армении, Казахстане и Таджикистане. Разработан перспективный план открытия российских центров науки и культуры и представительств Россотрудничества до 2020 г.

Сегодня деятельность Россотрудничества и его загранучреждений направлена на утверждение за рубежом объективного представления о современной России, ее материальном и духовном потенциале, о содержании внутри- и внешнеполитического курса страны. В этих целях Агентство тесно сотрудничает в научной, культурной, информационной и гуманитарной областях с российскими некоммерческими неправительственными и религиозными организациями, с государственными и неправительственными структурами государств-участников СНГ, других иностранных государств, с международными и региональными организациями.

В этой связи конференции «Российская диаспора в странах Востока», проводимые с 2010 г. Институтом востоковедения РАН, представляют одну из граней такого сотрудничества.

Агентство обладает реально действующей системой поддержки русского языка за рубежом. Ведется активная работа по продвижению российских образовательных услуг и расширению сотрудничества между образовательными учреждениями стран партнеров. Уделяется большое внимание работе с выпускниками российских (советских) вузов. Тысячи людей, и особенно молодых, обучаются сегодня на курсах русского языка при загранучреждениях Россотрудничества во многих странах мира. В представительствах проводятся экзаменационные тесты, по результатам которых можно получить государственный сертификат, подтверждающий уровень владения русским языком. Заботясь о распространении русского языка, Агентство создает условия для его практического применения, а также получения образования на русском языке. Представительства Россотрудничества способствуют набору иностранных студентов в российские вузы и поддерживают связи с их выпускниками, которых по всему миру насчитывается более 500 тысяч.

В числе информационных партнеров Россотрудничества – ИТАР-ТАСС, РИА «Новости», телеканалы «Russia Today» и ТВЦ, телекомпания «МИР», радиостанция «Голос России» и другие ведущие российские и многочисленные зарубежные русскоязычные СМИ и издания соотечественников.


О деятельности Фонда «Русский мир» по распространению русского языка, русской культуры и поддержанию связей с зарубежными соотечественниками

Толорая Г.Д.
В 2007 г. по указу президента В.В. Путина был создан Фонд «Русский мир» (russkiymir.ru), важным направлением деятельности которого стали страны Азии и Африки. С момента создания Фонд начал осуществлять большую и плодотворную работу. В ряде зарубежных стран, в основном при университетах, были организованы Русские центры (всего их на сегодня 57), укомплектованные современным оборудованием, специально подобранной литературой, мультимедийными изданиями. Они служат как для изучения русского языка, культуры и истории, так и проведения разного рода мероприятий.

Русские центры привлекают к участию в работе выходцев из России и СССР, а также иностранцев, интересующихся русской историей, культурой и языком. Кроме того, создаются более скромные по масштабам Кабинеты Русского мира, обычно на базе провинциальных ВУЗов и других учебных заведений, а также организаций соотечественников.

Через систему грантов Фонд содействует публикации учебников и учебных пособий по русскому языку и научно-просветительской литературы, организации конференций и других мероприятий, связанных со знаменательными датами в российской истории и культуре.

Фонд ведет просветительскую и конференционную деятельность, в частности, ежегодно, в ноябре, проводит в Москве Ассамблеи «Русского мира», на которые приглашаются как представители русских диаспор, так и те, кто занимается за рубежом изучением России и русского языка. На Ассамблеях выступают министры российского правительства, депутаты, видные общественные деятели, руководители конфессий, участников Ассамблеи принимает Президент России.

Фонд осуществляет различные публикации, в том числе, издает журнал «Русский мир.ru».

Конференции в ИВ РАН по изучению восточной российской диаспоры вызывают интерес в научно-практическом плане, а доклады участников будут содействовать укреплению связей между научно-исследовательскими и университетскими центрами страны и Фондом «Русский мир».



1 Лифаньюаньслужба в империи Цин, созданная в XVII в. и ведавшая зависимыми территориями («Палата внешних сношений»). Палата также ведала взаимоотношениями империи с Россией, контролировавшимися Нерчинскими и Кяхтинским договорами. Комплектовалась исключительно из представителей маньчжурской военной аристократии.


1 Маньчжурская армия состояла из восьми маньчжурских знамен, различавшихся по расцветке (первые четыре — желтое, белое, красное, синее и созданные позже — желтое с каймой, белое с каймой, красной с каймой и синее с каймой). Каждые 300 человек образовывали одну роту, пять рот составляли один полк, пять полков — одно «знамя».


1 Каневская Г.И. Русский Харбинский политехнический институт и судьба его выпускников // Вестник Дальневосточного отделения РАН. 2010. № 2. С. 30

2 Коренева М. К семидесятой годовщине ХПИ // Политехник. Сидней, 1995. № 14. С. 109

3 В 1937 г. ХПИ полностью перешел в ведение японской администрации; обучение велось на японском языке; русский персонал, за немногим исключением, был уволен. Для русских студентов образовали Северо-Маньчжурский университет (СМУ) (1938–1945) с политехническим и коммерческим факультетами, который явился продолжением ХПИ. Ректором СМУ стал японский профессор Т. Симизу.

1 Политехник/Объединение инженеров, окончивших ХПИ; ред. Б.Н. Коренев. Сидней, 1969–2012. (С 1979 г. выходит не регулярно)

2 Каневская Г.И. Харбинский политехнический в воспоминаниях его выпускников : (к 75-летию со дня основания ХПИ) // Рубеж : Тихоокеанский альм. Владивосток, 1998. № 3 (865). С. 316

3 Румянцев В.Д. Первая встреча харбинских политехников в Сиднее // Политехник. Сидней, 1969. № 1. С. 15

1 «Слово», 1938, 27 июля, с. 4

2 «Новости Дня», 5 августа, 1935, с. 5

3 «Слово». 1936, 19 апреля, с. 7; «Слово», 1939, 23 мая, с.4; The Shanghai Directory, 1941. China Hong List, July, 1941. P. 85

1 Ван Чжичен. Русские в Шанхае. Указ. соч.; Шанхайская Заря. 1942, 24 мая, с.1

2 The Shanghai Directory, 1935. China Hong List, July, 1935. P. 75, 82, 90, 101; Ibid., 1941. P. 83

3 The Shanghai Directory, 1935. China Hong List, July, 1935. P. 89

4 Шанхайская Заря. 25 февраля, 1934, с. 4; The Shanghai Directory, 1935. China Hong List, July, 1935. P.73, 89

5 China Hong List, 1925-1941

6 China Hong List, 1932-1941. Р. 74

1 Шанхайская Заря. 1933, 25 марта, с. 5; там же, 1934, 9 августа, с. 6; там же, 1934, 12 апреля, с. 6

1 Александр Ван Чжичен. Русские в Шанхае. Шанхай, 1993, с. 670-677

2 Шанхайская Заря. 1934, 30 января, с. 5; Слово. 1939, 19 марта, с. 2; Жиганов В.Д. Русские в Шанхае

3 The Shanghai Directory, 1935. China Hong List, July, 1935. Р. 76

4 Шанхайская Заря.- 1927. - 4 сентября. - С. 5; там же, 1929, 17 октября, с. 5

5 The Shanghai Directory, 1935. China Hong List, July, 1935. Р. 76

1 Шанхайская Заря. 1929, 18 октября, с. 5; Там же, 1930, 16 мая, с. 6

2 Шанхайская Заря. 1934, 19 ноября, с.4; там же, 1935, 19 сентября, с. 5; Жиганов В.Д. Русские в Шанхае, с. 279; «Слово». 1936, 5 февраля, с. 5; там же, 1937, 9 марта, с.7; China Hong List, 1941. P. 88

3 «Слово». 1936, 11 марта, с. 3; там же, 1937, 2 мая, с. 16; там же, 1938, 4 декабря, с. 6

4 «Слово». 1937, 18 декабря, с. 4

1 Кобко В.В. В Австралию в поисках… старообрядцев - http://www.arseniev.org/about/?a=137&s=42&p=1

2 Христорождественский приход Русской Православной Старообрядческой Церкви в г. Сидней, Австралия. М. – Чебоксары: Чебоксарская старообрядческая община РПСЦ, 2005. – 32 с.

1 Русская старообрядческая диаспора в странах дальнего зарубежья: генезис, формирование и современное положение. 2001 г. Русский Архипелаг. Сетевой проект «Русского мира» - http://www.archipelag.ru/ru_mir/volni/religio_voln/russian_diaspora

2 «Единение», 2010 - http://www.unification.net.au/articles/read/456

1 Русская старообрядческая диаспора в странах дальнего зарубежья …

1 А. Писаревский. Русский Образ. Русская старообрядческая диаспора заграницей: история и современность - http://www.vojnik.org/unity/5

2 Отчет по истории и канонической подчиненности Христорождественского прихода РПСЦ в г. Сиднее (Австралия). 14 ноября 2005, 11:47 - http://www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=38040&type=view

1 Урушев Д.А. «Главный старообрядческий священник» армии Колчака был вынужден эмигрировать в Харбин, а затем в Сидней. 2007-02-21 // Рецензия на книгу: И.Г.Кудрин. Жизнеописание священника и отца семейства. Барнаул, 2006. – 288 с.; Как «старая вера» пришла в Австралию // НГ Религии - http://religion.ng.ru/printing/2007-02-21/7_faith.html

2 Отчет по истории и канонической подчиненности Христорождественского прихода…

1 Там же

2 По поводу, так называемого, «научного издания». Письмо П.Шахматова - http://old-believer.livejournal.com/30576.html. Далее – Письмо П.Шахматова.

3 Кобко В.В. В Австралию…

1 Русская старообрядческая диаспора в странах дальнего зарубежья …

2 Подробнее о Фонде «Русский мир» см.: Толорая Г.Д. «О деятельности Фонда “Русский мир” по распространению русского языка, русской культуры и поддержанию связей с зарубежными соотечественниками», здесь же

3 Судьба казаков-старообрядцев Овчинниковых // «Семеновец» - http://www.kazak-chita.ru/art/sks141109.html

1 Отчет по истории и канонической подчиненности Христорождественского прихода...

2 Русская старообрядческая диаспора в странах дальнего зарубежья…

3 Судьба казаков-старообрядцев Овчинниковых…

1 Кобко В.В. В Австралию…

2 А. Писаревский. Русский Образ…; Кобко В.В. В Австралию…; Судьба казаков-старообрядцев Овчинниковых…

1 Награды “The Ethnic Business Awards” вручаются с 1988 г. бизнесменам-представителям различных этнических групп с целью «подчеркнуть важный вклад приезжих эмигрантов-бизнесменов в развитие Австралии» - http://www.ethnicbusinessawards.com/history

2 Судьба казаков-старообрядцев Овчинниковых…

1 Старообрядки из Тольятти в Австралии. Фотозарисовка. Самарское Староверие, 11.04.2007 - http://samstar.ucoz.ru/news/; Марина Смарагдова, «Городской телеканал», 23 июля 2010 г. // В Ярославскую область прибыли старообрядцы из Австралии - http://vyatskoe.yar.ru/pressa50.htm

1 Судьба казаков-старообрядцев Овчинниковых…

2 Отчет по истории и канонической подчиненности Христорождественского прихода…

3 Comments. 25th-Feb-2009 07:32 pm (UTC) - http://oldbeliever.bravejournal.com/entry/29002

1 Georgetown University Library. Special collections (GUL. SC). The Victor M. Baydalakoff collection. Box 9. Folder 1. С. Зезин – В. М. Байдалакову. 10.01.1953

1 Там же. Г. Бердников – В. М. Байдалакову. 06.05.1953

2 Там же. Г. Бердников – В. М. Байдалакову. 10.06.1953

3 Там же. С. Зезин – В. М. Байдалакову. 10.01.1953

4 Там же. Folder 2. С. Зезин – В. М. Байдалакову. 1954

1 Там же

1Там же. Folder 1. О. Перекрестов – В. М. Байдалакову. 02.04.1953

2 Там же. Folder 2. В. Яценко – В. М. Байдалакову. 28.11.1954

3 Там же. В. Яценко – В. М. Байдалакову. 09.12. 1953

1 Там же. О. Перекрестов – В. М. Байдалакову. 06.11.1954

2 Там же. С. Зезин – В. М. Байдалакову. 1954

3 Каждый день спрашивай себя, что ты сделал для России. Воспоминания Н.И.Коваленко // «За Россию» Вестник внутренней жизни Народно-трудового союза российских солидаристов №65(397) 2012

1 Русские в Австралии. – Сидней, 2008. – С. 93

1 Russians in Strathfieild - A Community Profile 1949 – 1999. – Sydney, 1999 - P. 40-43; Арсеньтьева Ю. Русская Австралия // Беседа. Австралийско-Тихоокеанский Вестник. Независимый ежемесячник. – Мельбурн. – 1995. – Vol. 5. - No. 7. - Июль. – С. 13; Единение. Русская еженедельная газета. – Сидней. – 2006. – 11 августа. – С. 7

2 Russians in Strathfieild. – Р. 68 – 87; Венгеров В. Русская спортивная ассоциация // Австралиада. Русская летопись. – Сидней. – 2004. - № 38. – С. 26 – 27

1 Moustafine M. Secrets and Spies. The Harbin Files. - Vintage, 2002. - Р. 3

1 Monograph series under the general editorship of Nina Christesen. Russians in Australia. - University of Melbourne, 1968 - 2001. - No. 1 - 29

2 Rigby T.H. Russian and Soviet Studies in Australian Universities // Russia and the Fifth Continent: Aspects of Russian - Australian Relations. Edited John McNair and Thomas Poole. - University of Queensland Press, 1992. - P. 268 - 269

3 Поощрительные награды студентам, изучающим русский язык // Вестник. Russian Ethnic Community Council of NSW Inc. - Сидней, 2001. - № 18. - С. 1

1 Политехник. - Сидней, 1969 - 2004. - № 1 - 16

2 Австралиада. Русская летопись. (С ноября 2008 г. официальное название журнала – «Australiada a Russian Chronicle Incorporated»). - Сидней, 1994 - 2012. - № 1 - 79

3 История русских в Австралии. Т. I. Отв. ред. Н.А. Мельникова. - Сидней: Изд-во журнала «Австралиада», 2004. – 208 с.; Русские в Австралии. Исторический справочник. - Сидней, 2008. - 230с

4 Подробнее см.: Солодовник И.В. История русскоязычного радиовещания в Австралии, здесь же

5 25-летний юбилей русского радио в Австралии // Австралиада. - 2001. - № 26. - С. 13

1 Русские харбинцы в Австралии. Юбилейный выпуск к 100-летию основания города Харбина. 1898 - 1998. КВЖД. № 1. - Австралия, Сидней. - 1999.- С. 2 - 3; 6 - 8, 10, 39, 47

1 Коваленко Н.И. 4-й Церковно-певческий съезд Австралийско-Новозеландской Епархии Р.П.Ц.З. //Австралиада. - 2000. - № 22. - С.11-13

1 Russians in Strathfieild. - Р. 57 - 62

2 А.В. Шахматов был в составе русской делегации из Австралии на Конгрессе соотечественников, состоявшемся в Москве 11-12 октября 2001 г. В своем выступлении от имени русской общины Австралии он горячо говорил о необходимости соединения русских умов и талантов на благо России, о стремлении русских эмигрантов помочь отчизне. Эти слова имели под собой следующее основание: свое не лучшее впечатление о заключительном концерте Конгресса, на котором наши эстрадные певцы пели под фонограмму (что в Австралии было бы недопустимо), он выразил так: «Это был такой ужас, что я, как певец, не выдержал и ушел из зала». См.: Слово. Общественная православная еженедельная газета. - Сидней, 2001. - № 28. - 8 ноября.- С. 5 и № 29. - 15 ноября. - С. 5

1 Единение. - Сидней. - 2006. - 11 августа. - С. 8 - 9

2 Тученко И. Маленькая надежда // Вестник Russian Ethnic Community Council of NSW Inc. Сидней. - 2001. - № 18. - 6 - 7

1 А.Н. Кравцов. Русская Австралия. С 257

2 Из истории русской эмиграции в Австралии: Н.М. Кристесен–Максимова — основательница русистики на пятом континенте // Вестник Санкт–Петербургского университета. Серия 2. Выпуск 4. Часть 1, декабрь 2008. — С. 137–143

1 Радио SBS - http://www.sbs.com.au/aboutus/our-story/index/id/10/h/Radio

1 Сведения получены автором при личном общении с сотрудниками SBS в ходе визита в Австралию в 2011 г.

1 Радио 3ZZZ - www.3zzz.com.au

2 Русская еженедельная газета «Единение». – с.5. – от 13.07.09

3 Радио «Русское Независимое Радио Австралии» - www.russkoeradio.com.au

1 Российский мультикультурноый канал «Всемирная Радиосеть» - www.wrn.ru

2 (1) Fitzgerald G. Refugee and Migrant Resettlement in New Zealand 1964 -1976. Dunedin: University of Otago, 1982. 112 p. (Manuscript)

(2) McFarland P. A Promised Land? Russian Refugees in New Zealand after 1945. Dunedin: University of Otago, 1997. 93 p. (Manuscript)

(3) Presbyterian Church Archives of Aotearoa New Zealand, Wellington

(4) McGill D. The Other New Zealanders. Wellington: Mallison Rendel Publishers Ltd, 1982. 157 p.



3 The Encyclopedia of New Zealand // Russians - http://www.teara.govt.nz/en/russians-ukrainians-and-baltic-peoples/1

1 Lovell-Smith M. No Turning Back: a History of the Inter-Church Aid Work of the National Council of Churches in New Zealand 1945-1983. Christchurch: NCC, 1986. 255 p.

1 Cambell G. The Old Believers//New Zealand Memories. 2006. N 59. P. 60-63

1 Гутин Ю.И. Динамика численности русского населения Синьцзянь-Уйгурского автономного района (1949-2000 гг.)// http://www.vestnik.mgimo.ru/fileserver/18/11_Gutin.pdf

2 O’Grady R. The Old Believers: a New Zealand Refugee Programme. Wellington: International Council of Churches in New Zealand, 1972, с. 57

1 Там же

1 Там же

1 Там же, с.27

2 Там же, с.4

3 Там же, с.3

1 Там же

2 Там же, с.41

1 Там же, с.38

1 Архив видеоматериалов Новой Зеландии, NZBC Television, 1965 - http://www.filmarchive.org.nz/the-catalogue/media/compass-old-believers-settle-in-southland-f3502

2 O’Grady R. The Old Believers: a New Zealand Refugee Programme. Wellington: International Council of Churches in New Zealand, 1972, с.30-31

1 Подробнее см.: Иванова Л.А. Русский след в Вануату: содействие Н.Н. Мишутушкина в развитии российско-вануатянских связей во второй половине ХХ в., здесь же

1 Подробнее см.: Скоробогатых Н.С. Отец Михаил Протопопов – один из лидеров православия в Австралии (тезисы), здесь же

2 Австралийско-Новозеландская Епархия: 22 февраля 2012 г // На островах Тонга открыта Православная миссия - http://www.russianorthodoxchurch.ws/synod/2012/20120222.html

1 Подробнее см.: Толорая Г.Д. О деятельности Фонда «Русский мир» по распространению русского языка, русской культуры и поддержанию связей с зарубежными соотечественниками, здесь же

1 Idrus, Pengaruh luar dalam kesusasteraan Indonesia.   Цит. по: Hooykaas C., Perintis sastera. Groningen-Jakarta: Wolters 1951, hal. 234-135.

2 Abdul Samad Said. “Kata Alu-Aluan”. – Mawar Emas. Bunga Rampai Sastera Rusia.. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia, 2009, p. xiii-xiv

3 Usman Awang. “Kata Pengantar Buku “Nelayan dan Ikan Mas” Penyair Pushkin”. – Victor A. Pogadaev

Penyair Agung Rusia Pushkin dan Dunia Timur. Monograph Series. Centre For Civilisational Dialogue. N 6. Kuala Lumpur: University of Malaya, 2003, p. 62



1 Мухаммад Хаджи Саллех. «Пиковая дама»Пушкина» - Покорять вышину. Стихи в переводах Виктора Погадаева. М.: ИД «Ключ С», 2009, с. 17. Кемала. Мим 42 – ibid, с 26

2 Кемала. Мим 27. – Цветы далеких берегов. Из современной малайской поэзии. «Азия и Африка сегодня», № 11, 2008, с. 75

3 Hdbiburrahman El Shirazy. Bumi Cinta. Jakarta: Ihwah, 2012

4 Ibid, p.6

1 АВПРИ, ф. 155, I-5, оп. 407, д. 917, л. 10-11 об.

1 АВПРИ, ф. 147, оп. 485, д. 3378, л. 25-27 и об.

2 АВПРИ, ф. 147, оп. 485, д. 1128, л. 14

1 На Цейлоне, естественно, не существовало православного кладбища, и усопших русских хоронили на общем христианском кладбище. По местным правилам, по истечении трех лет в ту же могилу могли еще кого-нибудь захоронить.

2 АВПРИ, ф. 155, I-5, оп. 407, д. 1168, л. 13-14. Русские на Цейлоне в XIX – начале XX в. Сборник архивных документов и материалов. М.: Институт востоковедения РАН. 2010. Док. № 60

3 АВПРИ, ф.147, оп. 485, д. 3379, л.116, 120–121

1 Толстой Л.Н. Юбилейное собрание сочинений. Т. 79. № 110

1 Дауншиифтинг (англ. downshifting, замедление какого-либо процесса) – термин, обозначающий жизненную философию отказа от доходов и стрессов ради душевного комфорта за меньшее вознаграждение. Очевидны идеологические параллели с культурой хиппи.

1 Фаранг (тайский яз.) — это слово используется тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, проживающего в Таиланде.

2 Баранг – в переводе с кхмерского значит «белый иностранец»

1 Совет экономической взаимопомощи (СЭВ) – межправительственная экономическая организация, действовавшая с 1949 по 1991 гг., созданная по решению экономического совещания представителей Болгарии, Венгрии, Польши, Румынии, СССР и Чехословакии. Штаб-квартира СЭВ находилась в Москве.

1 Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ). Ф. 317, оп. 820/3, д. 506, л. 53

2 Беляков В.В. К берегам священным Нила… Русские в Египте. М., 2003, с. 100-102

3 АВПРИ. Ф. 317, оп. 820/1, д. 657, л. 129об.

4 Там же

5 АВПРИ. Ф. 317, оп. 820/3, д. 193, л. 8, 51об., 58

1 Там же. Л. 38-39, 51-52, 58, 74; д. 194, л. 30

2 Беллин В.В. Жизнь русских в Египте // Ковалевский П.Е. Зарубежная Россия. Париж, 1971, с. 320-321

3 Беляков В.В. «Русский город» в Сиди Бишр. По страницам журнала «На чужбине» // Восточный архив, № 13, 2005, с. 96

1 Гончаров Юрий. Донской кадетский корпус в Египте // Африка глазами эмигрантов. М., 2002, с. 20-21

2 Бовкало А. Русские православные приходы в Африке // Азия и Африка сегодня, № 1, 2003, с. 73

3 Левин З.И. Менталитет диаспоры (системный и социокультурный анализ). М., 2001, с. 39

1 Журнал Московской патриархии. № 9, 1945, с. 22

2 Дехтерев Алексий, иеромонах. Необычайная радость // Журнал Московской патриархии, № 10, 1945, с. 13

3 Бовкало А. Указ. соч., с. 73

1 Беляков В.В. Русский Египет. М., 2008, с. 223

2 Кроме упомянутой бывшей русской церкви при богадельне, в Каире находятся еще три греческие церкви. Это церковь Св. Николая на патриаршем подворье в Хамзауи, построенная в 1839 г. наполовину на русские деньги и богато декорированная русскими иконами, и церковь Св. Георгия в Старом Каире, основанная в 530 г. и принявшая свой нынешний вид в 1909 г., после пожара. Кроме того, на греческом кладбище в Старом Каире есть церковь Успения Пресвятой Богородицы.

1 Беляков Владимир. Дорога к храму // Труд, 05.12.2000

1 См.: Сухов Н.В. О Россотрудничестве, здесь же

1 Новиков А.М. Методологические проблемы изучения культуры Русского Зарубежья // Наука и культура Русского Зарубежья. СПб, 1997. С. 6 – 7: В.Д. Зимина. Дети русской эмиграции: выживание ради самосохранения России // Новый исторический вестникъ, М., 2004. № 2 (11)


1 Н.Л.Крылова, Ирина Евец. «Мы проскользнули через Африку», Африка. Гендерное измерение, М., 2010, с. 173

2 Судьбы поколения 1920–1930-х годов в эмиграции: Очерки и воспоминания / Ред.-сост. Л.С. Флам. – М.: Русский путь, 2006



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет