Почтение Гуру!
[Тебе] непосредственно явлены все свойства, [поэтому твое Тело] цвета рубинового лотоса. [Ты –] неизменная абсолютная реальность, [поэтому у тебя] есть голова черной свиньи. [Ты] отсекаешь омрачения, [поэтому] держишь в правой руке кривой нож. Ваджра-йогини (Единая с ваджрной реальностью), [пред тобой я] всегда преклоняюсь.
[Ты] обладаешь всеми истинными характеристиками и богат знанием текстов окончательного смысла. Избавившись от всего, что следует устранить, и Постигнув, до конца, всё, что следует постичь, [ты] располагаешь всеми десятью достоинствами подлинной практики. Наделенный терпением, ты искусно ведешь и по прямому пути практики Тантры. Лама, обладающий силой благословения, рассей мрак моего ума!
Чтобы йогины могли бы осуществить Просветление, а наставники, обладающие всеми необходимыми качествами, могли бы полностью и совершенным образом передавать четыре посвящения-полномочия, и удостоившиеся [таких посвящений] могли бы культивировать две стадии медитации, [я] опишу [здесь], как можно яснее, процесс практики Ваджра-йогини, во благо всех тех, кто обладает на то счастливой предрасположенностью.
Совершению этой практики не определяется какое-то особое время, поэтому в любое время, в совершенно пустынном месте, таком как кладбище и тому подобное, перед изображением Тела Ваджрайогини, [во-первых,] следует сделать внутренние подношения. Для этого надо подготовить все необходимые вещи (подношения, предметы для практики и так далее), как это будет описано ниже, окропить их водой-нектаром, и, имея совершенно чистую мотивацию, произнести следующее:
РАННЬИ ДЖЕЦЮН ДОРДЖЕ НАЛДЖОРМА/ ЖАЛ НЬИ ДЭНПЭЙ НАМПАР КЕЧИК ГИ/ ЧУ ЛЕ НЬЯ ДАН ТАБУР САЛВАР ГЬЮР/
Я, мгновенно, как рыба выпрыгивает из воды, становлюсь Благородной Ваджрайогиней, видя себя ясно в образе Ваджрайогини с двумя головами.
ОМ КХАНДА РО ХИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ (с этой [мантрой все внешние и внутренние явления] очищаются)
ОМ СВАБХАВА ШУДДА САРВА ДХАРМА СВАБАВА ШУДДО ХАН/
ТОНПЭЙ НАН ЛЕ ЙИГЕ ЯМ РАМ ЛЕ/ ЛУН МЕЙ КЬИЛ ТЭН А ЛЭ ТХЁПА ЯН/
Из состояния открытости [появляются] слоги Ям и Рам, из которых [получаются] ветер и огонь. В их центре [появляется слог] А, из которого [получается] просторный, широкий череп-котел.
ГЬЯЧЕЙ НАН ДУ ХУМ ОМ КХАМ АМ ТРАМ/ БАМ ЛАМ МАМ ПАМ ТАМ ЛЕ ДРЁН НГА ДАН/ ДУРЦИ НГАР ГЬЮР САБЁН ГЬИ ЦЕНПАР/
Внутри него [появляются десять слогов:] Хум, Ом, Кхам, Ам, Трам, Бам, Лам, Мам, Пам и Там, из которых получается мясо пяти видов и нектар пяти видов, каждый из которых отмечен своим слогом-семенем.
ЛУН ГИ КЬЁ ЧИН МЕ РАП БАРВЕ ДЗЕ/ САБЁН ДАН ЧЕ О ЖУ ЛИТРИ ЙИ/ ДОК ТАР ГЬЮР ТЭН ДА КЬИЛ ДЭЙ ТЭН ДУ/ КХАТВАМ ТЭВАР ДРУ СУМ ЦЕНПА ЛЕ/
Ветер перемешивает [их], огонь пылает, и [все] субстанции вместе со слогами-семенами растворяются в свете алого цвета как киноварь. Сверху [находится] лунный диск, в центре которого, сверху находится посох-кхатванга, отмеченный тремя слогами посередине.
О ТРЁ ЧОК ЧУЙ САНГЬЕ ТАМЧЕ КЬИ/ КХЬЕН ЦЕ НАМ ДУ ТИМ ЖИН ЛАР ЯН НИ/ САБЁН ЧАКЦЕН ЧЕПА О ЖУ НЭ/ ЕШЕ ДУРЦИ ДАН ДРЕ ЕРМЕ ГЬЮР/
Из них излучается свет и собирает Знание и Любовь всех Будд десяти сторон, вливается [обратно], и посох-эмблема, вместе со слогами-семенами, в свою очередь, также растворяется в свете, сливается с нектаром изначального осознавания, и они становятся неотделимыми [друг от друга].
ОМ А ХУМ/ (произносим три раза)
Берем нектар левой рукой, и пробуем вкус на языке.
Благословение подношений. Обрызгиваем их нектаром и произносим:
ОМ КХАНДА РО ХИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ (с этой [мантрой все внешние и внутренние явления] очищаются)
ТОНПЭЙ НАН ЛЕ А ЛЭ ТХЁ НАН ДУ/ ХУМ ЛЕ ЧЁ ЁН ШАПСИЛ МЕТОК ДАН/ ДУКПЁ НАНСАЛ ДРИЧАП ЖАЛЗЕ РОЛ/ НАЦОК КЮНЗАН ЧЁ ТРИН ТАБУ ЙИ/ ТОН СУМ ГАНВЕ ДОРДЖЕ НАЛДЖОРМА/ КХАНДРОЙ ЦОК ЧЕ ГЬЕПА КЬЕ НЮПЭЙ/ ЧЁ ТРИН САМ МИ КХЬЯППЭЙ ПХУНПОР ГЬЮР/
Из состояния открытости [появляется] А, который трансформируется [и из него возникает] череп, внутри которого [появляется] Хум, который трансформируется и из него получаются подношения воды для питья, воды для омовения ног, подношения цветов, благовоний, светильников, ароматных духов, яств и музыки, огромные, превосходящие воображение, облака разнообразных подношений наполняют собой [пространство] тысячи в третьей степени миров вселенной и, подобно громаде облаков подношений Всеблагого Самантабхадры, способны доставить удовольствие Ваджрайогине и всему собранию дакиней.
Благословляем подношение:
ОМ БАДЗРА АРГАМ А ХУМ/ …и так далее до …ШАПТА…/
Теперь благословляем и подготовительную Торма так же, как и нектар перед этим.
ПХЕМ/ ТОР ДРЁН ЧОК ЧУЙ ЖИН КЬЁН КХАНДРО ДАН/ ЧЖУН ГЕК РИК ГЬЮР ДИР ДЗА ХУМ БАМ ХО/
Защитники Земель и Дакини всех десяти сторон, а также духи стихий и все разновидности препятствующих сил, придите сюда, будьте гостями [на празднике] подношения Торма.
Разворачиваем ладони-ваджры кверху и, как будто держа Торму, произносим:
ОМ КХА КХА КХА-А ХИ КХА-А САРВА ЯКША РАКША СА/ БХУТА ПРЕТА ПИШАЦА УНМА ДА АПАСМАРА ДАКА ДАКИНЬЯ ДА Я/ И МАМ БАЛИН ГРИХАНТУ САМАЯ РАКШАНТУ САРВА СИДДХИ МЕМПРА ЯЦАНТУ/ Я ТХЕ БАМ/ Я ТХЕШТАМ/ БХУНЬДЗА ТХА/ ПИВА ТХА/ ДЗИГРХА ТХА/ МАТИ КРАМА ТХА/ МАМА САРВА КАРТА САТСУ КХАМ БИШУДДХА Я САХА ЙИКА БХАВАНТУ ХУМ ХУМ ПХЭТ СО-О ХА/ (повторить три раза)
ЛХА ЙИ ЦОК НАМ МА ЛЮ ЛЮЙ ЦОК ДАН/ НЁДЖИН СИНПО ДЖУНПО ЙИДАК ЦОК/ ШАЗА НЬЁЧЖЕ ДЖЕДЖЕ КХАНДРОЙ ЦОК/ МАМОЙ ЦОК НАМ МА ЛЮ ТАМЧЕ ДАК/ДИР ШЕК ДАК ГОН ЧЁ ДЖИН ТОРМА ЖЕ/
Все множества богов и всё собрание нагов, всё собрание вредоносных-дарящих духов, ракшасов, духов стихий, и голодных духов, и собрание плотоядных духов, духов, сводящих с ума, духов, лишающих памяти, собрание дакиней и собрание Мамо, все без исключения, придите сюда! Обратите на меня внимание! Примите в дар это подношение Торма!
НАЛЧЖОР ДАКЧАК КХОР ДАН ЧЕПА ЛА/ НЭМЕ ЦЕВАН ПАЛДРАК КАЛЗАН ДАН/ ЛОНЧЁ ГЬЯЧЕН ТХОП ЧИН ЖИ ГЬЕ СОК/ МА ЛЮ ЛЕ КЬИ НГЁДРУП ДАК ЛА ЦОЛ/
Нам – йогинам – и всему нашему окружению даруйте достижение [здоровья] без болезней, долгой жизни, большой влиятельности, репутации, признания, удачи и богатства. Даруйте нам достижение результатов всех без исключения дел – умиротворяющей активности, увеличивающей и так далее.
ДАМЦИК ЧЕН ДАН НГЁДРУП ЧЕН НАМ КЬИ/ ДАК ЛА СУН ДАН ТОНДРОК ЛА СОК ДЗЁ/ ДУМИН ЧИ ДАН НЭ ДОН ГЕК МЕ ДАН/ МИЛАМ ЦЕН НГЕН ДЖЕ ТЭМ МЕПАР ДЗЁ/ ДЖИКТЭН ДЭ ДАН ЛОЛЕК ДРУ ПХЕЛ ЖИН/ ДЭЛЕК ЙИДО МАЛЮ КЮН ДРУП ШОК/ (выносим Торма на улицу)
Вы, имеющие обязательства, и обладающие способностями, защищайте нас и помогайте нам! Устраняйте возможность преждевременной смерти, устраняйте болезни и угрозы болезнетворных демонов, дурные знаки в снах, проклятия и порчу. Пусть мирская жизни будет счастливой, урожаи были хорошими и большими, чтоб было полное счастье и всё без исключения, что мы желаем, исполнялось!
Затем, визуализируем кольцо защиты, и говорим:
ДО НЭ РАН ГИ ЛЮ ДАН НАК ЙИ СУМ/ НАМДАК НАЛДЖОРМА ЙИ НГОВО ЛА/ ДЖЕДРАК ЗУК СОК ПХУН НАМ ТАКПА СОК/ СА СОК КХАМ НИ ТУНДЖЕ МА СОК НГА/ МИК СОК КЬЕМЧЕ ТИМУК ДОРДЖЕ ЛА/ СОК СУ ЛХАК НЭ НАМПАР ДАКПАО/
Мои тело речь и ум-сердце, изначально, совершенно чисты и имеют природу Ваджрайогини. В частности, [мои] кучи-скандхи (форма и так далее) являются [пятью Буддам-Отцами] (Постоянный и так далее), а элементы (земля и так далее) – пятью [Матерями] (Совершающая падение и так далее). Глаза и остальные органы чувств суть [шесть Бодхисаттв] (Ваджрное заблуждение и так далее). Таким образом они изначально пребывают в совершенно чистом состоянии.
ОМ СУМБХАНИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ ГРИХАНА ГРИХАНА ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ ГРИХАНА ПАЯ ГРИХАНА ПАЯ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ АНА ЯХО БХАГАВАН БИДЬЯ РАДЗА Я ХУМ ХУМ ПХЭТ/
ЧОК ЖИР НГАК ЛЕ ДРУППЭЙ КХАДОНМА/ УКДОН КХЬИДОН ПХАКДОНМА ЖИ ДАН/ ЦАМ ЖИР ШИНДЖЕ ТЭНМА СОК ЖИ ТЭ/ ГЬЕ КАН РАН ДОК ЧЕН ДАН РАН РАН ГИ/
Визуализируем: из мантры возникают четыре Дакини по четырем сторонам: Вороноголовая, Совиноголовая, Собакоголовая и Свиноголовая. В четырех промежуточных направлениях возникают ещё четыре [Дакини]: Крепкая Владычица Смерти и другие. Каждая из них имеет свой цвет и держит в руках свои эмблемы.
ЧАКЦЕН ЧЕН САЛ ТХУККА НЭ ОЗЕР/ ТРЁПЕ ЧОК ЧУ ДОРДЖЕЙ РАВА ДРА/ ГУР ДАН ЛАДРЕ ЕШЕ КЬИ МЕ ПУН/ БАРМЕ БАРВЕ КХЬЯП ЧИН ТЭНПАР ГЬЮР/
Из их Сердец излучается свет и со всех десяти сторон образует ваджрное ограждение, ваджрную сеть, шатер, балдахин. Огонь изначального осознавания, пылающий [по кругу] без прорех, охватывает собой всё, став прочным [защитным кольцом].
ОМ БАДЗА РАКША РАКША ХУМ ПХЭТ/
ЛАР ЯН ЛХАМО НАМ НИ РАВА ЛА/ ТХИМПЕ МЕ ДАН ДОР РИН ПЕМА ДАН/ КХОРЛОЙ РАВА ДУМПО БАР МЕПА/ ЧИК ТУ СА ТЭН ДАКНЬИ ЧЕН ДУ ГЬЮР/
Богини, в свою очередь, также вливаются в Ваджрное ограждение, становясь единым кольцом-ограждением из Ваджр, Драгоценностей, Лотосов и Колес, без прогалов, воплощая собой саму твёрдость и устойчивость. (Так, медитируем, всем сердцем, сосредоточенно).
РАННЬИ ДЖЕЦЮН ДОРДЖЕ НАЛДЖОРМАР/ САЛВЭЙ ТХУККЭЙ САБЁН ЛЕ ОЗЕР/ ТРЁПЕ НАЛДЖОРМА ЛА САНГЬЕ ДАН/ ДЖАНСЕМ КЬИ КОР ДУНКХАР ЧЕНДРАН ГЬЮР/
Затем, из моего Сердца – Сердца Благородной Ваджра-йогини, которой я визуализирую себя, излучается свет и приглашает Ваджра-йогиню, окруженную Буддами и Бодхисаттвами в пространство, передо мной.
Делаем подношение:
ОМ БАДЗРА АРГАМ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА ПАДЬЯМ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА ПУШПАМ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА ДХУПАМ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА АЛОКЕ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА ГАНДЭ ПРАТИЦА СО-О ХА/ ОМ БАДЗРА НЭВИДЬЯ ПРАТИЦА СО-О ХА/
ОМ БАДЗРА ШАПТА ПРАТИЦА СО-О ХА/
ТОННЬИ НЬИНДЖЕЙ ДАКНЬИЧЕН/ ГАНДАК ДРОВЭЙ САМ Е МЕ/ НАЦОК КУ НИ НАМПАР ДЗИН/ ДОРДЖЕ НАЛДЖОРМА ЛА ДУ/
По своей сути ты – сама открытость и сострадание. Ты знаешь индивидуальные пожелания и склонности скитающихся существ, и поэтому располагаешь множеством Тел. Ваджра-йогини (Единая с ваджрной реальностью), тебе я кланяюсь.
ЧОК ЖИЙ ДАММА ЛА ЖУКПЭЙ/ КХАНДРОМА ДАН ЛАМА ДАН/ ДУМ КЬЕ МА ДАН ЗУК ЧЕН МА/ КХАНДРО ЧЕНМО ЖИ ЛА ДУ/
Вы четыре Избранницы, находящиеся по четырем сторонам света – Кхандрома, Ла-ама, Думкьема и Зукченма – четыре великие Дакини, вам я кланяюсь.
ХЕРУКА ПАЛ ЧОК ТУ РАП ГЬЕПЭЙ/ О ЦО ЙИ ОН ДАВЭЙ О ДЖЕМА/ ГЬЮРМЕ ДЭВЭЙ РАНЖИН ЛХАМО ЙИ/ ЛХЮНДРУП ПАЛ ГЬИ ДАК ЛА КЬЁН ГЬЮР ЧИК/
[Ваджрайогини,] сияющая прекрасным лунным светом молочного океана, доставляющая высочайшую совершенную радость Херуке, ты богиня, природой которой является неизменное блаженство. Пусть твоя естественное присутствующая сила благословения защищает меня! (так восхваляем).
КЁНЧОК СУМ ЛА ДАК КЬЯП ЧИ/ ДИКПА МИ ГЕ СОСОР ШАК/ ДРОВЭЙ ГЕ ЛА ДЖЕ ЙИРАН/ САНГЬЕ ДЖАНЧУП ЙИ КЬИ ЗУН/
Своим прибежищем я принимаю Три Драгоценности. Раскаиваюсь во всех недобродетельных негативных действиях. Радуюсь добродетели скитающихся существ, совершающих добрые дела. Просветление Будды держу в своем сердце.
САНГЬЕ ЧЁ ДАН ЦОК ЧОК ЛА/ ДЖАНЧУП БАР ДУ ДАК КЬЯП ЧИ/ РАН ЖЕН ДОН НЬИ РАП ДРУП ЧИР/ ЧЖАНЧУП СЕМ НИ КЬЕПАР ГЬИ/
В Будде, Дхарме и высочайшем Собрании, до самого просветления, я буду находить прибежище. Я буду взращивать Настрой [достичь] Просветление ради того, чтобы осуществились оба блага (и мое и других).
ЧЖАНЧУП ЧОК ГИ СЕМ НИ КЬЕ ГЬИ НЭ/ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ДАК ГИ ДРЁН ДУ НЬЕР/ ЧЖАНЧУП ЧЁ ЧОК ЙИ ОН ЧЕПАР ГЬИ/ ДРО ЛА ПХЕН ЧИР САНГЬЕ ДРУППАР ШОК/
Зародив Ум-сердце высочайшего Просветления, я приглашаю всех чувствующих существ быть моими гостями. Я всегда буду следовать прекрасной высочайшей жизни и практике Бодхисаттвы, и [таким образом] пусть я достигну Пробуждения, чтобы принести пользу скитающимся существам!
Просьба:
ЗУНДЖУК ДЭЧЕН ТРЁ ДРАЛ ПХОДРАН НА/ ДЭШЕК ДОРДЖЕЧАН ЛА СОЛВА ДЭП/ НЬИ МЕ КХА ЙИН ДАКПЭЙ ПХОДРАН НА/ ГЬЯЛСЕ ТИЛЛИПА ЛА СОЛВА ДЭП/
К тебе, во дворце непридуманного великого блаженства взаимного союза [двух истин], Сугата Ваджрадхара, я обращаюсь. К тебе, во дворце чистого небесного простора недвойственности, Сын Победителя, Тиллопа, я обращаюсь.
САЛ ТОН ДЖАЦЁН ТАБУЙ ПХОДРАН НА/ КХЕЧОК НАРОПА ЛА СОЛВА ДЭП/ РАН ЛЮ ЛХА КУР ДАКПЭЙ ПХОДРАН НА/ ЗУНДЖУК ГЬЮПЭЙ ЛАМА ДАМПА ДАН/ ЦА ГЬЮ ЛАМА НАМ ЛА СОЛВА ДЭП/ РАН СЕМ ЧЁ КУ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/
К тебе, во дворце сияния и открытости, подобном радуге, величайший ученый-знаток Наропа, я обращаюсь. Во дворце своего тела – [изначально] чистом Теле Божества, к вам святые Ламы, передающие учения Взаимного Союза [двух истин], к вам коренные Ламы и Ламы линии передачи, я обращаюсь. Дайте благословение осознать свой ум-сердце – Тело Свойств Реальности.
БАРЧЕ МИ ТХЮН ДЖОМ ДЗЕ ПХОДРАН НА/ ТЭН СУН ГЬЯМЦОЙ ЦОК ЛА СОЛВА ДЭП/ КЬЕН НГЕН БАРЧЕ ЧОК НАМ ЖИВА ДАН/ ЧОК ДАН ТХЮНМОН НГЁДРУП ЦАЛ ДУ СОЛ/
К вам, во дворце, где все препятствия и всё неблагоприятное побеждено, собрание океана Защитников Учения, я обращаюсь. Пожалуйста сделайте так, чтобы плохие обстоятельства и все препятствия утихли, даруйте осуществление высочайшего и обычных достижений!
ЦОКЖИН НАМ РАН ЛА ТХИМПАР ГЬЮР/
Прибежище растворяется во мне.
РАННЬИ ТХАМАЛ ЧИВОР ПЕМА ДАН/ ДА ДЭН ТЭН ДУ ДОРДЖЕ СЕМПА КАР/ ДОР ДРИЛ ДЗИНПЭЙ ТХУККАР ДА КЬИЛ ГЬИ/ ТЭВАР ХУМ ТХАР ЙИКГЬЕ КОРВА ЛЕ/
Я в обычном виде. У меня над головой на лотосе, на сиденье из луны находится белый Ваджрасаттва, держащий Ваджру и Колокольчик. В сердце у него диск луны, в центре которого находится Хум, а по краю его окружают сто слогов мантры.
О ТРЁ СЕМЧЕН КЮН ГЬИ ДИКДРИП ЧЖАН/ СЕ ЧЕ ГЬЯЛВАР НЬЕПЭЙ ЧЁПА ПХУЛ/ ГЬЯЛ СЕ НАМ КЬИ КХЬЕН ЦЕ НЮ ТХУ НАМ/ О КЬИ НАМПАР ЧЕН ДРАН ТХУККА ЙИ/ САБЁН ЛА ТХИМ ЛАР ЯН ХУМ ЙИК ДАН/ НАКТРЕН ЧЕ ЛЕ ДУРЦИЙ ГЬЮН БАБПЕ/
Из них излучается свет, который очищает всех чувствующих существ от завес негативных действий, и возносит подношение Буддам-Победителям и их Сыновьям, радующее их. Свет собирает их знание, любовь и силу Будд-Победителей и их Сыновей (Бодхисаттв) и вливается в слог-семя в Сердце [Ваджрасаттвы]. После этого, из слога Хум и цепочки мантры начинает литься поток нектара.
РАН ГИ ЧИВО НЭ ЖУК ЛЮ ГАН ЖИН/ ТХОКМЕ НЭ САК ДИК ТУН НЬЯМ ЧАК ДАН/ ДРИМЭЙ ЦОК ЧЕ ДАК НЭ ЛЮ СЕМ ЛА/ ЛХЕНКЬЕ ГА ДЭЙ ЕШЕ НЬЯМНЬЁН ГЬЮР/
Он входит в меня через макушку головы и наполняет тело. Все негативные действия, падения, нарушения и ослабления [обязательств], и всё множество загрязнений, накопленных с безначальных времен, вычищаются, и в теле и сердце [наполняются] переживанием изначального осознавания врожденной необусловленной радости и счастья.
Повторяем стослоговую мантру, и в конце [говорим]:
ДАК НИ МИ ШЕ МОНПА ЙИ/ ДАМЦИК ЛЕ НИ ГАЛ ЖИН НЬЯМ/ ЛАМА ГЁНПО КЬЯП ДЗЁ ЧИК/ ЦОВО ДОРДЖЕ ДЗИНПА ТЭ/ ТХУКДЖЕ ЧЕНПОЙ ДАК НЬИ ЧЕН/ ДРОВЭЙ ЦОВЁ ДАК ЛА КЬЁП/
Я, из-за омраченности незнанием, нарушал и ослаблял соблюдение обязательств. Лама, Покровитель, защити! Повелитель, держащий Ваджру, ты – само Великое сострадание. Покровитель скитающихся существ, защити меня!
ЖЕ СОЛ ТАППЕ ЧИВО ДОРСЕМ КЬИ/ КХЬЁ КЬИ ДИКДРИП ДАК ГО ЖЕ СУН ШИН/ РАННЬИ ЛА ТХИМ РАН ДАН НЬИ МЕ ГЬЮР/
В ответ на эту просьбу, Ваджрасаттва, над головой, говорит: "Ты очищен теперь от завес негативных действий," и вливается в меня, и становится неотделим от меня.
МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ/ ДЭ ДАН ДЭВЭЙ ГЬЮ ДАН ДЭНПАР ГЬЮР ЧИК/ ДУНГАЛ ДАН ДУНГАЛ ГЬИ ГЬЮ ДАН ДРАЛВАР ГЬЮР ЧИК/ ДУНГАЛ МЕПЭЙ ДЭВА ДАН МИ ДРАЛВАР ГЬЮР ЧИК/ НЬЕ РИН ЧАК ДАН НЬИ ДАН ДРАЛВЭЙ ТАННЬЁМ ЛА НЭПАР ГЬЮР ЧИК/
Пусть все чувствующие существа – мои матери – равные [числом бескрайнему] пространству будут счастливы и будут обладать причинами для счастья. Пусть они будут свободны от страдания и причин страдания. Пусть они будут неразлучны со счастьем, а вовсе не со страданием. Пусть имеют одинаковое отношение ко всем без привязанности к своим и неприязни к чужим!
ОМ ШУНЬЯТА ДЗНЬЯНА БАДЗРА СВАБХАВА АТМА КО ХАНГ/
ОМ СВАБХАВА ШУДДА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДО ХАНГ/
ТОНПЭЙ НАН ЛЕ ЛЮ ДАН НАК ЙИ СУМ/ НАМПАР ДАКПЭЙ ЧЁДЖУН ДРУСУМ МАР/ ДЭНКА ЧЕВА ГЬЕН ТЭН ДЭЙ ТЭН ДУ/ ПАМ ЛЕ ПЕМА РО ДАН НЬИ МА ЙИ/ КЬИЛКХОР У СУ РИКПЭЙ НГОВО НИ/ ЙИ ГЕ БАМ МАР НЭПА ДЭ НЬИ ЛЕ/
Из состояния открытости [появляется] треугольный Источник Явлений, представляющий собой [мои] совершенно чистые тело, речь и ум-сердце. На его широком основании, смотрящем вверх, из слога Пам [появляется] лотос, труп и солнечный диск. В центре диска находится сущность [моего] сознания в виде красного слога Бам.
О ТРЁ ПХАКПА ЧЁ ЧИН СЕМЧЕН ГЬИ/ ДОН ДЖЕ ЦУР ДУ ЁН СУ ГЬЮРПА ЛЕ/ РАННЬИ ДЖЕЦЮН ДОРДЖЕ НАЛДЖОРМА/ КУМДОК ПЕМА РАГЭЙ ДОК ТАР МАР/
Из этого слога излучается свет, делая подношение Благородным, и, осуществив благо чувствующих существ, возвращается обратно. Слог полностью трансформируется, и я становлюсь Благородной Ваджра-йогини, с Телом красного, как рубиновый лотос, цвета.
ЖАЛ НЬИ Е КЬИ ПХАК ЖАЛ НАКПО ЙИ/ НГУР ДРА ДРОК ЧИН НАМКХА ЙИН СУ ЗИК/ ЦА ЖАЛ МАРПО ЧЕН СУМ ЖАЛ ДАН ШИН/ ЧЕ ЦИК ЧАК Е ДРИГУК НАМКХАР ДЭН/ ЁН ПЕ ТРАК КАН ТХЁПА ТХУККАР ДЗИН/ ЧЕН ЁН ТХАП ЦЁН КХАТВАНГА ДАН ДЭН/
У [меня] два лица. Правое – черное лицо свиньи. Издавая хрюканье, оно смотрит в небесное пространство. Главное лицо красное, с тремя глазами, рот открыт, клыки оскалены. В правой руке [я] поднимаю кривой нож в небо. В левой руке держу у Сердца чашу-череп, наполненный кровью. К левому плечу [я] прижимаю посох-кхатвангу, символизирующий метод.
УТРА МАРСЕР ГЬЕН КХЬИЛ ЧЕ СИЛБУР/ ТХУРЧАН ТХЁ КАМ НГА ЙИ У ГЬЕН ЛА/ РИНПОЧЕ ЙИ ЦЕ ДРЕН ГЬИ ТРЕПА/ ЛЁНПА ТРАК ДЗАК НГАБЧУЙ ДОШАЛ ДЖЕ/ РЮ ДАН РИНЧЕН НАЦОК КЬИ ГЬЕНПА/
Половина кросно-желтых волос на голове скручены узлом вверх, и половина свободно локонами свисает вниз. На голове [у меня] украшение из пяти сухих черепов, [каждый из которых] увенчан драгоценностью на вершине. [На мне] ожерелье из пятидесяти ещё влажных, сочащихся кровью [черепов], и разнообразные украшения из костей и драгоценностей.
ЖАП Е КАН ТХИЛ ЁНПЭЙ ЛА ЛА ДЖАР/ ЁНПЕ РО ДАН НЬИ КЬИЛ РАП ТУ НЭН/ НАН ЖИН ТОН ЛА РАНЖИН МЕПЭЙ КУ/ ЕШЕ МЕ ПУН БАР У ЖУКПАР ГЬЮР/
Правая [моя] нога согнута, касаясь подошвой левого бедра, а левой ногой [я] стою на трупе, в центре солнечного диска. Мое Тело видимо, но пусто, не имеет собственной природы. Я стою посреди горящего пламени изначального осознавания.
РАН ГИ ТЭВАР ЙИГЕ ОМ БАМ ЛЕ/ ДОРДЖЕ ПХАКМО МАРМО НЬИНКАР НИ/ ХАН ЁМ ЛЕ КЬЕ ШИНДЖЕМА НГЁНМО/ ДРИНПАР ХРИМ МОМ ЛЕ КЬЕ МОНДЖЕ КАР/ ТРАЛВАР ХРИМ ХРИМ ЛЕ НИ КЬЁНДЖЕМА/ СЕРМО ЧИВОЙ ЦУК ТУ ХУМ ХУМ ЛЕ/ ТРАКДЖЕ ДЖАНКУ ЕНЛАК ТАМЧЕ ЛА/ ПХЭТ ПХЭТ ЛЕ КЬЕ ЦАНДИКА ДУ КХА/
У меня в животе из слогов Ом и Бам появляется красная Дордже Памо (Ваджрная свинья). В сердце, из слогов Ханг и Ём появляется синяя Шинджема (Царица смерти). В горле, из слогов Хрим и Мом появляется белая Монджема (Омрачающая). Во лбу из слогов Хрим и Хрим появляется желтая Кьёнджема (Защищающая). Над макушкой, из слогов Хум и Хум появляется зеленая Тракчжема (Пугающая). Во всех конечностях из слогов Пхэт и Пхэт появляются дакини Цандика цвета [черного] дыма.
НАМ КЬИ ЦЕНПАР ГЬЮРПЭЙ ЛХА ЦОК КЬИ/ ЧИ ДРИН ТХУККАР РИМЖИН ОМ А ХУМ/ ТХУККАР БАМ ЧЕ ЦЕН ЛЕ О ТРЁПЕ/ ЛХА НГА ДЖЕЦЮНМА ЙИ КЬИЛКХОР ЛА/ САНГЬЕ ДЖАНСЕМ ЦОК КЬИ КОРВА ДАН/ ВАН ЛХА ЧЕПА ДУН КХАР ЧЕНДРАН ГЬЮР/
В голове, горле и сердце у каждой из этих богинь, соответственно, находятся слоги Ом, А и Хум, и ещё слог Бам в Сердце. Из них излучается свет и приглашает мандалу пяти Дакинь (с Благородной [Ваджрайогини] в центре), окруженных собранием Будд и Бодхисаттв, а также Божеств Посвящения, приводя их в пространство передо мной.
ОМ БАДЗРА АРГАМ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА ПАДЯМ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА ПУШПЕ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА ДХУПЕ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА А ЛО КЕ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА ГАНДХЕ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА НЭ ВИ ТЭ ПРАТИЦА СО-ОХА/ ОМ БАДЗРА ШАПТА ПРАТИЦА СО-ОХА/
ДЗА ХУМ БАМ ХО/ ДАМ Е НЬИ МЕ ГЬЮР/ ЕШЕПА ДАН ЛХЕНЧИК ЧЕНДРАНПЭЙ/ ВАН ГИ ЛХА НАМ НАМКХАР ЖУКПА ЛА/
Дза, Хум, Бам, Хо! – божества обязательства-связи и божества изначального осознавания становятся нераздельны. Божествам изначального осознавания и приглашенным вместе с ними божествам посвящения, пребывающим спереди в пространстве, [я делаю подношение]:
ОМ БАДЗРА ВИ НЭ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРА ВАМШЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРА АМРИТАМГЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/
ОМ БАДЗРА МУ РА ДЗЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРА ХА СЬЯ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРА ЛА СЬЯ ХУМ ХУМ ПХЭТ/
ОМ БАДЗРА ГИРТЭ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРА НРИТЭ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРИ ПУШПЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРИ ДХУПЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/
ОМ БАДЗРИ ДИПЕ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ БАДЗРИ ГХАНДЭ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ РУПА БДЗРИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ РА СЕ БДЗРИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ СПАРШЕ БДЗРИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ ДХАРМАДХА ТУ БДЗРИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/
ДЭЖИН ШЕК НАМ ДАК ЛА ВАНКУР ДЗЁ/ ЖЕ СОЛ ТАППЕ ВАНКУР/
ДРИ ДАК ЧУ ЛХАК ЯР ЛЮ МИ КЬЁ ПЕ/ ВУ ГЬЕН ВАН ЛХА РАН ЛА ТХИМ ПАР ГЬЮР/
"Татхагаты, даруйте мне посвящение!" – в ответ на эту просьбу [Будды] дают посвящение. Тело наполняется нектаром посвящения. Очистив [меня] от загрязнений, излишек нектарной воды выходит из макушки, и становится Буддой Акшобхья (Неколебимый) у меня над головой, и Божества Посвящения вливаются в меня.
РАН ГИ НЬИНКЭЙ САБЁН ЛЕ ДЖУНВЭЙ/ ГО ЦАМ НАМ КЬИ ЧЁПЭЙ ТРИН ПХУН НИ/ САМ МИ КХЬЯППЕ ДАК НЬИ ЛА ЧЁ ГЬЮР/
Стражницы ворот по сторонам света и промежуточным сторонам, появившиеся из слого-семени у меня в cердце, выражают мне почтение, вознося невообразимое множество облаков подношений:
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА АРГАМ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА ПАДЬЯАМ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА ПУШПАМ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА ДХУПЕ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА АЛОКЕ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА ГАНДЭ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА НЭВИТЭ ПРАТИЦА Е СО-О ХА/
ОМ ШРИ БАДЗРА ЁГИНИ САПАРИВАРА ШАПТА ПРАТИЦА Е СО-О ХА/ (так подносим)
ПАЛДЭН ДОРДЖЕ КХАНДРОМА/ КХАНДРОМА ЙИ КХОРЛО ГЬЮР/ ЕШЕ НГА ДАН КУ СУМ НЬИ/ ДРОВА КЬЁП ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/
Величественная Ваджра-дакини, ты поворачиваешь колесо Дакиней. Ты воплощаешь собой пять изначальных осознаваний и Три Тела, ты защищаешь скитающихся существ, тебе я выражаю почтение.
РАП МАР ДЖУРУЙ ПХУНПО НГЁН ТХО БАР/ МУТИК ТРЕНВЕ ЁН СУ ГЬЕНПА ЖИН/ ЧАКГЬЯ НГА ЙИ КУ ЛА РАП ГЬЕН ЧИН/ НУБУР ГЬЕПА ДОШАЛ О КЬИ ДЗЕ/ ОЗЕР ЦОК НАМ КХЬЁ КЬИ ЁН ДЗИНПА/ МА ЛЮ ДРОВА ДРОЛ ЛА ЧАК ЦАЛ ТО/
Подобно высокой горе красных кораллов, украшенной сверху цепочкой жемчуга, твое Тело украшено пятью символами. Твои полные, торчащие груди украшены сверкающим ожерельем. Ты, блестающая разнообразными лучами света, заботишься и освобождаешь всех, без исключения, скитающихся существ. Тебе я выражаю почтение и славлю тебя!
Так величаем. В [правой] руке держим чашу-череп, а безымянным пальцем левой руки разбрызгиваем [нектар], и говорим:
ДОРДЖЕ ЧАН ДАН ДЖЕЦЮН НАЛДЖОРМА/ ЛАКШМИ КАРА ПАЛДЭН БИРВАПА/ АВАДХУТИ ДРУПЧЕН ШАВАРИ/ ПАЛДЭН ДОМБУ ЛАМА САНГЬЕ ДЖИН/
Ваджрадхара, Благородная Ваджра-йогини, Лкшмикара и величественный Бирвапа, Авадхути, Махасиддха Шаварипа, величественный Домбува, Лама Сангьечжин,
ХАН ЧЕН КАРА КЮНГА БАДЗРА ДАН/ ЛАМА КЬИТОН ЛХАДЖЕ ТОНПЭЙ ЖАП/ ДАРМА СЁНАМ ЛАМА ДРАКЧЕНПА/ РИТРЁ ВАНЧУК ТУКСЕ ЧЁДЖЕ ДАН/
Ханчен Кара, Кюнга Бадзра, Лама Кьитон, Лхадже Тонпа, Дарма Сёнам, Лама Дракченпа, Ритрё Ванчук, Туксе Чёдже,
ЛЕКПА ГЁНПО БАДЗРА ТРАШИ ДАН/ ДЖАНЧУП ЗАНПО НГАВАН ДРАКПЭЙ ЦЕН/ КЁНЧОК РИНЧЕН КЮНГА РАТНА ДАН/ НАМЧАК МЕ БАР ЧЁГЬЯЛ ПХЮНЦОК ЖАП/
Лекпа Гёнпо, Бадзра Траши, Джанчуп Занпо, Нгаван Дракпа, Кёнчок Ринчен, Кюнга Ратна, Намчак Мебар, Чёгьял Пхюнцок,
БИ ДА РА НА ЧЁ КЬИ ДРАКПА ДАН/ РИНЧЕН РАП ПХЕЛ КАРМА БХАДРЭЙ ЖАП/ ЧЁ КЬИ ГЬЯЛПО ПАЛДЭН ДРОДУЛ ДЖЕ/ ЧЁ КЬИ ГЬЯЛЦЕН ЧЁ КЬИ НЬИМЭЙ ЖАП/
Бидарана, Чёкьи Дракпа, Ринчен Раппел, Карма Бхадра, Чёкьи Гьялпо, Палдэн Дродул, Чёкьи Гьялцен, Чёкьи Ньима,
ПЕМА ГЬЯЛЦЕН ДАРМА ДХВАДЗЭЙ ЦЕН/ ЛОДРЁ ГЬЯЛЦЕН ГАРЧЕН ДЖАНЧУП ВАН/ ДХАРМАМАНИ ТХУКДЖЕ НЬИМЭЙ ЖАП/ НЮДЭН ДОРДЖЕ ЧЁ КЬИ ЛОДРЁ ДАН/
Пема Гьялцен, Дарма Дхвадза, Лодрё Гьялцен, Гарчен Джанчуп, Дхарма Мани, Тхукдже Ньима, Нюдэн Дордже, Чёкьи Лодрё,
ШАНТА МАТИ ЧЁ КЬИ ДЖУННЭ ЦЕН/ ТРИНЛЕ ЛХЮНДРУП ЧЁ КЬИ НАНВА СОК/ ЦА ГЬЮ ЛАМЭЙ ЖАЛ ДУ ОМ А ХУМ/
Шанта Мати, Чёкьи Джуннэ, Тринле Лхюндруп, Чёкьи Нанва и другие Ламы линии передачи и коренной Лама, всем вам я делаю подношение Ом, А , Хум!
ЖЕН ЯН ЙИДАМ КЬИЛКХОР ЛХА ЦОК ДАН/ ДАМЧЕН ЕШЕ ЧЁКЬЁН СУНМЭЙ ЦОК/ ТЭНСУН ГЬЯМЦОЙ ЖАЛ ДУ ОМ А ХУМ/
А также делаю подношение божествам мандал йидамов, Дхарма-защитникам Изначального осознавания, соблюдающим обязательства, собранию хранителей и океану Охранников Учения. Ом, А, Хум!
Достарыңызбен бөлісу: |