шулаир гадабхих паригхаих шактй-ришти-праса-томараих
асибхих паттийшир банаих прахаранн арайо харим
шулаих — трезубцы; гадабхих — палицы; паригхаих — дубины; шакти — пики; ришти — мечи; проса — дротики; томараих — копьи; асибхих — мечи; паттишаих — топоры; банаих — стрелы; прахаран — напали; арайах — враги; харим — Кришну.
Бой начали воины Паундраки и государя Каши. С палицами, мечами, боевыми топорами, терзубцами, копьями и пиками они устремились на колесницу Кришны.
ТЕКСТ 17
кришнас ту тaт паундрака-кашираджайор
балам гаджа-сйандана-ваджи-патти-мат
гадаси-чакрешубхир ардайад бхришам
йатха йуганте хута-бхук притхак праджах
кришнах — Кришна; ту — но; тат — то; паундрака-кашираджайох — царя Каши и Паундраки; балам — мощь; гаджа — слоны; сйандана — колесниц; ваджи — кони; патти — пешие; мат — стоят; гада — палицей; аси — меч; чакра — диск; исубхих — стрелы; ардайат — изводил; бхришам — ярость; йатха — как; йуга — эра; анте — конца; хута-бхук — огонь; притхак — разных; праджах — существ.
Сотнями стрел, сверкающих, как солнечные лучи, осыпало Кришну воинство Паундраки, и сотни стрел, смертоносных, как ядовитые змеи, выпустил сын Васудевы в Своих обидчиков, сокрушая колесницы, слонов с их седоками, воинов, пеших и конных. И был Господь Кришна страшен, подобно богу Судьбы в предсмертный час вселенной.
ТЕКСТ 18
айодханам тад ратха-ваджи-кунджара-
двипат-кхароштраир аринавакхандитаих
бабхау читам мода-вахам манасвинам
акрйданам бхута-патер иволбанам
айодханам — поле; тат — то; ратха — колеса; ваджи — кони; кунджара — слоны; двипат — двуногие; кхара — мулы; уштраих — верблюды; арина — диск; авакхандитаих — рубил; бабхау — сияло; читам — вокруг; мода — радость; вахам — нес; манасвинам — мудрым; акрйданам — площадь; бхута-патех — Шива; ива — словно; улбанам — ужасная.
Земля, как драгоценным убором, украсилась сотнями разбитых колесниц, отрубленных голов, блистающих золотыми подвесками, и реки крови заструились по ней. Поле, покрытое трупами слонов, коней, мулов, верблюдов, и телами витязей с застывшими лицами и зияющими ранами выглядело как владения Шивы в день кончины вселенной и вселяло радость в сердца праведников.
ТЕКСТ 19
атхаха паундракам шаурир бхо бхо паундрака йад бхаван
дута-вакйена мам аха танй астранй утсрджами те
атха — там; аха — сказал; паундракам — Паундраке; шаурих — Кришна; бхох бхох паундрака — Паундрака; йат — о которых; бхаван — ты; дута — посланца; вакйена — через слова; мам — Мне;аха — говорил; тани — те; астранй — виды оружия; утсрджами — Я выпускаю; те — в тебя.
Когда Паундрака, лишенный дружины остался один на поле боя, Кришна сказал ему:
- Теперь, досточтимый царь, ты узнаешь, каково подлинное оружие Вишну.
ТЕКСТ 20
тйаджайишйе 'бхидханам ме йат твайаджна мриша дхритам
враджами шаранам те 'дйа йади неччхами самйугам
тйаджайишйе — оставь; абхидханам — имя; ме — Мое; йат — что; твайа — ты; аджна — глуп; мриша — ложь; дхритам — взял; враджами — пойду; шаранам — убежище; те — ты; адйа — сегодня; йади — если; на иччхами — не желаю; самйугам — сражения.
Мы посмотрим, кто из Нас заслуженно носит имя Вседержителя. Впрочем, ты уже доказал свое превосходство, ибо принудил Меня сражаться с тобою".
ТЕКСТ 21
ити кшиптва шитаир банаир виратхи- критйа паундракам
широ 'вршчад ратхангена ваджренендро йатха гирех
ити — эти; кшиптва — насмешка; шитаих — острые; банаих — стрелы; виратхй — без колесницы; критйа — делая; паундракам — Паундраку; ширах — голову; авршчат — отсек; ратха-ангена — диск; ваджрена — молния; индрах — Индра; йатха — как; гирех — горы.
С этими словами Кришна обрушил на Паундраку поток смертоносных стрел, от коих колесница самозванца развалилась на куски. И едва тот спешился, Господь огненным кругом снес ему голову с плеч, как Индра снес молнией вершину великой горы Сумеру.
Достарыңызбен бөлісу: |