евам рукшаис тудан вакйаих кришнам тотраир ива двипам
гадайатадайан мурдхни симха-вад вйанадач ча сах
евам — так; рукшаих — жесткий; тудан — беспокоить; вакйаих — слова; кришнам — Кришна; тотраих — палка; ива — если; двипам — слон; гадайа — булава; атадайат — ударил; мурдхни — на голове; симха-ват — как лев; вйанадат - ревел; ча — и; сах — он.
И Дантавакра, испустив львиноподобный рык, обрушил удар своей палицы на голову Кришны.
ТЕКСТ 8
гадайабхихато 'пй аджау на чачала йадудвахах
кришно 'пи там ахан гурвйа каумодакйа станантаре
гадайа — булава; абхихатах — ударил; апи — хотя; аджау — поле битвы; на чачала — не двигался; йаду-удвахах — спаситель Ядавов; кришнах — Кришна; апи — и; там — он; ахан — ударил; гурвйа — тяжелый; каумодакйа — булава Каумодака; стана-антаре — грудб.
Как соломинкой для слона был для Кришны удар палицы. В ответ, не сходя с места, Защитник Ядавов нанес Дантавакре сокрушительный удар в грудь Своей железной палицей Каумадакой.
ТЕКСТ 9
гада-нирбхинна-хридайа удваман рудхирам мукхат
прасарйа кеша-бахв ангхрин дхаранйам нйапатад вйасух
гада — булава; нирбхинна — разбитый на частицы; хридайах — сердце; удваман — тошнит; рудхирам — кровь; мукхат — рот; прасарйа — выталкивать наружу; кеша — волосы; баху — руки; ангхрин — ноги; дхаранйам — на землю; нйапатат - упал; вйасух — безжизненный.
Покачнувшись, Дантавакра отступил на шаг и, исторгая кровь, рухнул мертвый на землю, раскинув в стороны руки и ноги.
ТЕКСТ 10
татах сукшматарам джйотих кришнам авишад адбхутам
пашйатам сарва-бхутанам йатха чаидйа-вадхе нрипа
татах — тогда; сукшма-тарам — едва различимый; джйотих — свет; кришнам — Кришна; авишат — вошел; адбхутам — поразительный; пашйатам — наблюдали; сарва — все; бхутанам — живые существа; йатха — как; чаидйа-вадхе — когда убили Шишупалу; нрипа — царь.
В тот же миг от тела его отделилось сияние, такое же как после смерти Шишупалы, и на глазах изумленных богов растворилось в теле Кришны.
ТЕКСТ 11
видуратхас ту тад-бхрата бхратри-шока-париплутах
агаччхад аси-чармабхйам уччхвасамс тадж-джигхамсайа
видуратхах — Видуратха; ту — но; тат — его; бхрата — брат; бхратри — для брата; шока — горе; париплутах — погруженный; агаччхат — выступил вперед; аси — меч; чармабхйам — щит; уччхвасан — тяжело дышать; тат — ему; джигхамсайа — хотеть убить.
Пораженный горем, младший брат Дантавакры Видуратха бросился на Кришну, потрясая мечем и щитом.
ТЕКСТ 12
тасйа чапататах кришнаш чакрена кшура-немина
широ джахара раджендра са-киритам са-кундалам
тасйа — его; ча — и; апататах — атакующий; кришнах — Кришна; чакрена — диск; кшура — бритва; немина — граница; ширах — голова; джахара — переместил; раджа-индра — лучший среди царей; са - с; киритам — шлем; са — с; кундалам — серьги.
Не дав витязю приблизиться, Господь отсек ему голову острым диском и она в золотом шлеме и с золотыми серьгами покатилась по земле, орошая ее кровью.
ТЕКСТЫ 13-15
евам саубхам ча шалвам ча дантавакрам сахануджам
хатва дурвишахан анйаир идитах сура-манаваих
мунибхих сиддха-гандхарваир видйадхара-махорагаих
апсаробхих питри-ганаир йакшаих киннара-чаранаих
упагийамана-виджайах кусумаир абхиваршитах
вриташ ча вришни-правараир вивешаланкритам пурим
евам — так; саубхам — Саубха; ча — и; шалвам — Шалва; ча — и; дантавакрам — Дантавакра; саха — с; ануджам — младший брат; хатва — убив; дурвишахан — непреодолимый; анйаих — другие; идитах — восхвалял; сура — боги; манаваих — мужчины; мунибхих — мудрецы; сиддха — мистики; гандхарваих — небесные певцы; видйадхара — Видьядхара; маха-урагаих — небесные змеи; апсаробхих — небесные танцовщицы; питри-ганаих — величавые предки; йакшаих — Якши; киннара-чаранаих — киннары и чараны; упагийамана — воспевать; виджайах — победа; кусумаих — цветы; абхиваршитах — осыпать; вритах — окружил; ча — и; вришни-правараих — самые выдающиеся из рода Вришни; вивеша — вошел; аланкритам — украсил; пурим — столица.
Будучи свидетелями гибели воздушной крепости и победы Кришны над непобедимыми доселе Шалвою, Дантавакрою и Видуратхою, возликовали боги, люди, мудрецы, святые, райские змеи, ангелы, волхвы и нимфы поднебесья, патриархи вселенной, духи гор, кентавры и небесные сказители, и прославили Сына Васудевы, устилая Его путь цветами до самых ворот Двараки.
Достарыңызбен бөлісу: |