Таблица 8
Слово/Фраза
|
Значение
|
ACKNOWLEDGE
|
ПОДТВЕРДИТЕ
|
Сообщите, что вы получили и поняли это сообщение
|
AFFIRM
|
ПОДТВЕРЖДАЮ
|
Даю положительный ответ, согласен, да.
|
APPROVED
|
ОДОБРЕНО
|
Разрешение на предлагаемые действия выдано.
|
BREAK
|
РАЗДЕЛ
|
Настоящим указывается промежуток между частями сообщения (используется, когда нет четкого разделения между текстом и другими частями сообщения).
|
BREAK BREAK
|
РАЗДЕЛ РАЗДЕЛ
|
Настоящим указываю на промежуток между сообщениями, передаваемыми различным воздушным судам в условиях интенсивного движения.
|
CANCEL
|
ОТМЕНЯЮ
|
Переданное ранее разрешение аннулируется.
|
CHECK
|
ПРОВЕРКА
|
Проверьте систему или процедуру (ответ, как правило, не требуется) или Проверка работоспособности или точности (предполагает ответ).
|
CLIMB *
|
НАБИРАЙТЕ
|
Выполняйте набор заданного эшелона (высоты).
|
CLEARED
|
РАЗРЕШЕНО
|
Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями.
|
CONFIRM
|
ПОДТВЕРДИТЕ
|
Правильно ли я понял следующую фразу...? или Правильно ли Вы приняли это сообщение?
|
CONTACT
|
РАБОТАЙТЕ
|
Установите радиосвязь с ....
|
CORRECT
|
ПРАВИЛЬНО
|
Поняли правильно.
|
CORRECTION
|
ПОПРАВКА
|
В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка. Правильным вариантом является следующий ...
|
DESCEND *
|
СНИЖАЙТЕСЬ
|
Выполняйте снижение до заданного эшелона (высоты).
|
DISREGARD
|
НЕ ПРИНИМАЙТЕ ВО ВНИМАНИЕ
|
Считайте, что данное сообщение не передавалось.
|
EXPEDITE DESCENT
(CLIMB)
|
УСКОРЬТЕ СНИЖЕНИЕ (НАБОР)
|
Ускорьте снижение (набор) до ранее заданного эшелона (высоты).
|
HOW DO YOU READ
|
КАК СЛЫШИТЕ
|
Каково качество моей передачи?
|
IDENTIFIED
|
ОПОЗНАНЫ
|
Ваши доклады совпадают с меткой на экране индикатора.
|
I SAY AGAIN
|
ПОВТОРЯЮ
|
Повторяю для ясности или уточнения.
|
MONITOR
|
ПРОСЛУШИВАЙТЕ
|
Прослушивайте на (частоте).
|
MAINTAIN
|
ВЫДЕРЖИВАЙТЕ
|
Выдерживание указанных уровней (эшелонов, высот)
|
NEGATIVE
|
НЕТ /НЕВЕРНО/
ЗАПРЕЩЕНО
|
Даю отрицательный ответ, не согласен, не разрешаю или неправильно.
|
OUT
|
КОНЕЦ
|
Настоящий обмен передачами закончен, и ответа не ожидается.
Примечание: Обычно не используется при связи на ОВЧ.
|
OVER
|
ПРИЕМ
|
Моя передача закончена, я жду от вас ответа.
Примечание: Обычно не используется при связи на ОВЧ.
|
READ BACK
|
ПОВТОРИТЕ МОЕ СООБЩЕНИЕ
|
Повторите мне все или указанную часть этого сообщения в том виде, в каком вы ее приняли.
|
RECLEARED
|
ВЫДАНО НОВОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
|
В последнее разрешение внесены изменения, и данное новое разрешение заменяет выданное вам ранее разрешение или часть его.
|
REQUEST
|
ПРОШУ или ЗАПРОСИТЕ
|
Мне бы хотелось знать ... или Я хотел бы получить ...
|
ROGER
|
ПОНЯЛ
|
Я принял всю вашу последнюю передачу.
Примечание: Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе на вопрос, требующий повторения или прямого утвердительного (ДА) или отрицательного (НЕТ) ответа.
|
RUNWAY-IN-USE
|
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ВПП
|
Обозначение рабочей ВПП (двузначное число)
|
SAY AGAIN
|
ПОВТОРИТЕ
|
Повторите все или следующую часть вашей последней передачи.
|
SPEAK SLOWER
|
ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ
|
Уменьшите скорость передачи.
|
STAND BY
|
ЖДИТЕ
|
Будьте на приеме, я вас вызову.
|
VERIFY
|
ПРОВЕРЬТЕ И ПОДТВЕРДИТЕ
|
Проверьте и убедитесь в правильности.
|
WILCO
|
ВЫПОЛНЯЮ
|
Ваше сообщение понял и буду выполнять.
|
WORDS TWICE
|
ПРОДУБЛИРУЙТЕ СЛОВА или
СЛОВА БУДУТ ПРОДУБЛИРОВАНЫ
|
а. При запросе:
Связь плохая. Прошу передавать каждое слово или группу слов дважды.
b. Для информации:
Поскольку связь плохая, каждое слово или группу слов в данном сообщении буду передавать дважды.
|
OUTER MARKER
|
ДАЛЬНИЙ
|
Дальняя приводная радиостанция (ДПРМ)
|
INNER MARKER
|
БЛИЖНИЙ
|
Ближняя приводная радиостанция (БПРМ).
|
BRAKING ACTION
|
УСЛОВИЯ ТОРМОЖЕНИЯ
|
Условия торможения на ВПП.
|
RUNWAY SURFACE CONDITION
|
ПОЛОСА...
|
Состояние ВПП: сухая, мокрая, гололед, слякоть...
|
POSITION
|
МЕСТО
|
1. Если произносит пилот: Я сейчас передам Вам свое местоположение.
2. Если произносит диспетчер: Передаю Ваше местоположение.
|
REPORT
|
ДОЛОЖИТЕ / СООБЩИТЕ
|
Передайте информацию о Ваших действиях.
|
UNABLE
|
НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ ВОЗМОЖНЫМ
|
Я не могу выполнить ваш запрос, указание.
Примечание: слово unable, как правило сопровождается пояснением причины
|
ILS APPROACH
|
ЗАХОД ПО МАЯКАМ
|
Заход на посадку по РМС.
|
NDB APPROACH
|
ЗАХОД ПО ОПРС
ЗАХОД ПО ПРИВОДНЫМ
|
Заход на посадку по отдельной приводной радиостанции
|
VOR APPROACH
|
ЗАХОД ПО ВОР
|
Заход на посадку по маяку ВОР.
|
VISUAL APPROACH
|
ЗАХОД ВИЗУАЛЬНЫЙ
|
Заход на посадку по установленной схеме визуального захода, который частично или полностью выполняется с соблюдением ПВП.
|
После слов Climb, Descend, помеченных в таблице знаком «*» предлог «to» не используется перед заданным эшелоном полҰта. Перед заданием высоты полҰта эти слова используются с предлогом, но обязательным разделением «to» и цифр словами «height» или «altitude».
Например,
KLM410,descend flight level 210
|
DLH115, climb FL 270
|
AZA9443, descend to altitude 1500 metres, QNH 1012
|
CH711, climb to height 800 metres, QFE 933
|
Таблица 9
Орган обслуживания воздушного движения/диспетчерский пункт
|
Английский
|
Русский
|
Диспетчерский пункт района обслуживания воздушного движения
|
CONTROL
|
КОНТРОЛЬ
|
Диспетчерский пункт радиолокационного контроля (общее)
|
RADAR
|
РАДАР
|
Диспетчерский пункт подхода
|
APPROACH
|
ПОДХОД
|
Диспетчерский пункт круга*
|
RADAR
|
КРУГ
|
Диспетчерский пункт аэродрома (ВЫШКА)
|
TOWER
|
ВЫШКА
|
Стартовый диспетчерский пункт
|
TOWER
|
СТАРТ
|
Диспетчерский пункт руления
|
GROUND
|
РУЛЕНИЕ
|
Местный диспетчерский пункт
|
|
РАЙОН
|
Диспетчерская / административная служба управления движением на перроне
|
APRON
|
ПЕРРОН
|
Командно-диспетчерский пункт местных воздушных линий
|
|
ВОЛНА
|
Радиостанция метеоинформации
|
|
МЕТЕО
|
Производственно-диспетчерская служба предприятия
|
|
ТРАНЗИТ
|
Таблица 10
Расстояние
|
км;
|
Высота полета
|
м;
|
Эшелон полета
|
м (номер эшелона)*
|
Скорость полета (приборная, истинная, путевая)
|
км/ч;
|
Вертикальная скорость
|
м/с;
|
Скорость ветра на эшелоне (высоте) полета
|
км/ч;
|
Скорость ветра у земли
|
м/с;
|
Направление ветра на эшелоне (высоте) полета (от истинного меридиана)
|
град;
|
Направление ветра у земли (от магнитного меридиана)
|
град;
|
Высота облачности
|
м;
|
Количество облачности
|
окт;
|
Видимость на ВПП (дальность видимости)
|
м; км;
|
Давление на аэродроме
|
мм рт.ст, гпа, мбар;
|
Температура
|
градусы цельсия (0с);
|
Остаток топлива
|
в часах и минутах или тоннах (кг);
|
Магнитный путевой угол (МПУ) взлета, посадки
|
град;
|
Маркированный номер ВПП
|
десятки град.
|
Размерность помеченная «*» используется при внедрении сокращенных интервалов вертикального эшелонирования (далее - RVSM).
Таблица 11
Диспетчер
|
Пилот
|
Аstanа Line 504, Almaty Tower, pass your message
|
Almaty Tower, Аstanа Line 504
|
Астана Лайн 504, Алматы Подход
|
Алматы Подход, Астана Лайн 504
|
Таблица 12
Диспетчер
|
Пилот
|
Аstanа Line 504, descend FL 80
Astana Line 504, maintain FL 80
|
Descend FL 80, Astana Line 504
Astana Line 504, maintaining FL 80
|
Астана Лайн 504, снижайтесь эшелон 80
Астана Лайн 504, следуйте эшелон 80
|
Снижаюсь эшелон 80, Астана Лайн 504
Следую эшелон 80, Астана Лайн 504
|
Таблица 13
Диспетчер
|
Пилот
|
Астана Лайн 504, Алматы Контроль, набирайте эшелон 280
|
Алматы Контроль, Астана Лайн 504 набираю эшелон 280, подхожу к Толе Би, ТУРОК рассчитываю в 59
|
Таблица 14
All stations, Almaty Approach, Almaty VOR out of operation due failure
|
Всем бортам, Алматы – Подход, ВОР неисправен
|
Таблица 15
Фраза на английском языке
|
На русском языке
|
Значение
|
SAY AGAIN
SAY AGAIN ... (элемент)
SAY AGAIN ALL BEFORE ... (первое слово принятое удовлетворительно)
SAY AGAIN ALL AFTER ... (последнее слово принятое удовлетворительно)
SAY AGAIN ALL BETWEEN ... AND ...
|
ПОВТОРИТЕ
ПОВТОРИТЕ...
(элемент)
ПОВТОРИТЕ ВСЕ ДО...
ПОВТОРИТЕ ВСЕ ПОСЛЕ...
ПОВТОРИТЕ ВСЕ МЕЖДУ...И...
|
Повторите все сообщение
Повторите определенный элемент сообщения
Повторите все до ...
Повторите все после ...
Повторите все между ... и ...
|
Таблица 16
Диспетчер
|
Пилот
|
Station calling, Almaty Ground, say again your call sign
|
Almaty Ground... 504
Almaty Ground, Astana Line 504
|
Алматы Руление, кто вызывает?
|
Алматы Руление...773
Алматы Руление, Астана Лайн 504
|
Таблица 17
Astana Line 504, BLH 47, FL 350, MAROR 03, correction, MAROR 53
|
Астана Лайн 504, БАЛХАШ в 47, на эшелоне 350, MAROR в 3, даю поправку, MAROR в 53
|
Таблица 18
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, relay my message to KLM 410
|
Astana Line 504, I will relay
|
Астана Лайн 504, передайте мое сообщение КЛМ 410
|
Астана Лайн 504, продолжайте ваше сообщение, я передам
|
Таблица 19
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, contact Almaty Control 135,4
|
Almaty Control 135,4 Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, работайте с Алматы Подход, 124,8
|
С Алматы Подход 124,8 Астана Лайн 504
|
Таблица 20
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, Almaty Control, remain this frequency
|
Almaty Control, Astana Line 504, Approach 124,8 reply not received
|
Астана Лайн 504, работайте со мной
|
Aлматы Подход, Астана Лайн 504, Контроль на 135,4 не отвечает
|
Таблица 21
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, standby 119,4 for Tower
|
119,4 for Tower, Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, быть на приеме Алматы Подход, 124,8
|
Буду на приеме Алматы Подход 124,8 Астана Лайн 504
|
Astana Line 504, monitor ATIS 135,1
|
Monitoring 135,1 Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, прослушайте АТИС, на 129,8
|
Прослушать АТИС, на 129,8 Астана Лайн 504
|
Таблица 22
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, cleared to Frankfurt (destination) via AKCHI 1D, FL 350, squawk 4012, after departure contact Radar 120,8
Astana Line 504, read back correct
|
Cleared to Frankfurt (destination), via AKCHI 1D FL 350, squawk 4012, after departure contact Radar 120,8 Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, разрешено на Астану, через АКЧИ 1 ЕКО, эшелон 350, код 0017, после взлета работать с «Кругом» 120,8
Астана Лайн 504, приняли правильно
|
Разрешено на Астану, через АКЧИ 1 ЕКО, эшелон 350, код 0017, после взлета работать с «Кругом» 120,8, Астана Лайн 504
|
Astana Line 504, cleared to Frankfurt (destination), right turn out to UC, climb initially FL 100, squawk 4012, after departure contact Radar 120,8
Astana Line 504, read back correct
|
Сleared to Frankfurt (destination), right turn out to UC, climb initially FL 100, squawk 4012, after departure contact Radar 120,8 Astana Line 504
|
Таблица 23
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, now changing: climb initially FL 100. The rest as cleared.
|
Climb initially FL 100, Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, запишите изменение в диспетчерское разрешение: первоначально набирать эшелон 100
|
Набирать эшелон 100, Астана Лайн 504
|
Таблица 24
Level instructions;
|
разрешения или запрещения на изменения эшелона (высоты) полета;
|
Heading instructions;
|
задание курса полета;
|
Speed instructions;
|
задание скорости полета или числа М
|
Airways or route instructions;
|
трассовые и маршрутные разрешения;
|
Runway-in use;
|
назначение магнитного путевого угла рабочего направления (маркированного номера) ВПП;
|
Clearance to Enter, Land On, Take-Off On, Backtrack, Cross or Hold Short of an Active Runway;
|
разрешение на вход, посадку, взлҰт, движение по ВПП, пересечение ВПП, РД, занятие предварительного старта;
|
SSR operating Instructions;
|
задание кода (режима) ответчика ВОРЛ;
|
Altimeter Settings;
|
значение принятого давления для установки на высотомере;
|
VDF information;
|
значение принятого пеленга;
|
Frequency Changes.
|
значение заданной частоты канала радиосвязи;
|
Time instructions;
|
значение заданного времени;
|
|
сообщение отличающиеся от стандартных или требующие от командира воздушного судна изменения ранее принятого решения (или плана полета);
|
Таблица 25
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, cross AI at FL 210
|
Cross AI at FL 210, Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, пролет АКЧИ на эшелоне 210
|
Пролет АКЧИ на эшелоне 210, Астана Лайн 504
|
Astana Line 504, hold position
|
Holding, Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, ждать на предварительном
|
Ждать на предварительном, Астана Лайн 504
|
Таблица 26
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, climb FL 320
Astana Line 504, negative, climb FL 320
|
Climbing FL 310, Astana Line 504
Climbing FL 320, Astana Line 504
|
Астана Лайн 504, снижайтесь эшелон 190
Астана Лайн 504, ошибка, снижайтесь эшелон 190
|
Снижаюсь эшелон 180, Астана Лайн 504
Снижаюсь эшелон 190, Астана Лайн 504
|
Таблица 27
Диспетчер
|
Пилот
|
Astana Line 504, Almaty Control, cleared to MAROR, climb FL 350, cross AI at FL 220
|
Astana Line 504, unable to comply, cannot cross AI at FL 220 due weight
|
Астана Лайн 963, набирайте эшелон 190, пролет ТИРБА не ниже эшелона 110
|
Астана Лайн 963, набираю эшелон 190, на ТИРБА занять эшелон 110 не могу из-за загрузки.
|
Таблица 28
Шкала слышимости
|
Значение на английском языке
|
Значение на русском языке
|
1
2
3
4
5
|
Unreadable
Readable now and then
Readable but with difficulty
Readable
Perfectly readable
|
Неразборчиво
Разборчиво временами
Разборчиво, но с трудом
Разборчиво
Отлично
|
Таблица 29
Диспетчер
|
Пилот
|
Station calling, Almaty Ground, you are unreadable
or
Astana Line 504, Almaty Ground, read you 3
loud background whistle
or
Astana Line 504, Almaty Ground, read you 5
|
Almaty Ground, Astana Line 504, radio check
|
Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 1
или
Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 3, фоновый свист
или
Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 5
|
Алматы Руление, Астана Лайн 504, проверка связи
|
Достарыңызбен бөлісу: |