Синяя летопись


Перед снегами Шамбу Ранчжун увидел много благоприятных знаков внутрен­ней и внешней сфер



бет41/134
Дата19.07.2016
өлшемі7.18 Mb.
#209398
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   134

Перед снегами Шамбу Ранчжун увидел много благоприятных знаков внутрен­ней и внешней сфер1.

Живя в Чжомогане, он имел видение ачарьи Падмы и получил его благослове­ние. Живя в Цурпукуне, достиг согласия планет и звезд внешней и внутренней сфер2 и написал трактат по астрологии. После этого основал монастырь Дэчентэн, где также имел много видений. По пути в Ньинкун и другие обители отшельников Карагшара у него тоже было много видений. В Дэчентэне обнаружил, что знаки внешней и внутренней сфер очистились, и написал трактат под названием «Тай­ный внутренний смысл» (Zab-mo nang-don). Он посетил многие местности в Цане, например, Сакья, Цэнтаг, Ньянто, и трудился там во благо живых. Снова отпра­вившись в Конпо, он основал там несколько монастырей и укрепил учеников на пути спасения. Жил в Нагпу и в других местах. Остановившись в Когтэне, написал комментарий к «Zab-mo nang-don». В год Тигра (1326) приехал в Лхасу.

Затем Ранчжун Дорже отправился в Карма и там перестроил многие храмы и проповедовал Учение. Написал комментарий к «Дхармадхатуставе»3 Нагарджуны. В год Дракона (1328) построил Согсам. Затем отправился в Нагпу, и ему пришла мысль о необходимости поездки в Монголию (Хор-юл). Он основал отшельниче­скую обитель (ri-khrod, рито) Лхундубтэн. В год Овцы (1331) отправился в Уй. В год Обезьяны (1332) монгольский император пригласил его в Монголию, и он поехал туда. В десятом месяце прибыл в императорский дворец (Пекин), дал посвящение императору и императрице, предсказал несчастные случаи, которые выпадут на долю императора Ринченпэла (умер в 1332).

На обратном пути в Тибет в год Собаки (1334) Ранчжун Дорже посетил свя­щенное место Риво Цэна (Утайшань в Шаньси). Добравшись до страны Миньяг-га (Нин-ся), проповедовал там Дхарму. Прибыв в Кам, успокоил многочисленные беспорядки. После этого уехал в Уй и был принят богами Танлха и Ганкара. [396]

Затем Ранчжун Дорже удалился для созерцания в Чимпу, в Самье. Там, при­готовив экземпляр Ганжура и Данжура и исполнив ритуал освящения, имел ви­дение о чтении этих Писаний многими бодхисаттвами. Снова поехал в Китай и там скончался. Дхармасвамин появился сидящим в мандале луны, а император и его свита преисполнились веры. Это случилось на 56-м году его жизни в год Земли-Зайчихи (1339).

Рассказы о том, как он изучал многие учения, начиная от рождения, о много­численных его видениях в созерцании и об изучении религии, можно найти в его «Жизнеописании». Здесь я привел только краткий рассказ.

Хронология Учения, написанная Дхармасвамином РанчжуНвой, на 182 года короче, чем даты, приведенные другими авторами по Калачакре. Она согласуется с хронологией махасиддхи Ургьенпы. Учеником Дхармасвамина Ранчжунвы был Юнтон Доржепэл (один из четырех главных учеников Будона), прослушавший у него Учение. Позднее Юнтон передал Дхармасвамину Ролпэ-Дорже, тогда еще мальчику, учение его прошлой жизни. Я уже приводил краткий рассказ о жизни Юнтонпы в главе о Цикле Майя (rGyu-'phrul).


  1. Внутренние знаки наблюдаются практикующим в собственном теле, например, вхождение дыхания в авадхути. Внешние знаки наблюдаются вокруг практикующего созерцание, например, радуги.

  2. Во внутренней сфере планеты и звезды символизируют в Калачакре и других тантрах поток психи­ческой энергии через центры тела.

3 Chos-dbyings bstod-pa, Chos-kyi dbyings-su bstod-pa. D, TTS, № 1118.

Дхармасвамин Ролпэ-Дорже (Четвертый Кармапа): сам Дхармасвамин Ранч­жун Дорже воплотился в него, когда Тавён Гушри (Тай Юань Гуоши) попросил Дхармасвамина:

Ваше Святейшество, я тоже хочу пойти в то место, где Ваше Святейшество переродится ныне!

Если вы полны такой преданности, могу сказать вам, что я пойду в Конпо. В соответствии со сказанным он родился в Конпо. Когда его родители, отец

Сонам Дондуб из Лхадо и мать Дзобса Цондуйгьен, джняна-дакиня, жили в величественной крепости Гочен-панкар в долине Ала, что в стране Нгё, Досточ­тимый пребывал в небе Тушита. [40а ] Получив должные наставления Благосло­венного Майтреи, он вошел в утробу матери. Теперь не может возникнуть сомне­ний о превращении материнской утробы во дворец1. В утробе ребенок читал МАНИ и принимал различные позы, сотрясавшие тело матери. Досточтимый Ролпэ-До-рже родился на восьмой день третьего месяца года Железа-Дракона (1340). Родив­шись, ребенок произнес мантру МАНИ и назвал буквы индийского алфавита, что смутило отца, но мать сказала:

4- Тебе не следует смущаться! Я видела много благоприятных снов!

И отец оставил свои сомнения.

Когда ему было три года, они переехали в Ньянпо. Тогда ребенок сказал матери:

Я — воплощение Карма Паши! У меня будет множество учеников в Джам-будвипе. Ты увидишь!



Сказав это, он принял позу Амитабхи.

  • Не болтай об этом! — добавил ребенок. Его мать сказала:

  • Тогда мы должны ехать в Лхасу! Ребенок спросил:




  • Можно отправиться сейчас? — А потом добавил: — Нам следует сначала пойти к Шоха из Конпо, к Тагчи и к Нагпу и навестить их.

  • Под Дырой Ямантаки (место, где, как говорят, Цанпо уходит под землю) расположен Адский котел, и я должен вывезти живых существ из ада. Увидев мое лицо, они избавятся от проклятия. Но сначала пойду в Цурпу, потом в Карма, а потом в императорский дворец. В императорском дворце у меня будут бесчислен­ные ученики.

  • Ваше Святейшество, — сказала мать, — если Вы — воплощение Карма Паши, то разве вы не Дхармасвамин Ранчжун Дорже?

  • Между этими двумя нет различия, но не говори об этом обычным людям! — ответил ребенок.

Когда у матери появилась катаракта, и она пожаловалась на это, ребенок сказал ей:

Ты не должна печалиться, ибо ты одна из 108 джняна-дакинь. На будущий год примерно в то же время много людей придет почтить тебя. Мы построим новый дом за золотым храмом Конбучен и будем жить в нем. Начиная с года Мыши (1348), много учеников начнет стекаться ко мне. [406]



Посещая разные места в Кон-юле и Ньянпо, он обычно делился с людьми воспоминаниями о своих прошлых жизнях и говорил: «Ты был тем-то и тем-то. У тебя был такой-то дом. Ты преподнес мне такие-то подношения».

И люди преисполнились великой веры, он же проповедовал Учение. Когда ему сказали: «Если вы сиддха, то должны явить знаки ваших сверхъестественных сил», он показался сидящим на храмовой завесе. Когда его бросили в пасть медведя, зверь принял молитвенную позу. Когда Ролпэ-Дорже прибыл в Табар-гьялдзин, к нему пришел аскет Гёнгьялва из Лато, и ребенок сказал ему при собравшихся:

Зажги огонь!



1 , Поскольку он стал бодхисаттвой, то на этой стадии, входя в материнскую утробу, он превращает ее во дворец, как в случае с Буддой, описанном в «Лалитавистаре».


Тот зажег. Тогда ребенок сказал:

Очень жарко, принеси мне веер!



Когда ему поднесли веер, он сказал, обмахиваясь:

Как в Китае! Там обычно жарко, даже когда обмахиваешься, вот так и здесь жарко.



Они поинтересовались:

  • Его Святейшество обещал дожить до 84, но не дожил и до 56 лет. Ребенок ответил:

  • Это из-за греховного поведения Ламапы.

Они вспомнили, что во время кончины Его Святейшества, они видели его сидящим на диске луны. Ребенок ответил:

Они видели это из-за своей веры в меня и из-за моего сострадания к ним! Когда я сидел внутри мандалы луны, они обычно так смотрели на меня. — И тут он изобразил манеру монголов.



Затем ребенок опустился на сиденье и сказал:

Это был я, кто сидел на диске луны на слоне, на льве и так далее. Они спросили:

Когда Ваше Святейшество скончались ранним утром 14-го, аскет Тагсэн имел видение. Он видел Ваше Святейшество в белой набедренной повязке, сидя­щим в сиянии и в радуге в небе. Он спросил Вас: «Зачем Ваше Святейшество покидает нас, учеников, и уходит в состояние блаженства?» [41а \ Ваше Святей­шество тогда ответили: «Хотя я имел добрые намерения, желания мои не испол­нились из-за судьбы живых существ в эти дурные времена. Я опечален многими греховными деяниями и ухожу теперь в Тушиту!» Сказали ли, Ваше Святейше­ство, эти слова тому аскету?

Ребенок ответил:

Почему нет? Я ушел туда, опечалившись. Я ушел туда в виде единорога, ястреба и других. Вообще-то, Тушита недалеко!



Тогда, чтобы поверить окончательно, они, преподнеся ему вина, задали не­сколько шутливых вопросов:

  • Отведайте, пожалуйста! Есть ли что-либо подобное в Тушите? Ребенок ответил:

  • Кроме амриты, там нет других опьяняющих напитков! Тогда они спросили:

  • Правду ли говорят, что лучшая амрита черного цвета? Ребенок ответил?

  • Я не видел амриты черного цвета. Она белого цвета и разного вкуса. Они снова спросили:

Мы не верим, что в Тушите есть вещи для ритуалов жертвоприношения, такие как, например, шелковый зонт из Гунтана.

Ребенок ответил:

О, Ламапа, человеческие вещи не имеют ценности в Тушите! Каждый цвет там величиной с Когтэн (вероятно, название места).



Тогда они сказали:

Мы не думаем, что в Тушите есть подобные Ярчаб Цанпо (древнее название Яру Цанпо), или дома, такие как в Конпосане и Таньоге, или что там нет камней, таких как в нашем человеческом мире.



Ребенок ответил:

О, Ламапа, воды Тушиты — это амрита. Они отличаются от Ярчаб Цанпо мира людей. В Тушите нет камней или земли, как в мире людей. Земля и камни Тушиты — это драгоценности. Дворец Благословенного Майтреи, дворец бодхи­саттвы Матиратны (Лодой Ринчена) и дворец 33 богов, Виджая, построены из разных драгоценных камней. То, что строят в мире людей, не имеет ценности!



Затем они поинтересовались:

Есть ли в Тушите хорошие лошади, такие как в Таньоге? [416} Ребенок ответил:



Если у человека нет времени для религии, его считают ни на что не годным

старым монахом! (Мальчик не ответил на вопрос).

Хотя он держал в памяти разные виды учений, но, чтобы показать связь между учителем и учеником, он слушал у аскета Гонгьялвы Шесть учений Наро, шесть практик Калачакры и другие тексты, а также малые наставления степеней утпан-накрама и сампаннакрама. В это время и позднее Ролпэ-Дорже имел многочис­ленные видения богов, защитников религии и других божеств. Хотя авторы его «Жизнеописаний» писали об этих видениях, по моему мнению, поскольку он был буддой и постиг все познаваемое, нет нужды рассказывать здесь о незначительных видениях такого рода, а лучше привести рассказ о его трудах на благо живых существ. В былые времена Дхармасвамин Ранчжун Дорже посадил сухую ветку можжевелового дерева за местом проповедника. Ранчжун Дорже сказал: «Когда это дерево достигнет навеса над сиденьем, я приду сюда».

Согласно этому он отправился в Намтой-цэлгьи-нэ (место рощи Вайшраваны), сел на это место, проповедовал Учение и неустанно трудился на благо живых существ. В одном доме в Нагпу он слушал у аскета Егьялвы новый класс тантр, таких как тантра «mKha'-'gro rgya-mtsho» и другие наставления из класса старых тантр. У ламы Дзашонпа Шерабпэла он получил разрешение на весь Ганжур и многие шастры Данжура. У ачарьи Лодоя Сэнгэ он прослушал все Пять тракта­тов Майтреи. После этого отправился в Ньево и сказал: «Не переправляйтесь через реку, может случиться несчастье!» Но не обратили люди внимания на его слова, пошли вперед, и случились некоторые неприятности, но никто не пострадал. Когда он отправился в Кенан, с ним ничего не приключилось. После этого он отправился в Цари и имел много видений учителей кагью и богов. Для аскета Гонгьялвы и других он спел много песен., У человека по имени Цари Онгена прослушал садхану Курукуллы . [42а]

После этого его пригласили на пост настоятеля Цурпу. Отправившись в путь из Дагпо, по дороге в Гампо он имел многочисленные видения. Затем поехал в Пагмоду и продемонстрировал свое понимание недвойственности. После этого отправился в Вёнцондуй. Когда Кедубпа из Сам-яга расспрашивал его, он отвечал: «Я раньше отвечал на эти вопросы в лхасском Кьянтане (когда был Ранчжуном Дорже)».

И Кедубпа преисполнился веры. Его высоко почтил Тэ Ситу Жанчуб Гьялва, также поверивший в него. После этого Ролпэ-Дорже отправился в Лхасу и имел много видений. Ситу Гэлова выказал ему уважение и пригласил в Гунтан. Он рассказал ему о прошлых воплощениях, и Ситу Гэлова преисполнился веры. Затем отправился в Нэнан. Прибыв туда, рассказал ламе Даргьялве: «Сегодня утром я решил, что Авалокитешвара пребывает в середине облака. Я нашел его окружен­ным многими буддами и бодхисаттвами. В былые времена здесь (в Нэнане) были хижины, похожие на монашеские кельи».

Он рассказал еще много такого, и лама Даргьялва твердо поверил в его перевоплощение. Затем Ролпэ-Дорже пришел в Цурпу и там явил обряд мона­шеского посвящения в присутствии махаупадхьяи Дондубпэла и ачарьи Сонам-бума, получив имя Шри Дхармакирти. От упадхьяи он выслушал многие тек­сты, принадлежащие к классу Винаи. От Дхармасвамина Сонама Гьялцэн Пэл­санпо получил «'Jam-dbyangs dmar-po'i chos-'grel» (посвящение Красного Ман-джугхоши). После этого он отправился в Дэчен, что возле Лхасы. Во время встречи с Гьялва Юнтонпой у него было видение многих мандал милосердных и гневных божеств. Когда он встретил Юнтонпу, тот сказал ему: «Я пришел сюда полный веры и благоговения к прежнему ламе. Молю дать мне доказа­тельство Вашего прежнего воплощения».

1 Шри Дакарнавамахайогини-тантрараджа. — G, RGYUD, № 372, с комментарием (D, RGYUD, 's 1419) идругие тексты, raKha'-'gro sNying-thig (Ньинтиг согласно Вималамитре).

2 Номера садхан, содержащихся в D, RGYUD: № 1315, 1318, 1319.

Тогда мальчик рассказал ему, как он родился в теле Карма Паши, о том, как он обратил монголов и другие народы, как доехал до океана. Юнтонпа преиспол­нился веры и много плакал.

Затем мальчик прослушал у Юнтонпы «Ваджрамалу» (rDo-rje phrcng-ba) «mKha'-'gro rgya-mtsho»!, «mDo-Sems» (систему До и систему Ума), Цикл Майя и другие ритуалы посвящений. [426]

Затем в год Огня-Курицы (1357) в возрасте 18 лет Ролпэ-Дорже принял полное монашеское посвящение в присутствии своих прежних упадхьяи и ачарьи, и блю­стителя времени (монаха, объявляющего точное время ритуала посвящения). Ачарья Шоннупэл был тайным наставником. С этого времени он соблюдал даже малейшие предписания Винаи и запретил приносить ему мясо и вино даже разме­ром с кончик волоса. Он держал под рукой много книг, мог читать их во сне и запоминать содержание. Знал около 60 разных видов письма. Посетил Сэмодо, а также Цомору-кьюн и другие места. Затем в Дэчене он дал махаачарье описание императорского дворца в Тэту (Тай-ту), указав число обитателей. Он сказал:

Помни это, и когда ты попадешь туда, убедишься, что все это правда.



Затем великий император Тогэн Тэмур (ум. 1370 г.) и его сын, прослышав о славе Дхармасвамина, отправили к нему монгольских и тибетских посланцев, таких как Динху-вэнпён и дэпён Кёнчог Гьялцэн, и других с императорским повелением и дарами от наследного принца Иличжи , приглашая его посетить двор императора. Памятуя о великом благе для живых существ, Дхармасвамин в 19 лет покинул Цурпу в 20-й день пятого месяца года Земли-Собаки (1358). Когда молния ударила в Нам, Ньинтун и другие места, не причинив вреда ни людям, ни животным, он увидел в этом благоприятный знак. При дворе императора и в странах севера он много трудился на благо других и написал многочисленные трактаты. По возвращении в Карма он показал, что его прежние заботы этим путешествием не нарушены. Местные вожди в Каме хорошо приняли его и слу­жили ему. Они умоляли его устранить угрозу саранчи, и он сразу же сделал это. Затем отправился в Тэ и написал трактат под названием «Chos-kyi gtam-dam-pa dges-pa'i sgron-ma»3. [43a ]

Когда Ролпэ-Дорже посетил Камчулин (Ганчжоу в Ганьсу), там у трона про­поведника появился цветок, невиданный в тех местах, с сотней стеблей, растущих из одного корня, на каждом стебле сотня цветов с тысячью золотых лепестков, красным пестиком и желтыми тычинками. Все видевшие его изумились. Область была поражена чумой4. Он на много лет подавил эту болезнь. Прибыв в Гачу (тибетское название уезда Линь-ся в Ганьсу), он получил еще одно приглашение от императора, но понял, что перемены неминуемы. Проехав страну Цатан-нагпо, прибыл в Миньяг-рабган. Он установил 25-летнее перемирие в войне между Го и Доном. Когда он был на горе Ангаво, к нему приезжали многие чиновники с приглашением от императора, и среди них — Шераб Гушри со множеством подар­ков. Затем он поехал в Амдо (Домэ). В письме императора, что привез Чжамьян Гушри, было сказано: «Великий ачарья Ролпэ-Дорже, соблаговолите приехать для блага нашего и множества живых существ».


1 G, RGYUD, № 372.



2 I-lin-chih, монг. Эринчин; I-lin-ci-pan монг. Эринчин-бал, Ринченпэл. — См.: К г ause. Cingis-Han, Table 11.

3 Включен в его Сунбум, напечатанный в Цурпу. Ролпэ-Дорже был специалистом по ньяе.

4 Lhog-nag — обычно так называют рак, но в данном случае, вероятно, эпидемия какой-то кожной болезни. В старых книгах это слово обозначало чуму.

Он немедленно выехал из Рабгана. Прибыв в Шинкюнхар (Ланчжоу), он укрепил на пути спасения многих людей во главе с настоятелем монастыря Пэл-дэнчогом. Затем он отбыл в Тулпэ-дэ (один из четырех монастырей в окрестностях Ланчжоу), резиденцию Сакья Панчена. Перед множеством людей, говорящих на разных языках, он произнес проповедь. Справа от его трона стояли монгольский и уйгурский переводчики, а слева тангутский (mi-nyag, hsi-hsia, cu-сл) и китай-сКИй переводчики. Каждый из них переводил проповедь на свой язык, и, таким образом, ученики могли понять его слова.

Затем в год Железа-Мыши (1360) он отправился в Тэту (Тай-ту). Увидев его лицо и услышав голос, император и свита преисполнились верой. В частности, он даровал императору и его сыну посвящение в Цикл Ваджраварахи, упаямаргу Щести учений Наро и другие тексты. [436] Старшему наследнику престола (Гьял­ва Ченпо) он истолковал «sKyes-rabs brgya-rtsa» (дополнение к «Джатакамале», написанное Карма Ранчжуном Дорже), основной текст «Уттаратантры» и коммен­тарий к ней1, основной текст «Сутраламкары»2 вместе с комментарием3, основ­ной текст Калачакры4 и комментарий5 и все основные индийские тексты, обра­зующие Цикл Калачакры. Даровал он также посвящение Гьялва Гьяцо (Авало-китешвары).

Далее: укрепил на Пути Высшего Просветления многих уездных чиновников и важных людей из Китая, Монголии, Уйгурии, Миньяга (Си-ся), Каули (Корея) и других стран во главе с членами императорского дома и губернаторами провинций. Перед приездом Дхармасвамина случился голод, потому что прервался ввоз из Южного Китая (Мэнцэ; Ман-цзы) на девять лет, и за одну меру серебра6 можно было получить не более пяти мер риса7. Распространились эпидемии, в стране и за ее пределами произошли бунты, сотрясая империю. Присутствие высокой особы подавило асуров, замирило бунты. Воззвав к милосердию Бхайшаджьягуру (Мэн-ла), он прекратил эпидемии. Благодаря помощи Куверы возобновился ввоз зерна из разных провинций. За меру серебра можно было купить 50 мешков (ljag) зерна, и голод прекратился. Родился принц Майтрипала, и вся империя была счастлива. Когда случилась засуха, Дхармасвамин поехал на восток, чтобы вызвать дождь, и в полдень пошел сильный дождь. Все люди были довольны, но он сказал маха-ачарье Гюйкунпе: «Жизнь императора в опасности. Беда случится с император­ским троном. Поэтому теперь я должен уехать в Западную страну (Тибет)».

Он стал обращаться с просьбами к императору и последнему принцу. Старший принц плакал и слезно умолял его остаться, но он не согласился. Тогда министры Лао-чжан-чэн-сян и Ширемун-чэн-сян сказали Его Святейшеству:

До приезда Учителя здесь были бунты во многих местах, зерно не ввозили и распространялись эпидемии. Со времени прибытия Учителя власть императора снова была признана всеми, начали ввозить зерно и число мешков, что дают за меру серебра, увеличилось до 80. Теперь люди восклицают: «О, Учитель, прино­сящий удачу, даритель зерна, останьтесь лучше здесь!» [44а] Дхармасвамин от­ветил: «Действительно чудесна пьеса, что заканчивается при большом стечении публики! (Он имел в виду, что ему лучше уехать из Китая, пока деяниями его восхищаются.) Я не знаю науки управления. Обязанность монаха — отыскать любое тихое место, уйти туда и помогать Учению и живым существам».


1 rGyud-Ыа rtsa-'grel. — Махаяноттара-тантра-шастра. — D, SC, № 4024; Махаяноттара-тантра-ша-стра-вьякхья. — D, SC, № 4025.


  1. D, SC, №4020.

  2. Сутраламкара-вьякхья. — D, SC, № 4026.

  3. Парамадибудцходдхрита-шрикалачакра-нама-тантрараджа. — D, RGYUD, № 1346

  4. Вималапрабха. — D, RGYUD, № 1347.

  5. dNgul-bre, 50 rta-'mig-pas = bre-chen.

1 Uag; l ]jag соответствует примерно 125 кг.

Слова его были записаны двумя чиновниками и сохранены как священная реликвия. Затем он снова представил почтительное прЪшение, и император даро­вал ему разрешение вернуться в Тибет и дал ему право самому пользоваться по пути почтовой службой (монг. улага). Он отправился на север через местность, именуемую Татэл, что в стране Миньяг.

Там он встретил царевича Ратну и царевну Пуньядхари и укрепил их на пути махаяны. Затем построил большую вихару в Шор-гёнмоче и провел некоторое время в уединенной обители, принадлежащей этому монастырю. В окрестностях Камчу (Ганчжоу в Ганьсу) собралось много людей из дальних мест. Он установил правило, по которому люди, получившие его благословение, не должны были приходить на другой день. Он раздавал благословения беспрерывно с утра д0 заката, и продолжалось это 19 дней. В это время он получил приглашение от царя То-Хора (Моголистан) Тугулуг Тэмура (1347—1363). Сильный мор распростра­нился в провинции Камчу (Ганчжоу), и люди опасались, что он распространится и в другие местности. Гюйкунпа попросил его изгнать мор, и Дхармасвамин сказал:

Ну, тогда не будите меня!




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   134




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет