Г
ГАВАР(Р) - губерния или часть губернии, область (арм.). Ср. груз. гвари - "вид", "племя", "семья"; гвартомоба - "происхождение". У Г. Б. Джаукяна [1970] и И. Дуриданова [1976] термин сопоставляется с фрак. gav - "страна", "область"; готтским gawi - "страна", "местность"; немец. Gau - то же; греч. ge - "земля". Добавим современное слово в языке хинди гаварн - "губерния". ◊ В топонимии - Гаварр (до 1850 г.) - гор. Норбаязет, ныне Камо в Армянской ССР. Возможно, Гаварлы в Азербайджанской ССР. И. Дуриданов [там же] восстанавливает др. балканский топоним - Asagav - "каменистая местность" (область), "каменица", что отложилось в болгарском названии Осоговска планина, ОсОгов.
ГАГАТ - темя; вершина горы, дерева (арм.). Ср. вавилонское гаггаду; ассирийское каккаду - "голова". ◊ Сюда ли Гагатли в Дагестанской АССР?
ГАДАСАСВЛЕЛИ - проход, перевал, переезд (груз.). ◊ Джварис-Гадасасвлели - Крестовый перевал на Военно-Грузинской дороге [сообщение Г. И. Зардалишвили].
ГАЗ - широкий брод на реке или озере (белор.) [Яшкин, 1971]. Ср. макед. газ - "мелкое место на реке", "брод" [Григорян, 1975]; сербохорв. газ - "брод"; словен. gaz - "тропа в снегу" [О. Н. Трубачев, сб. Этимология, 1970. М., 1972].
ГАЗАР - местность, земля, почва (бур.); тала газар - "широкая равнина", "степь". Ср. халха-монг. газар (гадзар) - "земля", "почва", "район", "страна", "место", "пункт", газрынзуй - "география", досл. "сущность земли". ◊ Оз., рч., г. Газар-Аман в Тункинских гольцах; ур. Газарай-Урхэ, т. е. земное отверстие, жерло в Тункинской котловине [Мельхеев, 1969]; равнина Эдзгуй-Газар, т. е. безлюдная местность, в Гоби.
ГАЙ - лиственный лес, дубрава, роща; чистый молодой лиственный лес, кустарниковые заросли (центральночерноземные обл., Украина). Тростниковая пойма, плавни по рекам Донского бас. и в черноземных обл. В СРНГ [1970, 6] и иные значения: "низменное, сырое место, поросшее травой и кустарником"; "заливной луг"; "топкое или осушенное место, неудобное для сенокошения"; "участок, делянка поля", "охотничье угодье" (средняя полоса европейской части РСФСР). Среди многих значений в Белоруссии - луг, болото, небольшой сосновый лес, бор, парк, сад, сквер [Яшкин, 1971]. Специально у Н. И. Толстого [1969], у которого приведено свыше 40 значений этого термина в слав. яз. (в том числе и негеограф.). Он пишет о смещении семантики слова: гай - "большой густой лес" в Черкасской обл.; "поляна" в Уманском районе Винницкой обл.; "густой бурьян" в Христиновском р-не Винницкой обл. В Днепропетровской обл. отмечено: гай - "балка, где растут кусты"; "долина" в Корсунь-Шевченковском р-не Черкасской обл. Семантическое поле включает также значения: "хворост", "мусор", "шум". Впрочем, М. Фасмер [1964, 1] рассматривает гай - "роща" и гай - "гам", "шум" как разные слова, что, по мнению Н. И. Толстого, лишено основания (ср. слав. шума - "лес" - "кустарник" - "хворост" - "мусор" - "шуметь"). Польск. и словен. gaj, словац. и чеш. hai - "роща", "лес" и hajina - "заповедный лес". Из рус. в морд. гай - "непроходимая чаща", "пустое, незаселенное место". В ЭССЯ [1969, 6] гай - "роща" отделяется от гай - "крик", "шум" и объясняется как производное глагола gajiti, gojiti. Ср. сербохорв. zajumu - "выращивать", "ухаживать", "питать"; польск. gaic - "начинать", "открывать", "сажать лес", "вырубать лес"; др.-рус. гаити - "огораживать", "защищать"; рус. диал. гаить - "крыть", "латать", "чинить", "трепать", "перемешивать", "виднеться"; гоить - "конопатить", "угощать", "улучшать", "ухаживать", "чистить", "беречь" и много других значений. Ср. др.-инд. gaua - "дом", "двор", "хозяйство"; авест. gaua - "жизнь", "образ жизни". Укажем на свидетельство В. И. Абаева [1958, 1]: осет. goj - "опушка леса". "Возможная древняя связь со слав. гай - роща". Уменьшительные формы гайка, гаёк - "лесная роща чистых насаждений среди смешанного леса или среди однородного леса, но образованная другими деревьями"; "чистая березовая роща среди хвойного леса", "небольшой дубовый массив среди осиново-березового леса". Иногда говорят о дубовых рощах в степях центральных обл. и Украины. ◊ Термин и топонимы со словом гай не характерны для северных обл., но ареал колоссальный: Вязовый Гай в Саратовской обл.; Гай в Пензенской обл., в Удмуртской АССР, в Киевской, Оренбургской обл.; Гаи во Львовской, Рязанской обл.; Сухие Гаи в Воронежской обл.; Осино-Гай в Тамбовской обл.; Гай, Гаище и Зеленый Гай, р. Гайна в Белоруссии [Жучкевич, 1974]; Красный Гай в Краснодарском крае; Гай-курорт в Оренбургской обл.; Синий Гай в Приморском крае; Александров Гай в Саратовской обл. Топонимы с гай обычны в Югославии, Чехословакии, Польше. Карту Поволжья с топонимами гай см.: В. А. Никонов [ВГ, 1960, 50].
ГАЙНА, ГАЙНО - выселок (Пермская обл.); временное жилище (Архангельская обл.). Ср. гайно - "хлев", "гнездо птицы, белки", "логово зверя", "конура", "шалаш". Другие значения: "грязное жилище", "мусор", "солома". ◊ Гайна в Башкирской АССР и Минской обл.; Гайны в Пермской обл. См. гай.
ГАЛ, ГАЛА, ГАЛО - большие кочковатые болота в Полесье, заросшие травяной растительностью и кустами ив; стоячие болота, расположенные на несколько более высоких уровнях, чем Пинские низкие, поэтому они не часто покрываются водами весенних разливов и отличаются современным торфообразованием [Россия, 1905, 9]. В Белоруссии гал - "поляна в лесу", гала - "сенокос среди леса", "лесная поляна"; в Полесье - открытое безлесное пространство; пространство, не поросшее лесом или кустарником, поляна в лесу (то же - галева). На Украине - гало, галава, галавина - "лесная поляна", "круглое окно в болоте, озере", "озеро в лесу"; в Киевской обл. гальовина - "возвышенное открытое место" [Толстой, 1969]. Также гало - "лесное озеро" в Псковской обл. и галя - "чистое моховое болото в лесу", "безлесное место", "поляна"; галина - "ровное, безлесное место в лесу" [Мокиенко, 1969]. В Западной Сибири галья - "открытые сфагновые болота". Синкретическое исходное значение - "открытое, голое место". Ср. прогалина, голёц, голомень; праслав. golb - "голый", "открытый". Много параллелей в южно- и западнослав. яз., почему можно говорить о всеслав. ареале термина и его модификации в формах hola, gola, golina, golica, goljava. Предположение о связи слав. гало с литов. galas - "конец", "окрестность", "область" (в топонимах Бетигала, Гирдегала, Рамигале) "едва ли правомочно" [Толстой, 1969]. ◊ В Белоруссии нп Гали, Галевка, Галево, Галица от гало - "сырое, переувлажненное место" [Жучкевич, 1974]; Подгалье - местность между Краковской возвышенностью и Татрами, т. е. под пастбищами, (ср. польск. hala - "горное пастбище", "высокогорный луг" в Татрах, "высокая лысая гора", "горная долина"). См. прогалина.
ГАЛВАН - крепостная стена, замок, дворец (осет.). Первая часть gal(a), может быть, из кала - "крепость" [Абаев, 1958, 1]. См. ван, кала.
ГАЛИЦКИЙ ЕРШ - юго-восточный ветер на Онежском оз. От имени древнего торгового гор. Галич в Костромской обл.
ГАЛЫМ - водоем, озерко, речка (тюрк., Сибирь). ◊ Батыргалым (богатырское озеро), Майгалым (масляное озеро), р. Ярлыгалым (крутобережная речка) в Тюменской обл. [Муминов, 1969] и в других районах Сибири.
ГАЛЬКА - окатанные речной водой или морской волной небольшие камни разной формы - шарообразные, яйцевидные, плоскоокруглые и др. Их минералогическая принадлежность, форма и степень окатанности служат диагностическими признаками при выяснении генезиса галечных отложений, образующих иногда многометровые толщи.
Галечниковые толщи в котловине оз. Баграшкуль. Тянь-Шань
В рус. диал. на Урале галъ, галя. В Пермской обл. галешник - "россыпи гальки", "почва, покрытая галькой". У М. Фасмера [1964, 1] - от голый, ср. голыш - "круглый, гладкий камень". Сюда же чеш. диал. gala - "глаза"; укр. гало - "шар"; др.-рус. галка - "шар" [ЭССЯ, 1979, 6]. ◊ Галечный в Хабаровском крае.
ГАЛЬЯ - чистое моховое болото, имеющее вид зеленого луга, почти непроходимое, так как тонкий моховой покров только прикрывает воду зарастающего или недавно заросшего озерка (Западная Сибирь) [Мельхеев, 1958]; по Р. Ильину [1930] - чистое сфагновое болото на водораздельных участках Нарымского края и дающее начало какой-либо реке. На галье встречаются окна чистой воды, болотные озерки и участки ряма, которые в таких случаях именуются перерямками. См. гал, рям.
ГАНАХ - крепость (осет.). У В. И. Абаева [1958, 1] - "дом-крепость, укрепленный дом... Старое заимствование из тюрк. конак, qonak - большой дом?" ◊ Ганахлеба в Грузинской ССР (повторяется дважды); Ганахлеба в Абхазской ACCP (повторяется дважды).
ГАНГ - обрыв, овраг, крутой высокий берег реки, утес (бур., монг.). Ср. япон. ганг - "скала". ◊ Оз. Ганганур - близ гор. Борзя Читинской обл.; г. Улан-Ганга-Тологой, г. Гангатай в Бурятии; Дариганга - древняя вулканическая область в Восточной Монголии. См. кан, канг.
ГАР1 - гора, перевал (ягноб., из живых иран. яз. наиболее близкий к мертвому согд. яз.). Ср. афг. гар - "гора", гаранг - "бездна", "пропасть"; белуджское гар - "обрыв"; тадж. гардан - "горный проход", "перевал", "седловина". При этом следует учитывать наличие тадж.- перс. гардан в значениях: "шея", "горло". Видимо, сюда же хинди гарх, гари - "замок", "крепость", "форт"; тибет. гарх - "крепость", учитывая, что такие укрепления строились всегда на холмах, на вершинах гор. Ср. др.-иран. gari, авест. garay - "гора", "горный хребет". Вне индоевр. параллелей - араб. гара - "изолированный холм с твердыми склонами и плоской вершиной", "останец". ◊ Гарзой на р. Ягноб, г. Сафедгар (белая гора), пер. Гардан в Таджикистане; г. Джетыкара в Казахстане. См. гора.
ГАР2 - снег (азерб.). ◊ Г. Делигарлы-Тепе в Азербайджане. См. кар.
ГАР3, ГОР - пещера (тадж., узб., турец., перс., афг.). Из араб. гар - "пещера". ◊ Горболо, Гаргала, р. Лабигор в Таджикистане; Бахчегар и Дехнгар в Иране.
ГАРА - минеральный источник, нарзан (балкар.). Как будто, нет тюрк. соответствий. Ср. афг. гарай - "местность, изобилующая источниками", "озеро". ◊ Гаралы-Кол - ущелье нарзанов в бас. Малки; Гара-Тюзю - долина нарзанов в бас. Черема; ледник Гара-Баши - верховье минерального источника в Кабардино-Балкарии [Дж. Коков и С. Шахмурзаев, 1970].
ГАРА ГЫШ - букв. "черная (плохая) зима"; "зима с сильными морозами" (туркм. и азерб.). См. кишлак.
ГАРАЕЛ - букв. "черный ветер", т. е. суховей, уничтожающий посевы, иссушающий почву (азерб., туркм.). См. афганец.
ГАРБИЙ - юго-западный ветер на Азовском море. В СРНГ [1970, 6] гарбие - "юго-запад". Первоисточник араб. gharbi - "запад".
ГАРМСИЛЬ - букв. "горячий поток" (тадж.); "фенообразный западный ветер в Туранской низменности"; "горячий суховей, поднимающий температуру и обжигающий растительность". В редких случаях охватывает обширные пространства от Копетдага до южных хребтов Тянь-Шаня. Достигает иногда ураганной силы. Ср. тадж. гарм - "теплый", "горячий", "жаркий"; перс. герм - "теплый", "горячий". На индоевр. почве - праслав. gerb - "теплый", "жаркий"; осет. хъарм, арм. jerm - "теплый"; латин. formus - "горячий", "теплый"; др.-греч. thermos и санскр. gharma - "жара", "зной". Ср. совр. рус. термальный источник, термы. ◊ От тадж. гарм топоним Гарм-Чашма в Бадахшане. Однако неверно имя гор. Гарм в той же республике связывать с этим словом. Оно восходит к согд. грм - "селение", "деревня", "местность". См. гарь, джермук, сель.
ГАРЬ - горелый лес, участок выгоревшего леса в результате стихийного пожара; оголенная земля, освобожденная от леса искусственным выжиганием деревьев; лесной пожар. Один из терминов подсечно-огневого земледелия, однако не всюду употребляемый в этом хозяйственном значении. Нередко гари быстро заболачиваются, превращаются в неудоби. Обгоревшие бревна, поваленные ветром мертвые деревья делают их труднопроходимыми. На месте вывороченных с корнями деревьев остаются ямы, в Сибири или на Севере они обычно заполняются водой, затрудняется сток, происходит переувлажнение грунтов, в восточно-сибирской тайге возникают болота - калтусы (см.). Отсюда вторичное значение: гарь - "болото", "торфяное болото на месте выгоревшего леса", "покосы" и "пастбища", "заросли кустарников, приуроченные к местам лесных пожаров", и даже "мелкий осинник", "осиновый лес, выросший на месте пожара, уничтожившего хвойный лес". В Пермской обл. гарь, гарча, гарюшка - "курень", "сенокосное угодье". У Н. И. Толстого [1969] много диалектных форм для Полесья: погар, погарец, вугор, вугорец, выгар - "место, где горел торф", выгор. Подробный анализ термина гарь в этимологическом и семантическом планах выполнил В. М. Мокиенко [1969]. Этимологи в один ряд объединяют жаркий, гореть и восстанавливают праслав. форму gerъ. Помимо слав. параллелей находим: др.-инд. haras - "жар", "пламя"; латин. formus - "теплый", "горячий"; латыш. garme - "тепло" [М. Фасмер, 1967, 2]. Добавлю: таджик, герм - "горячий"; арм. jerm - "теплый", рус. гореть. То же жары, жарки - термин, обычный в слав. народной терминологии. По значению соответствует гари. Встречается в Белоруссии, западных районах РСФСР, Польше, Чехословакии. ◊ Топонимия с гарь, жар приурочена в основном к лесной зоне: нп Гари (несколько) в Горьковской обл.; Гари на севере Пермской обл.; два нп Гари в зауральской части Свердловской обл.; р. Гарь - п. пр. Мамына в бас. Селемджи в Приамурье; Гарь в Архангельской, Ивановской, Томской обл. В. П. Семенов-Тян-Шанский [1924] в Ленинградской, Псковской, Смоленской, Тверской, Московской, Владимирской, Ярославской и Костромской губерниях обнаружил 343 географ. названия, образованных с участием этих терминов. Их максимальное количество приходится на Псковскую (77), Костромскую (76), Ярославскую (69) губернии, наименьшее - на Московскую (4). По словарю В. А. Жучкевича [1974] в Белоруссии Гарь встречается в названиях нескольких селений, но их нет на западе республики. Часты названия с гарь в микротопонимии. Не единичны также названия поселений: Жарки, Жары на западе европейской части СССР; Жарки и Жарки-Вельке в Польше; не случайны топонимы типа Пожарище, Пожарево от по + жар. В. А. Жучкевич [1974] производит гидроним Сож от др.-рус. и старобелорус. сожжь - "выжженные участки леса, подготовленные для распашки", ссылаясь также на присутствие близ устья р. Сож поселений Нижние и Верхние Жары, у истоков реки - нп Сож, в среднем течении - нп Гари. В Румынии отмечены славян, названия нп Гэрина, Жаршитя, Пожорыта в рум. оформлении (сообщение проф. Иона Коня из Бухареста). Много примеров названий на гар/жар собрано Г. П. Смолицкой [ВГ, 1979, 110]. См. изгарь, пал.
ГАРЬЕ - плоский берег, видимый с моря [Даль, 1912, 1] (Архангельская обл.). Ср. кар. harju - "песчаная отмель", "дюна"; фин. harju - "низкий горный кряж" [Фасмер, 1964, 1].
ГАТЬ - непросыхающее зыбучее болото; всегда заболоченное место на дне долины, заваливаемое хворостом, уложенное бревнами, соломой для проезда и прохода; настил из бревен и хвороста для этой цели. В Восточной Сибири гать - "непросыхающая, зыбучая, заболоченная таежная долина, в которой укладывают настил для проезда" [Мельхеев, 1958]. Насыпь, плотина в центральных обл. РСФСР. В черноземной полосе: 1) гать - "плотина на болоте, в пойме, балке"; 2) "заболоченные массивы речной террасы" на левобережье Цны от гор. Тамбова до устья Челновой. Гать обычно непосредственно примыкает к склону долины [Мильков, 1970]. Укр. гат, гать, белор. гатчына - "дорога на болоте", "большая плотина", "застава"; гаць (гачэнне) - "дорога на болоте на насыпи или выложенная бревнами"; "шлюз на реке", "запруда", "застава", "песчаная коса у реки", "болото" [Яш- кин, 1971]. Сербохорв. гат - "плотина", "запруда"; чеш. hat - "гать". В ЭССЯ [1979, 6] сопоставление др.-инд. gatu - "проход", "дорога"; авест. gatu - "место". ◊ Р. Гать - п. пр. Случи в бас; Днепра; Гать - л. пр. Свислочи в бас. Березины; Гать (Гаць), Великая Гать, Гатец, Гатовщина и др. в Белоруссии [Жучкевич, 1974]. Гать в Закарпатской и Свердловской обл. Сюда же Нагатинская набережная и Нагатинская ул. в Москве по некогда подмосковному нп Нагатино. Вне ряда Гатчино в Ленинградской обл.: "По всей вероятности, искаженное название бывшего на его месте селения Хотчино..." [Кисловский, 1968].
ГАУГАРАС - вершина горы (литов.). Сюда же gaugarynas - "холмистая местность"; "усеянное камнями место на возвышенном поле" [Невская, 1977]. Ср. рус. диал. гугля - "опухоль", "шишка"; литов. gugu - "бугор" [Фасмер, 1964, 1].
ГАФ - лагуна, устье рек южного побережья Балтийского моря в виде полупресноводного лимана, отделенного от моря островами или узкими песчаными косами. Гафы образуются вследствие действия прибрежного течения и морского прибоя [Барков, 1948]. Ср. нем. Haff - "губа", "залив".
ГАШУН - горько-соленое озеро, солончак. Основное значение - "горький", "соленый" (калм., монг., бур.). ◊ Гашун в Калмыцкой АССР, Гашун и Гашунское в Ростовской обл. В Китае: оз. Гашун-Нур в низовьях р. Эдзин-Гол в пустыне Гоби; Гашунская Гоби, изобилующая солончаками, в пустыне восточного Синьцзяна; Гашун-Цаган и Гашун в Цайдаме.
ГАЯ - скала, утес (азерб.); обрыв, возвышенность с крутыми скалистыми склонами (туркм.). См. кая.
ГВАЗДА - грязь, топь. Источники указывают на локальную приуроченность к Воронежской обл., однако М. Фасмер [1964, 1] не видит региональной ограниченности и сопоставляет гвазда - "слякоть" (в непогоду) с укр. гваздати; польск. gwasdas - "пачкать", "марать". ◊ Гвазда в Бутурлинском р-не Воронежской обл. "Народное предание связывает название села с производством гвоздей в период кораблестроения в Воронежском крае при Петре Первом. Эта точка зрения высказывалась и в литературе. Село действительно возникло в начале XVIII в., вскоре после основания гор. Павловска и устройства на р. Осереди корабельной верфи. Одно из урочищ на Осереди в XVIII в. называлось "Гвазда", что означало тогда "грязь, топь, слякоть от непогоды". Название было дано, видимо, владельцами откупного Середского (Осередского) ухожья, которые поднимались по р. Осереди вверх на лодках и видели сначала чистые песчаные берега, а затем, за Шиповым лесом, - черную, грязную землю" [Загоровский, 1973].
ГВЕРСТА - см. хверш.
ГЁЗ, КЁЗ - букв. "глаз" (тюрк.). В географ. терминологии - источник, ручей; в казах. - также горное озеро; туркм. гезбаш - "исток ручья", "начало речки". Устойчивая метафора. ◊ Гезлюбулак на юг от Дашкесана в Азербайджане. В топонимическом словаре Туркмении С. Атаниязова [1970] приведены названия: Гарагез, Гез, Гезбашы. Пер. Гёзбель через хр. Центральный Тавр в Турции; р. Гез в Иране, впадающая в Ормузский пролив; р. Гездарья, текущая с Сарыкольского хр. в Таримскую впадину в Китае. См. гяз.
ГЕЛЕ - речка, ущелье, овраг (груз.). У Г. А. Климова [1964] сопоставления из картвельских яз.: мегрельское гал(и) - "ручей", "речка"; чанское гал - "речка", "река"; сванское гел - "речка". Ср. перс. геле - "ущелье",, "проход в горах", "перевар". ◊ Гелеубани - участок с речкой, оврагом, ущельем; Гелисваке ровное место, образованное речкой, оврагом, ущельем; Грмагеле - глубокий овраг (пригород Тбилиси); Млашисгеле - соленая речка [сообщение Г. И. Зардалишвили]. Геле, Геледжар в Иране.
ГЁЛЬ - озеро (азерб., туркм.). тюрк. термин, известный в различных фонетических формах от Балкан до Западного Китая и Восточной Сибири. ◊ Оз. Акгёль, Карагёль во многих частях Кавказа и Средней Азии; оз. Гёк-Гёль - известное своей красотой в Азербайджане. Много гидронимов на -göl в Турции. См.. куль.
ГЕНТ - селение, поселок в Дагестане. См. кент.
ГЕП, ГЭП - озеро, озерко, водоем; прибрежная ровная заболоченная низина (коми, Печорский край).
ГЕР, ГИР - юрта, переносное жилище (бур.). Халха- монг. гэр - "юрта", "дом"; гэр орон - "домашний очаг". Г. И. Рамстедт [1957] сопоставляет тиб. gur - "дом", "палатка"; афг. kor - "дом"; хинди ghar - "дом".
ГЕТ - река (арм.), уменьшительная форма гетик - "речка". Ср. индоевр. корень ued, ud - "вода"; хеттск. вадар - "вода"; др.-инд. udakam, uda, udan - "вода"; слав .- вода [Ачарян, 1971; Фасмер, 1964, 1]. ◊ Р. Гетарру, р. Гетарр на территории Еревана; р. Гетик - п. пр. Агстева в бас. Куры; р. Дзорагет - л. составляющая р. Дебет; Гетаван, Гетап (берег реки), Геташен (речная деревня) в Армянской ССР; Кетишен в Азербайджанской ССР; Кармиргет (красная река, в турец. кальке - Кызылчай) в Турции. Армянское название Месопотамии - Миджагетк (междуречье).
ГИБИДЕЙ - ритуальный жертвенник, священное место, часто отмеченное деревянными идолами-болванами; из ненец. хэбидяя (Ямал, Вайгач, север Западной Сибири).
ГИДАН - горный хребет (эвенк.). ◊ Хр. Гыдан (Колымский) в Восточной Сибири.
ГИРДОБ - быстрина, стремнина в речном патоке, водоворот, омут (тадж.). Ср. афг. гирдаб - "пучина", "омут": Термин обычен в микротопонимии Таджикистана. См. об.
ГИРИ - песчаный берег, коса, отмель (эвенк., эвен.). Сюда же маньч. гирин - "линия", "ряд", "полоса", "ряд домов", "квартал"; нанайское гир, гирби, гири - "обрыв", "отвесный берег". ◊ Г. Гиринхада, р. Гиринула, гор. Гирин в Северо-Восточном Китае.
ГИРИА - лес, тайга (нанайский). ◊ Р. Гириа в Хабаровском крае [Боченкова, 1968].
ГИРЛО - дельтовый рукав реки, пролив, узкий водный проток, соединяющий лиман с морем; устье; подводная часть дельты; речной фарватер при выходе из реки к морю (Черное и Азовское моря). Подводное русло, продолжение реки на поверхности подводной части дельты - естественный судоходный канал. Слово обычно считали укр. формой рус. горло. Однако в обоих яз. существует одна форма - горло и наряду с ним укр. гирло - "устье", "рукав реки". А. В. Барандеев [1980] убедительно показал заимствование из молд. гырла. рум. girlа - "устье реки", "река, ее рукав". Эти языки в свою очередь усвоили др.-слав. форму гърло; устье Дуная - girile Dunarii. Профессор И. Коня из Бухареста пишет: "Интересно, что румынское население сел по берегу Нижнего Дуная называют Гырлой самый Дунай". См. горло.
ГИРБЯ - лес, пустыня (литов.); ср. латыш. dzirе - то же; литов. girkalnis - "гора, поросшая лесом" [Невская, 1977]. См. гора.
ГИРЯ - льдина очень больших размеров на Урале [СРНГ, 1970, 6]; в Курской обл. гыри - "льдины". Ср. рус. гиря [ЭССЯ, 1980, 7], а также гиря - "густой снегопад".
ГИСАР - см. хисар.
ГЛАДУН - гладкое ровное поле, равнина; гладкое - ровное место на льду (Архангельская обл.) [Даль, 1912, 1].
ГЛАДУХА - ледяной торос с ровной гладкой поверхностью (Белое море) [Дуров, 1929]. Камень в море, оголяющийся во время отлива [Даль, 1912, 1]. См. гладун.
ГЛАЗ - окно воды на болоте; место выхода мощного источника. Дериваты: глазина, глазник, глазовина - "лужа", "окно в болоте, не заросшее травой и имеющее сток" (Европейский Север РСФСР). Глазник - "полынья", "болото, на поверхности которого выделяется пузырьком болотный газ" в Ярославской обл. В Псковской обл. отмечены глазье, глажавина - "окно в болоте". У А. И. Попова [1973] др. название янтаря glaesum, приводимое Корнелием Тацитом, безусловно родственное с нем. Glas - стекло, рус. - глаз, имевшим в древности значение - прозрачный камешек (ср. "глазкы провертаны" из русской летописи под 1114 г.), польск. glaz - "кремень, камешек". Латин. словари отмечают glaesum как заимствование от германцев. Первоначально глаз в рус. яз. - "шарик", "что-то круглое, шарообразное"; в рус. диал. шары - "глаза". Ср. глаз в рус. диал. - "окно". ◊ Глазок на р. Лесной Воронеж в Тамбовской обл.; Глазки в Ярославской обл.; Глазки в Белоруссии. См. окно, око.
Достарыңызбен бөлісу: |