захватил ее. Что за день это был, когда я прыгнул на нее с ветви, нависшей
над тропой, по которой она шла! Я свалился ей на плечи, придавил весом
своего тела и крепко вцепился в нее, чтобы она не убежала. Она завизжала,
как кошка. Она била меня кулаками, кусала и рвала ногтями, острыми, как
когти рыси. Но я не выпустил ее и заставил ее покориться - два дня я бил
ее и заставил уйти со мной из ущелий Племени Холмов на поросшие травой
равнины, где река медленно струилась через рисовые болота, а утки и дрозды
жирели не по дням, а но часам.
Мое прозрение пришло ко мне, когда рис созрел. Я усадил Арунгу на носу
грубого подобия пироги - это был древесный ствол с выжженной сердцевиной -
и велел ей грести. На корме я расстелил оленью шкуру, которую выдубила
она. Двумя толстыми палками я пригибал колосья к шкуре и выколачивал
зерно, которое иначе досталось бы дроздам. А когда я научился этому, я
отдал палки Арунге, а сам сел на нос, греб и указывал ей, что надо делать.
Прежде мы иногда жевали сырой рис, и он нам не нравился.
Но теперь мы распарили его на костре, так что зерна набухли белыми
шариками, и все племя сбежалось попробовать их.
После этого нас стали называть Пожирателями Риса и Сыновьями Риса, а
много-много лет спустя, когда Сыновья Реки прогнали нас с болот на
взгорье, мы взяли с собой семена риса и посеяли их там. Мы научились
отбирать на семена самые большие зерна, и белые шарики риса, которые мы
ели, отпарив или сварив их, становились все крупнее.
Но я рассказывал об Арунге. Я уже говорил, что она визжала и
царапалась, как кошка, когда я похитил ее. А потом ее родичи из Племени
Холмов захватили меня и утащили к себе в холмы.
Это были ее отец, его брат и два ее собственных кровных брата.
Но она принадлежала мне и была моей женой. И вот ночью, когда я лежал,
спутанный, как дикий кабан, которого готовятся зарезать, а они, сморенные
усталостью, заснули у костра, она подкралась к ним и разбила им головы
боевой дубиной, изготовленной моими руками. А потом она плача развязала
меня и бежала со мной назад, к широкой, медлительной реке, где дрозды и
дикие утки кормились на рисовых болотах, - это было задолго до прихода
Сыновей Реки.
Она же была Арунгой, единственной женщиной, вечной женщиной. Она жила
во всех временах и во всех странах и будет жить всегда. Она бессмертна.
Некогда в далекой стране ее звали Руфь, и еще ее звали Изольда и Елена,
Покахонтас и Унга. И человек из чужого племени много раз находил ее и
будет находить всегда, во всех племенах земли.
Я помню бесчисленных женщин, из которых возникла она - единственная
женщина. Было время, когда Ар, мой брат, и я спали по очереди и по очереди
преследовали дикого жеребца - день и ночь напролет один из нас гнал его по
широкому кругу, смыкавшемуся там, где спал второй. Мы не давали ему отдыха
и с помощью голода и жажды укротили его гордый нрав, так что в конце
концов он покорно гтоял, пока мы связывали его ремнями, вырезанными из
оленьей шкуры. Вот так, с помощью только наших ног, не утомляясь, ибо нами
руководил разум (план принадлежал мне), мы с братом загнали этого
неукротимого бегуна, и он стал нашим.
А когда я уже был готов взобраться ему на спину, ибо таково было
видение, манившее меня издалека, - Сельпа, моя женщина, обняла меня за шею
и стала громко кричать, что сделать это должен Ар, а не я, потому что у
Ара нет ни жены, ни детей и его смерть никого не обездолит. А потом она
стала плакать, и мое видение было у меня отнято: когда жеребец помчался
прочь, на нем, плотно прильнув к нему нагим телом, сидел Ар, а не я.
На закате раздались причитания: это несли Ара от дальних утесов, где
отыскали его мертвое тело. Его голова была разбита, и мозг, словно мед из
поваленного бурей дуплистого дерева, где гнездятся пчелы, капля за каплей
падал на землю. Его мать посыпала голову пеплом и зачернила лицо. Его отец
отрубил половину пальцев на руке в знак печали. Все женщины, особенно
молодые, еще не нашедшие мужей, осыпали меня злыми словами, а старики
покачивали мудрыми головами и. шамкая, бормотали, что ни отцы их и ни огцы
их отцов даже не помышляли о таком безумстве.
Лошадиное мясо - хорошая пища, мясо жеребят легко поддается даже старым
зубам, но только глупец подойдет близко к дикой лошади, если ее не
пронзила стрела или кол на дне ямы-ловушки.
А Сельна бранила меня, пока я не заснул, и утром разбудила нескончаемым
потоком речей, попрекая меня моим безумием, заявляя о своем праве на меня
и о праве наших детей, и повторяла это до тех пор, пока совсем меня не
измучила; я отрекся от моего далекого видения и сказал, что никогда больше
не буду мечтать о том, чтобы вскочить на дикую лошадь и помчаться быстрее
ветра по пескам и заросшим травой равнинам.
Шли годы, а у костров нашего становища по-прежнему повторяли рассказ о
моем безумии. Но в этом и было мое отмщение, ибо мечта не умерла, и юноши,
слышавшие хохот и насмешки, все равно покорялись ей, и в конце концов
Отар, мой первенец, еще совсем юным загнал дикого жеребца, вскочил на его
спину и пронесся перед нами с быстротой ветра. И тогда все мужчины
племени, не желая отставать от него, принялись ловить и укрощать диких
коней. Много лошадей было укрощено, и многие люди заплатили за это жизнью.
Но я дожил наконец до того дня, когда, перенося становище вслед за
откочевывающими стадами дичи, мы клали младенцев в ивовые корзинки,
перекинутые через спины лошадей, которые везли наш скудный скарб.
Я, когда был молод, узрел мое видение и выносил в моей душе мечту;
Сельпа, женщина, встала на моем пути к высокому желанию; но Отар, наш сын,
которому суждено было жить после нас, снова узрел мое видение и прошел
весь долгий путь к нему, и охотничья добыча нашего племени стала обильной.
И была еще женщина - во время великого переселения из Европы,
длившегося много поколений, когда мы открыли Индии короткорогий скот и
ячмень. Но эта женщина жила задолго до того, как мы достигли Индии. Тогда
еще не было видно конца этому многовековому переселению, и самый ученый
географ не мог бы мне сейчас объяснить, где лежала древняя долина, о
которой пойдет речь.
Эта женщина была Нухила. А долина была узкой, не очень длинной, и ее
крутые склоны и дно были изрезаны террасами, на которых выращивались рис и
просо - первый рис и первое просо, ставшие известными нам, Сыновьям Горы.
В этой долине жил кроткий народ. Он стал изнеженным, потому что
обрабатывал тучную почву, которую вода делала еще более тучной. В первый
раз мы увидели искусственное орошение полей, хотя нам некогда было
рассматривать их каналы и стоки, по которым вода горных источников
попадала на поля, созданные руками этого племени.
Нам некогда было их рассматривать, ибо нас, Сыновей Горы, было мало и
мы бежали от Сыновей Безносого, так как их было много.
Мы называли их Безносыми, а они называли себя Сыновьями Орла. Но их
было много, и мы бежали под их натиском вместе с нашим короткорогим
скотом, нашими козами, нашим ячменем, нашими женщинами и детьми.
Пока Безносые убивали наших юношей позади нас, мы впереди убивали
жителей долины: они выступили против нас, но были слишком слабы. Их хижины
были построены из глины и крыты травой, а всю деревню окружала стена,
сделанная из глины, но очень высокая. Когда же мы убили тех, кто построил
стену, и укрылись позади нее вместе с нашими стадами, нашими женщинами и
детьми, мы поднялись на самый ее верх и принялись осыпать Безносых
насмешками, ибо глинобитные житницы были доверху полны рисом и просом, наш
скот мог питаться кровлями, а время дождей было совсем близко, и нам
нечего было беспокоиться о воде.
Осада была долгой. В самом начале мы собрали чужих женщин, стариков и
детей, которых еще не убили, и выгнали их за построенную ими стену.
Безносые убили их всех до одного, так что в поселке осталось больше пищи
для нас, а в долине - больше пищи для Безносых.
Осада была долгой и тяжелой. Нас поразила болезнь, а потом моровая
язва; ею нас заражали наши покойники. В глинобитных житницах не осталось
ни риса, ни проса, наши козы и короткорогий скот съели кровли всех домов,
а мы, чтобы отдалить конец, съели коз и весь короткорогий скот.
И пришло время, когда на стене, там, где прежде стояло пятеро, стоял
один, а там, где было полтысячи маленьких детей, не осталось ни одного. И
вот Нухила, моя женщина, отрезала свои волосы и сплела из них крепкую
тетиву для моего лука. Так же поступили и другие женщины. А когда враги
пошли на приступ, наши женщины стояли бок о бок с нами: мы метали копья и
стрелы, а они кидали на головы Безносых глиняные горшки и камни. Наше
упорство чуть было не заставило отступить даже упорных Безносых. Пришло
время, когда из десяти наших мужчин на стену поднимался уже только один,
а.наших женщин уцелело совсем немного, - тогда Безносые предложили нам
мир. Они сказали нам, что мы стойкое племя, и что наши женщины рожают
настоящих мужчин, и что, если мы отдадим им наших женщин, они не будут нас
больше трогать и оставят нам эту долину. А мы сможем добыть себе женщин в
южных долинах.
Но Нухила сказала "нет". И все остальные женщины тоже сказали "нет". И
мы осыпали Безносых насмешками и спрашивали, не стали ли они трусами. Сами
же мы тогда были почти мертвецами, и когда мы смеялись над нашими врагами,
у нас уже не оставалось сил, чтобы сражаться. Еще один приступ - и все
будет кончено. Мы знали это. Наши женщины знали это.
Но Нухила сказала, что мы кончим все раньше и перехитрим Безносых. И
остальные наши женщины согласились. И пока Безносые готовились к
последнему приступу, мы на стене убили наших женщин. Нухила любила меня и
наклонилась вперед, чтобы скорее встретить острие моего меча - там, на
стене. А мы. мужчины, во имя племени и соплеменников поразили мечами друг
друга, и вот на покрасневшей от крови стене стояли только я и Орда. Орда
был моим первенцем? И я наклонился вперед, чтобы встретить его меч. Но
умер я не сразу. Я был последним из Сыновей Горы, ибо я еще видел, как
Орда пал на свой меч и тут же умер. А когда умирал я и вопли
приближающихся Безносых замирали в моих ушах, я радовался тому, что нашим
женщинам не придется растить детей Безносым.
Не знаю, когда было то время, когда я был Сыном Горы и мы погибли в
узкой долине, где прежде сразили Сыновей Риса и Проса. Я знаю только, что
прошло еще много веков, прежде чем кочующие племена всех нас. Сыновьи
Горы, добрались до Индии, а это было задолго до того, как я стал арийским
владыкой в Древнем Египте и построил себе две гробницы, осквернив гробницы
царей, которые были до меня.
Я хотел бы рассказать побольше о тех далеких временах, но эта моя жизнь
близится к концу. Скоро я расстанусь с ней. Я очень жалею, что не могу
рассказать подробнее об этих ранних пересе лениях, когда целые народы
откочевывали под натиском других племен, или от наступающих ледников, или
вслед за уходящими стадами антилоп и оленей.
И еще мне хотелось бы поведать о Таинствах, ибо мы всегда стремились
разгадать загадки жизни, смерти и разрушения. Человек не похож на других
животных, потому что взор его устрем-.
лен к звездам. Много богов он создал по собственному подобию и в
облике, порожденном его воображением. В те далекие времена я поклонялся
солнцу и мраку. Я поклонялся колосу как источнику жизни. Я поклонялся Сар
- богине хлебов. И я поклонялся морским богам, и речным богам, и
богам-рыбам.
И я помню Иштар, когда еще вавилоняне не похитили ее у нас, и Эа,
нашего бога, царившего в подземном мире и помогшего Иштар победить смерть.
Митра также был добрым старым арийским богом, прежде чем его украли у нас
или мы от него отреклись. И я помню время, через много веков после того
переселения, когда мы принесли ячмень в Индию, - на этот раз я при ехал в
Индию как торговец лошадьми, ко главе большого каравана, окруженный
множеством слуг, и тогда они поклонялись Бодисатве.
Поистине Таинство веры блуждало вместе с народами, и боги, которых
крали и брали взаймы, были тогда такими же бродягами, как и мы сами. Как
шумерийцы взяли у нас взаймы Шамаш напиштина, так Сыновья Сима забрали его
у шумерийцев и назвали его Ноем.
И нынешний я, Даррел Стэндинг, когда пишу эти строки в Коридоре Убийц,
я улыбаюсь тому, что меня признали виновным и приговорили к смерти
двенадцать надежных и честных присяжных. Двенадцать всегда было магическим
числом Таинства, и начало ему положили вовсе не двенадцать колен
израильских.
Те, кто взирал на звезды задолго до них, разместили в небе двенадцать
знаков зодиака, и я помню, когда я был эссиром и ваниром.
Один судил людей в окружении двенадцати богов, и их звали Тор, Бальдур,
Ньярд, Фрей. Тир, Браги, Хеймдаль, Годер, Видар, Улл. Форсети и Локи.
Даже наши валькирии были украдены у нас и превращены в ангелов, а
крылья их лошадей оказались за спинами этих ангелов. И наш Хельгейм тех
дней льда и мороза стал современным адом, где так жарко, что кровь
закипает в жилах. А у нас, в нашем Хельгеймо, царил такой лютый холод, что
мозг замерзал в костях. И даже небо, которое казалось нам вечным и
неизменным, смещалось и поворачивалось, так что теперь мы видим Скорпиона
там. где прежде мы видели Козерога, а Стрельца на месте Рака.
О, эти веры! Вечная погоня за постижением Таинства. Я помню хромого
бога греков, бога-кузнеца. Но их Вулкан был нашим германским Виландом,
богом кузнецом, охромевшим, когда Нидунг, владыка Нидов, взял его в плен и
подвесил за ногу. Но и до этого он был нашим кузнецом, вечно бившим
молотом по наковальне, и мы звали его Ильмаринен. А его мы породили нашим
воображением, дали ему в отцы бородатого солнечного бога и вскормили его
звездами Медведицы. Ибо он. Вулкан, Виланд, Ильмаринен, родился под сосной
из волоса волка и звался также Отцом Медведем задолго до того, как
германцы и греки похитили его и стали ему поклоняться. В те дни мы звали
себя Сыновьями Медведя и Сыновьями Волка, и медведь с волком были нашими
тотемами. Это было еще до нашего переселения к югу, когда мы слились с
Сыновьими Рощ и научили их нашим тотемам и сказаниям.
Да, тот, кто был Кашьяиой, кто был Пуруравасом, на самом деле был нашим
хромым богом-кузнецом, ковавшим железо, которого мы несли с собой во время
наших переселений, а жители юга и жители востока. Сыновья Шеста, Сыновья
Огненного Лука и Огненной дощечки давали ему новые имена и поклонялись ему.
Но повесть эта слишком длинна, хотя я был бы рад рассказать о
Трилистнике Жизни, которым Сигмунд воскресил Синфьотли, ибо это индийская
сома, священный Грааль короля Артура, это... но довольно, довольно!
И все же, когда я спокойно взвешиваю то, о чем рассказал вам, я прихожу
к заключению, что лучшим в жизни, во всех жизнях, для меня и для всех
мужчин была женщина, остается женщина и будет женщина до тех пор, пока в
небесах горят звезды и сменяются созвездия. Более великой, чем наш труд и
наше дерзание, больше нашей изобретательности и полета воображения, более
великой, чем битва, созерцание звезд и таинство веры, - самой великой
всегда была женщина.
Хоть она пела мне лживые песни, и приковывала мои ноги к земле, и
отвлекала от звезд мой взгляд, чтобы я смотрел на нее.
она, хранительница жизни, матерь земли, дарила мне мои лучшие дни и
ночи и долгие годы.
Даже Таинству я придавал ее облик и, рисуя карту звездного неба,
поместил ее среди звезд.
Все мои труды и изобретения вели к ней. Все мои далекие видения
кончались ею. Когда я создал огненный лук и огненную дощечку, я создал их
для нее. Ради нее, хоть я и не знал этого, строил я ловушку с колом для
Саблезубого. Ради нее укрощал лошадей, убивал мамонтов и гнал своих оленей
к югу, уходя от наступающего ледника. Ради нее я жал дикий рис,
одомашнивал ячмень, пшеницу и кукурузу.
Ради нее и ради будущих ее детей я умирал на вершинах деревьев,
отбивался от врагов у входа в пещеру, выдерживал осаду за глиняными
стенами. Ради нее я поместил в небе двенадцать знаков. Ей молился я, когда
склонялся перед десятью нефритовыми камнями, видя в них месяцы плодородия.
И всегда женщина льнула к земле, подобно материкуропатке, укрывающей
своих птенцов. И всегда моя тяга к скитаниям увлекала меня на сияющие
пути. Но всегда мои звездные тропы приводили к ней, вечной и единственной,
к той женщине, чьи объятия так влекли меня, что в них я забывал о звездах.
Ради нее я странствовал по морям, взбирался на горы, пересекал пустыни,
ради нее я был первым на охоте и первым в битве.
И ради нее и для нее я пел песни о свершенном мною. Благодаря ей я
познал всю радость жизни, всю музыку восторга. И теперь, подходя к концу,
я могу сказать, что нет безумия более трепетного и сладкого, чем ощутить
душистую прелесть ее волос и, погрузившись в них лицом, найти забвение.
Еще одно слово. Я вспоминаю Дороти такой, как видел ее, когда еще читал
лекции по агрономии сыновьям фермеров. Ей было одиннадцать лет. Ее отец
был деканом нашего факультета.
Она была ребенком, и она была женщиной и вообразила, что любит меня. А
я улыбался про себя, ибо сердце мое было спокойно и отдано другой. Но
улыбка моя была нежной, потому что в глазах этой девочки я увидел вечную
женщину, женщину всех времен и всех обликов. В ее глазах я видел глаза
моей подруги, бродившей со мной по джунглям, ютившейся со мной на
деревьях, в пещере и на болотах. В ее глазах я увидел глаза Игари, когда я
был Ушу, стрелком из лука, глаза Арунги, когда я был жнецом риса, глаза
Сельпы, когда я мечтал подчинить себе жеребца, глаза Нухилы, которая
наклонилась ко мне, встречая мой меч. Да, и в глазах ее было то, что
делало их глазами Леи-Леи, которую я оставил со смехом на устах, глазами
госножи Ом, сорок лет делившей со мной нужду на дорогах и тропах Чосона,
глазами Филиппы, изза которой я упал мертвым на траву в старой Франции,
глазами моей матери, когда я был мальчиком Джесси на Горных Лугах в кольце
из сорока наших фургонов.
Она была девочкой, но она была дочерью всех женщин, так же как ее мать,
и она была матерью всех женщин, которые еще будут. Она была Сар, богиней
хлебов. Она была Иштар. победившей смерть. Она была царицей Савской и
Клеопатрой; она была Эсфирью и Иродиадой. Она была Марией Богоматерью, и
Марией Магдалиной, и Марией, сестрой Марфы, и она была Марфой, И она была
Брунгильдой и Джиневрой, Изольдой и Джульеттой, Элоизой и Николет. И она
была Евой, она была Лилит, она была Астартой. Ей было одиннадцать лет, и
она была всеми женщинами прошлого, всеми женщинами будущего.
Я сижу сейчас в моей камере, слушаю жужжание мух в сонном летнем
воздухе и знаю, что время мое истекает. Скоро, скоро на меня наденут
рубашку без ворота... Но успокойся, мое сердце!
Дух бессмертен. После мрака я снова буду жить и снова встречу женщину.
Будущее таит для меня еще не родившихся женщин, и я встречусь с ними в
жизнях, которые мне еще предстоит прожить. И пусть изменяются созвездия и
лгут небеса, но всегда остается женщина, несравненная, вечная,
единственная женщина.
И я во всех моих обликах, во всех моих судьбах остаюсь единственным
мужчиной, ее супругом.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Мое время близится к концу. Свою рукопись я сумел передать за стены
тюрьмы. Человек, на которого я могу положиться, позаботится о том, чтобы
она была напечатана. Эти строки я пишу уже не в Коридоре Убийц, я пишу их
в камере смертников, где днем и ночью за мной следят. Следят неусыпно и
бдительно, чтобы - и в этом весь парадокс, - чтобы я не умер. Я должен
жить для того, чтобы меня могли повесить, ибо в противном случае общество
будет обмануто, закон посрамлен и тень брошена на репутацию ревностного и
исполнительного служаки - начальника этой тюрьмы, который должен среди
прочих своих обязанностей следить за тем, чтобы приговоренных к смертной
казни вешали своевременно и по всем правилам. Поистине, какими только
способами не добывают себе люди средства к существованию!
Это мои последние записи. Завтра утром пробьет мой час.
Губернатор отказался помиловать меня, отказался даже отсрочить казнь,
невзирая на то, что Лига Борьбы Против Смертной Казни подняла в Калифорнии
немалый шум. Репортеры слетелись сюда, словно коршуны. Я видел их всех.
Какие это странные молодые люди! А особенно странным кажется мне то, что
они должны зарабатывать свой хлеб, свои коктейли и сигареты, свои квартиры
и, если они женаты, башмаки и школьные учебники для своих ребятишек,
наблюдая казнь профессора Даррела Стэндинга и описывая в газетах, как
профессор Даррел Стэндинг умирал в веревочной петле. Ну что же, когда все
это кончится, им будет более тошно, чем мне.
Вот я сижу и размышляю над этим, а за стенами камеры приставленный ко
мне надзиратель безостановочно шагает перед моей дверью взад и вперед,
взад и вперед, не отрывая от меня настороженного взгляда, и я начинаю
ощущать невероятную усталость от моего бессмертия. Я прожил так много
жизней. Я устал от бесконечной борьбы, страданий и бедствий, которые
неизбежны для того, кто поднимается высоко, выбирает сверкающие пути и
странствует среди звезд.
И, право, мне бы хотелось, когда я вновь обрету тело, стать простым,
мирным землевладельцем. Я вспоминаю ферму моих сновидений. Мне бы хотелось
хотя бы раз прожить там целую жизнь. О, эта ферма, рожденная в
сновидениях! Мои луга, засеянные люцерной, мои породистые джерсейские
коровы, мои горные пастбища, мои поросшие кустарником холмы,
превращающиеся в возделанные поля, мои ангорские козы, объедающие
кустарник выше по склонам, чтобы и там появились пашни.
Высоко среди холмов есть котловина - в нее с трех сторон стекают ручьи.
Если перегородить плотиной выход из нее - а он довольно узок, - то,
затратив совсем мало труда, я мог бы создать водохранилище на двадцать
миллионов галлонов воды. Ведь интенсивному земледелию в Калифорнии больше
всего мешает наше долгое, сухое лето. Оно препятствует выращиванию
покровных культур, и солнце легко выжигает из оголенной, ничем не
защищенной почвы содержащийся в ней гумус. Ну а, построив такую плотину, я
мог бы, соблюдая правильный севооборот, который обеспечивает богатое
природное удобрение, снимать три урожая в год...
* * *
Я только что вытерпел посещение начальника тюрьмы. Я сознательно
употребил слово "вытерпел". Перенес. Здешний начальник тюрьмы совершенно
не похож на начальника тюрьмы СенКвентин. Он очень волновался, и мне
волей-неволей пришлось занимать его беседой. Это - его первое повешение.
Достарыңызбен бөлісу: |