Снорри Стурлусон Младшая Эдда I. Пролог Развитие представления о боге



Pdf көрінісі
бет24/75
Дата13.01.2024
өлшемі1.02 Mb.
#489039
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   75
Младшая Эдда. Снорри Стурлусон

36. О валькириях 
Другие же прислуживают в Вальгалле, подносят питье, смотрят за всякой посудой и 
чашами. Так называют их в «Речах Гримнира»: 
Христ и Мнет 
пусть рог мне подносят, 
Скеггьёльд и Скёгуль, 
Хильд и Труд, 
Хлёкк и Херфьетур,121 
Гёль и Гейрахёд, 
Рандгрид и Радгрид 
И Регинлейв тоже 
цедят пиво эйнхериям.122 
Это все валькирии. Один шлет их во все сражения, они избирают тех, кто должен пасть, 
и решают исход сражения. Гунн,123 и Рота,124 и младшая норна по имени Скульд125 
всякий раз скачут на поле брани и выбирают, кому пасть в битве, и решают ее исход. 
Ёрд,126 мать Тора, и Ринд, мать Вали, тоже причисляют к богиням. 
37. Фрейр взял в жены Герд дочь Гюмира 
Гюмиром звали одного человека, а жену его – Аурбодою. Она была из племени горных 
117 Гардрова – «ломающая изгороди». 
118 Имя «Гна» (Gna), этимология которого неизвестна, здесь ошибочно связывается с глаголом 
«возвышаться» (gna). 
119 «Солнце». 
120 «Время, мгновение». 
121 Христ – «потрясающая». Мист – «туманная», Хильд – «битва». Труд – «сила», Хлёкк – «шум, битва», 
Херфьетур – «путы войска». Этимология других имен валькирий неясна. 
122 Строфа 36 «Речей Гримнира». 
123 «Битва». 
124 «Сеющая смятение». 
125 «Долг». 
126 «Земля». 


великанов. Дочь их – это Горд, прекраснейшая из жен. Однажды Фрейр, воссев на престол 
Хлидскьяльв, озирал все миры. Бросив взор на север, он увидел в одной усадьбе большой и 
красивый дом. А к дому шла женщина, и лишь подняла она руки и стала отпирать двери, 
разлилось сияние от ее рук по небесам и морям, и во всех мирах посветлело. И так 
отплатилась ему великая гордыня, обуявшая его на священном престоле: пошел он прочь 
полный печали. И, возвратясь домой, не спал он и не ел и слова ни с кем не молвил. И никто 
не дерзнул его расспрашивать. Тогда Ньёрд велел позвать к себе Скирнира, 127 слугу 
Фрейра, и велел ему пойти и добиться речей от Фрейра и спросить, на кого он так 
прогневался, что и слова ни с кем не молвит. Скирнир идти согласился, но с неохотою, и 
сказал он, что, верно, сердитыми будут ответы Фрейра. Вот пришел он к Фрейру и спросил, 
отчего тот печален и слова ни с кем не молвит. И сказал ему Фрейр в ответ, что видел он 
одну прекрасную деву и так по ней кручинится, что не жить ему, если он ее не добудет. «А 
теперь поезжай и просватай ее мне, да привези сюда, будет на то воля отца ее или нет. А я уж 
щедро отплачу тебе за это». Тогда отвечает Скирнир, что он готов ехать с поручением, но 
пусть только Фрейр отдаст ему свой добрый меч. А то был меч самосек. За этим дело не 
стало – Фрейр отдал меч. Вот поехал Скирнир и просватал ему ту девушку и заручился ее 
словом, что через девять ночей она приедет в место, что зовется Баррей, и там сыграют 
свадьбу ее с Фрейром. Когда Скирнир поведал Фрейру, как исполнил он поручение, тот 
молвил: 
Ночь длинна, 
две ночи длиннее, 
как вытерплю три! 
Часто казался мне 
месяц короче, 
чем ночи предбрачные.128 
Вот почему Фрейр был безоружным, когда он схватился с Бели и убил его оленьим 
рогом. 
Тогда сказал Ганглери: «Странно мне, право, что такой знатный воин, – как Фрейр, 
решился отдать меч, не имея второго, такого же. Он понес оттого немалый урон, сражаясь с 
тем, кого называют Бели. Верно, пожалел он тогда о мече». Тогда Высокий отвечает: 
«Невелико дело была та схватка с Бели, Фрейр мог убить его и кулаком. Но настанет час, 
пойдут войною сыны Муспелля, и тогда вот бедою покажется Фрейру, что нету у него меча». 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   75




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет