«Современная социокультурная ситуация» – учебная дисциплина общегуманитарной направленности



Pdf көрінісі
бет26/38
Дата23.08.2023
өлшемі0.74 Mb.
#476198
түріУчебно-методический комплекс
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   38
Методичка ССС(1)

 
ЗАДАНИЯ 
1. Пользуясь словарями, охарактеризуйте семантические и стилистические 
различия между словами типа: старик – старикан, здравица – здравница, лирик – 
лирник, щебет – щебетание, коленка – колено, наследство – наследие, стрелец – 
стрелок, отречение – отрешение, политик – политикан, бунтарь – бунтовщик, 
поступок – проступок, экономика – экономия, цивильный – цивилизованный, 
патронат – патронаж. Обоснуйте критерии отнесенности указанных слов к 
паронимам или однокоренным синонимам. 
2. Составьте словосочетания со следующими словами: представить – 
предоставить, снискать – сыскать, охватить – обхватить, обозначить – 
означить, безыскусно – безыскусственно. 
3. Проиллюстрируйте примерами из неологических словарей и современных 
периодических изданий активные словообразовательные процессы. 
4. Приведите примеры окказионального словообразования в художественной 
литературе, словотворчества в детской речи,


32 
5. Покажите 
возможности 
языковой 
игры, 
основанной 
на 
словообразовательных возможностях слова, воспользовавшись текстами из 
художественной литературы, публицистики, разговорной речи. 
 
Занятие 7 
 
Заимствования в русском языке. Мотивированность и немотивированность 
заимствований. Интернационализация языка науки и экспансия заимствований. 
Процесс ассимиляции заимствований в русском языке. Заимствования в 
современной молодежной речи. 
Рекомендуемая литература 
Володарская Э.Ф. Заимствование как отражение русско-английских контактов // 
Вопросы языкознания. 2002. № 4. 
Журавлев А.Ф. Иноязычные заимствования в русском просторечии (фонетика, 
морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие. – М., 1984. 
Костомаров В.Г. Языковый вкус эпохи. – СПб., 1999. С.110–144. 
Козырев В.А., Черняк В.Д. Заимствованное слово в современной речи и лексиконе 
современной языковой личности // Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная 
языковая ситуация и речевая культура. – М., 2012. 
Кронгауз М. Улучшайзинг под контроллингом // Кронгауз М. Русский язык на 
грани нервного срыва. – М., 2008. – С. 73-76. 
Крысин Л.П. Заметки об иноязычных словах // Русская речь. 2000. № 6. 
Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке 
последних десятилетий // Вопросы языкознания. 2002. №6. 
Крысин Л.П. Планёр, гексаген, имейл (Заметки об иноязычных словах) // Русская 
речь. 2000. № 3. 
Крысин Л.П. Русское слово, своё и чужое. – М., 2005. – С. 15 – 72; с.184 – 2001. 
Лазуткина Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой 
системы // НДВШ: Филологические науки. 1994. № 5–6.
Новикова Н.В. Звонкое иноязычие // Русская речь.. 1992. № 3, 4. 
Наумова И.О. О некоторых лексических и фразеологических неологизмах 
английского происхождения в русском языке // Русский язык в школе. 2004. №1. 
Наумова И.О. Фразеологизмы английского происхождения в современной 
публицистике // Русский язык в школе. 1989. № 6. 
Осоргин М. Слова и выражения // Русская речь. 1988. № 5. 
Попова М.А. О семантическом аспекте заимствований // Русская речь. – 2007. – № 
6.
Пфандль Х. О силе и бессилии пуризма. Англицизмы и интернационализмы и их 
возможные альтернативы (на материале русского, словенского и хорватского 
языков) // Вопросы языкознания. 2003. № 6. 
Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). – М., 2000. C.142–159. 
Русский язык и эффективность общения. – М., 1986. С. 375 – 396. 


33 
Скворцов Л.И. Экстремальные условия «плюрализма мнений» (Иноязычные слова: 
обогащение или оскудение)// Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о 
культуре русской речи. – М. 2007. – С.63-89. 
Шапошников В.Н. Иноязычная стихия современной русской речи // Мир русского 
слова. 2003. №2. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   38




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет