Спб.: «Издательский дом Герда», 2006. 512 с


ГЛАВА 7. ПОДВИДЫ И |>А II ЮНИДНОС 1 И 1УГИ.1МЛ



бет22/53
Дата27.06.2016
өлшемі5.97 Mb.
#160635
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   53
ГЛАВА 7. ПОДВИДЫ И |>А II ЮНИДНОС 1 И 1УГИ.1МЛ

нитям организации, концепция, СОГЛАСНО которой социальный туризм нредна-юлько для бомжей И малоимущих, — ущербна по своей природе. Конституцией ■ низшая защита гарантирована каждому гражданину, и социальными льготами ■I нее лица, которым по закону таковое положено. I |нди туров социальной направленности выделяются:



ЮЛОдежньш, детский тур youth tour. Ориентирован на организацию туристских

Ков. ДЛЯ школьников в рамках программ обучения, чаще всего дополнительного вне

ii11 <iai.i — сбор гербариев, изучение родного края, ориентирование на местности,

pinii' приемов походной жизни, робинзонада, предметные экскурсии, а также туры,

Ишронанные на военно-патриотическое воспитание молодежи. Значительную роль



pi школьный и молодежный обмен. Детские и молодежные туры требуют особого

I ii и умений организаторов, хорошей педагогической подготовки и специальных



Щ Г.1кие туры обычно являются основой социального туризма и широко пользуют-1ыцпсй и скидками.

Ik, международный студенческий билет ISIC, который распространяется и в России, Hji.ino на существенные скидки для молодежи в странах ЕС: km i:i до 50 % стоимости железнодорожных билетов;



Sao !)() % стоимости железнодорожных билетов на международных маршрутах из ■ ii раны ЕС до более 2000 городов Европы (для молодежи не старше 26-ти лет); ди .!.'! % стоимости билетов на международные автобусы; иг I Г> до 45 % стоимости авиабилетов (для молодежи не старше 26-ти лет); ^о 50 % стоимости входных билетов в музеи, замки и другие достопримечательнос-lliii не музеи открыты для бесплатного посещения один раз в неделю (месяц или по i .иным дням);

• и .'.!i до 45 % стоимости туристских экскурсий. 1*1 ■• t- же социальный туризм предназначается для инвалидов tour for disabled person и ■ ||"'лых, пенсионеров и лиц старшего возраста и иных категорий населения, имею-i . ■ ц 11 а л ьные льготы и дотации.

II" ■ одержанию и коммерческой или некоммерческой направленности программ |i>, i и» гаточно условно) подразделяются на:

и.коммерческий туризм non-business tourism — туризм в своем истинном понима-для отдыха, развлечения и удовольствия, I гуризм с коммерческими и профессионально-деловыми целями business tourism, i«Mii мелкооптовой закупки товаров. Деловой туризм — достаточно дорогой вид



Г1И и приносит значительные доходы фирмам, организующим бизнес-обслужива-Нредставители официальных учреждений, совершающие деловые визиты в другие (Инны или страны, предприниматели, делегации, участники ассоциаций, делегации нммерческих организаций — относятся к категории business travellers. Деловой Н< iM распространен во всем мире, учитывается в статистике туризма, поскольку его 1 inш<и получают оплату в своем государстве или местности и привозят деньги в in ГСКИЙ или деловой центр (зарабатывают деньги не из местного источника финан-И1.11ШЯ). Участники делового туризма потребляют большое количество туристских ||М, размещаются в дорогих отелях, заказывают богатую культурную программу,

окупают сувениры и товары. Повышенные расходы на организацию такого

объясняются тем, что их практически всегда относят на себестоимость продукции. ■Торые страны вводят специальную визу для делового туризма (Эстония, Финляндия |yiue),

i .ипресс-тур conference tour, congress tour — специализированный тур, организо-i.iii для проведения конференции, съезда, ассамблеи или семинара. Относится к Сирии делового туризма. Эти туры пользуются большой популярностью во всем l|> i кошрессный туризм является одним из самых выгодных видов туризма. Каждый



171 —

ВВЕДЕНИЕ В ТУРИЗМ

участник такой выездной конференции обычно ОТКОСИТ расходы на сродстве с ih фирмы или учреждения, направляющей его на этот кот рп i пли i сминар, а, кромг

участник получает командировочные (или деньги на так называемые «карма .и- |>я

ходы») и поэтому имеет возможность потратить достаточно большие средства. I In <1 тистике турист, прибывающий на конференцию, тратит в день на 200-700 US1) (hmi,jJ чем обычный групповой турист, прибывший на отдых. Эта разница тем значитгля чем экзотичнее место проведения конференции, самые большие расходы отмечена Австралии и Сингапуре. Конгрессный туризм приносит большие доходы и приник щему государству, поэтому в Швейцарии, США и Финляндии этот вид стоит на одним первых мест в государственных программах развития туризма.

В крупных отелях строятся конгресс-холлы с оборудованными всем необходи I большими и малыми (секционными) залами заседаний, бизнес-центрами и банке им залами, транспортными службами и т. п. Они специализируются на проведении круД

конференций и съездов. Обычно проводится два-три общих заседания съезда или

ресса и до 300 малых по секциям или «круглым столам» round table. Классные конгН центры, имеющие мировую известность, работают с предельной нагрузкой и ежедтчи проводят два-три крупных мероприятия, обеспечивая высокий доход и занМЯ населения. Организация конгрессов связана с предоставлением участникам до и IM основного мероприятия большого количества дополнительных услуг (выставки, ЬлЩ ты, концерты, экскурсии и другие). При этом следует учесть, что более 55 % контрив и съездов проводится для большого количества участников — от 200 до 500 не и только 15-20 % — при численности менее 100 человек. Очень крупные конфергцЛ (свыше 1000 участников) проводятся достаточно редко и составляют не более In % общем объеме. Дополнительным положительным фактором является и то, чти Kid рессы обычно проводятся в периоды межсезонья, что позволяет эффективно загруя гостиничную базу и рестораны. Проведение конференций планируется за доп.иив длительный срок (не менее чем за два-три года до проведения мероприятия), a Ml 11 рые съезды и встречи проводятся регулярно. Конгрессный туризм требует опредщ ной специализации организаторов мероприятия, т.к. представляет сложный КОМИ проблем чисто организационного и массового характера. Поэтому таким видом 1 vpii обычно занимаются специализированные фирмы. Например, в Великобритании II фирм более 100. Они разделяются на фирмы, обслуживающие участников, и фин организующие проведение собственно мероприятия (маркетинг, реклама, приглаиич подготовка сопровождения и докладов, печать тезисов и материалов и др.).

- шоппинг-тур за покупками shopping tour (travel as a Bargain, travel for Comma i r


Количество подвидов и разновидностей туров и туристских поездок бесконечно,

7.4. Финансирование туристских поездок

С точки зрения организации и финансирования:

- групповые туры по каталожным программам. Численность участников для принц

ления тура к групповому и получения скидки различна и устанавливается предпрп 4

предоставляющим таковые;


  • индивидуальные туры — любые туры, отличающиеся уникальной программ специально разработанной по заказу клиентов, стоимость туров зависит от фанпиШ финансовых возможностей заказчиков;

  • туры для туристов-индивидуалов, туристские поездки для одиночек, семей, м#Я групп, численность которых недостаточна для получения групповой скидки. В М^Г народном туризме особо выделяются зарубежные индивидуальные туры FIT Щ independent tour, туры, разрабатываемые специально по пожеланию клиента, в том Ml и групповые.

До 10-ти человек — расценки применяются как для туристов-индивидуалов. I 1,епЯ

1 72



I ЛЛ11А 7. ПОДВИДЫ И РАЗНОВИДНОСТИ ТУРИЗМА

тек применяются групповые расценки, учитывающие скидки. Численность

I I.H. необходимая для получения групповой скидки, может несколько меняться и

III.и'гея сторонами и условиях контракта. Индивидуальные туры понимаются

■ i ип,и-, по индивидуальным программам, создаваемым заново, в отличие от ката-

■ ,iпробированных годами, которые предлагаются крупными туроператорами. В

н ныло крупных туроператоров. Значительная часть вновь возникших туристских

рв создает новый туристский продукт и реализовывает его рынке для неболь-

рвличества групп или туристов-индивидуалов и по существу выступают как FIT

h" wholesalers. На Западе существуют специальные фирмы, которые обслуживают

■ м.пые туры — к таковым можно отнести итальянскую фирму UTAT. Для

i м.ных туров разработана специальная технология их создания и договорного

г и ими. Условия контрактов с клиентами и фирмами, предоставляющими собс-

i уфистские услуги — размещение в отелях, перевозки и экскурсионные услуги,

i ряд принципиальных отличий от традиционных. Индивидуальные туры, как

|>|юже каталожных, т.к. имеют место значительные расходы на их подготовку,

i г групповые скидки, если тур заказывают туристы-индивидуалы, а если тур

■ , то скидки удается получить значительно меньшего уровня, чем для группы

Й| ночки групп. Впрочем, бразильские туроператоры не делают разницы в цене для и индивидуалов. Низкая стоимость тура, предлагаемая на рынке, скорее всего, ■в i низким качеством услуг или уровня сервиса. Технология создания индиви-

Ь«< уристского продукта всегда хлопотна, требует большого количества согла-



Щ \ и труда работников туристских фирм. Поэтому при заказе индивидуального 111! |i.i гор или агент берет с клиента депозит, например 50-100 USD, который не ■Мцйгтся16, если клиент отказывается от заказа (разумеется, если его требования шин выполнены полностью). Туристская фирма, самостоятельно разрабаты-I■ -| новые или индивидуальные туристские маршруты-туры или обслуживающая ■мин индивидуалов — FIT operator/wholesaler,

| р «включено все» all inclusive tour or all-in. Специальный тур, в котором зара-

> • |,ц' гом оплачены все возможные и предлагаемые в месте посещения услуги и

■Чгния. Например, тур на курорт Сандалы (Карибский бассейн) — все виды услуг

№'''" лля отдыхающих входят в стоимость тура, включая питание и спиртное в

I |ниченном количестве в любое время дня и ночи в период тура;

|рная экскурсия по посещаемой местности, по городу all expenses sightseeing

\ i\\> по городу или туристскому центру, чаще всего обзорный, туры в крупные ^л-1 i Ity lour or city packages, обычно продолжительностью 2-3 дня. Предусматривает I ' i мое обслуживание: трансфер, размещение, питание, автобусное обслуживание, ■II мс .жекурсионные программы, посещение музеев, театров, аттракционов, иных И(|.и достопримечательностей и даже рынков. Программы туров всегда предусмат-}|н! i пободное время для того, чтобы туристы самостоятельно могли побродить по

I (I ли это допустимо по криминогенной обстановке. Туры по крупным городам


(•и I национальным паркам, с остановками stopover в каждой местности на несколько

tty stopover packages. Технология организации таких туров достаточно сложна и Щ • i бронированием перевозки с непродолжительными остановками и размещения,

II и кидж-тур, в который входит взаимоувязанный пакет различных туристских


■I /м. huge tour;

ч" ш твой тур в сопровождении гида или турлидера escorted tour or conducted tour;

i и' фирмы предлагают варианты программ страхования рисков, включающих отказ от поез-ПО уважительным причинам (болезнь туриста, серьезные заболевания близких родственников, 'Mi 11 суд, В военкомат, в том числе и по непредоставлению визы), страхуется также и депозит. ■ ■ i иочеНИ«М катания па водном мотоцикле sea-doo, азартных игр в казино и некоторых других.

173 —



IIIII Д1 Nl/ll II IVI'HIM

ii i тин—»—hwwwwwwwihh» IH'iii I i I i

многокомпонентный тур, включающий пакет услуг по перст мкс ноздухом, мо^^| наземным транспортом air/land/sea package tour;



- инсентив-тур Incentive tour — поощрительный тур, предос танляемый оргапичй^В для премирования (поощрения) своих работников. Доплачивается ли(ю часть тура, ММ вся стоимость пакета услуг. Другим видом инсентив-туршма является оргапимш путешествия на базе минимального турпакета с предоставлением большого hmuij дополнительных услуг на месте. Фирма, организующая путешествие, получаст nil ветствующеи процент дохода от всех дополнительных услуг, консультаций и помин организации досуга, развлечений и отдыха. Предприятия сферы туризма, спецнмлш рующиеся на помощи клиентам в организации интересного, с насыщенной прогримЯ активного отдыха и времяпровождения incentive company. Это также предпричЯ специализирующиеся на организации поощрительных поездок и отдыха для лр\ц фирм (торговых домов, банков, производственных фирм). Такие туры организуют *t работников этих фирм в качестве поощрения, укрепления командного духа и тмШ тельного психологического климата в коллективе.

Компании инсентив-туризма можно условно разделить на три вида:



(а) full service incentive company профессиональные туристские фирмы, прелоспШ
ющие практически любые услуги по подготовке программ тура с активным отдыхоМ| А

(б) fulfillment type of incentive company небольшие компании, которые специал щЦ
ются на отдельных видах активного отдыха и предоставляют ограниченный сернис |

(в) incentive travel departments самостоятельно не выступают на рынке туристсИ
продукта, а лишь являются соисполнителями отдельных элементов программ т, | Щ
tour у первых двух.

Этот перечень не является исчерпывающим и может быть существенно pat мши Фантазия туроператоров и их партнеров, быстро реагирующая на изменяющиеся га ально-экономические и политические условия, постоянно генерирует новые виды i \\> и варианты финансирования, в том числе и кредитования.

Одним из вариантов финансирования путешествий является туристский <>1>МШ на безвалютной основе. Каждая из сторон взаимно принимает сбалансированно* I стоимости услуг) количество туристов, и при этом финансовых расчетов не прим.». дится (прием осуществляется за счет средств принимающей стороны за исключена дальнемагистральной перевозки). Такие варианты широко используются в школьнм молодежном обмене, организации деловых поездок. Особенно высока эффектинмш безвалютного обмена в случае затруднений в конвертации местной валюты одниШ сторон в твердую валюту. Баланс приема может быть рассчитан таким образом, Ч1Ш туристам выдавали деньги на карманные расходы. Такой вариант туристского ч\\Щ практиковался до начала 90-х гг. XX в., т. е. до периода, когда рубль19 стал сионЛ конвертируемой валютой.

7.5. Аттракции и развлечения

Аттракции attractions & attributes of a destination — буквально «объекты турисТН показа и развлечения» — важный элемент туристских ресурсов.

К ним относят:



{a) natural resources — естественные природные ресурсы: климат, пляжи, м\щ пространства, горы, каньоны и т.п.;

(б) cultural & heritage resources — исторические места, крупные красивые nipfl музеи, театры;

18 Такой вид обмена относится к категории бартерных сделок.

В ту пору его именовали деревянным. Рублевые купюры, в отличие от купюр высокого дш-книн имели надпись, свидетельствующую, что обеспечиваются они не золотовалютным достоянием щЛ ны, а всем иным, а лес — главное достояние.

174 —

ГЛАВА 7. ПОДВИДЫ И РАЗНОВИДНОСТИ ТУРИЗМА

- 1 - «.."» -- I II

■•-> пч ivalionalfacilities рекреационные пространства: национальные парки, запо-

i I npiio лыжные курорты, морские побережья и т.п.;



1 pedal events — важнейшие культурные события, всемирно известные карнавалы в

mii'i Америке, крупные спортивные мероприятия, например, автомобильные гон-

1ормула-1», мировые первенства по футболу, теннису, фестивали искусств, крупные



i4in.li' ныставки и т. п. Оперный фестиваль, который проводится два месяца летом

I и Олавинлинна в г. Савонлинна, небольшом курортном городке Восточной

■МАЙИ, — неизменно привлекает ежегодно 57 тыс. туристов,

I4U1 fie activities — особые интересы: шоппинг, казино, скачки с «тото», 1 f)»lchological appeal — романтика, приключения,

theme parks тематические развлекательные парки. Во Флориде (США) на срав­нит небольшом пространстве сосредоточено 70 крупных тематических парков, юрых Дисней Ворлд (по существу состоящий из пяти парков, каждый из которых ЮЖНО обойти даже за день) — далеко не самый крупный. Это и гигантские океана-дельфинарии, большие зоопарки и другие. ЪнАы * за рубежом

i е туристы предпочитают проводить свои каникулы или отпуск за рубежом.

р> v wholidaying aboard — это не только российский синдром.

* И1 "Британии, Германии, а также и во многих других странах значительная часть


I "in стремится поехать отдыхать на каникулы за рубеж. Более того, Япония, исто-
■И мкрытая для иностранцев страна, длительный период инициировала поездки

• граждан за рубеж и лишь в последние годы обратилась к генерации въездного ..I I'. России, граждане которой 80 лет жили за «железным занавесом» и в боль-i i мс гноем были лишены возможности выезда за рубеж, отдых за рубежом и сегодня и тлько небольшой части населения.20 I'' нация выбора отдыха за рубежом по оценкам экспертов следующая: i hi \ в стране с лучшим климатом — 40 %;

ресные встречи с друзьями за рубежом — 17 96;

ругие культурные и экономические условия жизни — 6 96; i.\i не пейзажи, природа, архитектура, культура — 6 %; iи-пью цены на товары, товары другого ассортимента и лучшего качества — 3 96; н'рние развлечения, азартные игры — 2 96; пине условия размещения в отелях — 1 96; р ниш- питание и изысканная, национальная кухня — 1 96.

равнения статистический опрос англичан показал следующие мотивы для про-

Ьнпн отдыха в собственной стране — большая часть опрошенных туристов указала, I Hi.Miiip отдыха в своей стране обусловлен:

■ наличием друзей и родственников в Англии, с которыми они хотели бы провести ■in yw.i 21 96;

i iми и привычными ценами — 12 96;

ирпиычной и любимой природой и знакомыми пейзажами — 9 96; - il ИП.1МИ условиями для путешествий по стране21 — 7 %;

• »■ мшиями размещения — 5 %;
I йгчерпими развлечения — 1 96;

I Принычным питанием и выпивкой — 1 96.



«| t.i лишь в том, что ранее поездка за рубеж была доступна финансово, но лица, которым раз-

Ц...1.1 мм I. иыехать за рубеж, проходили проверку на лояльность коммунистическому режиму, выезд


■ м штролировался и лимитировался. В наши дни поездка доступна лишь тому, у кого есть

175

I. пцпс для такового средства. Оказалось, что в составе населения страны таких опять же 2 %.
. .иносятся и неудобства, которые испытывают англичане, попадая в страну с правосторонним
■ 1ем.

ВВЕДЕНИЕ В ТУРИЗМ

I

7.6. Обучение за рубежом и стажировки

Кратковременное обучение или семестровое обучение чище н<его выходит :ш р<ш туризма и составляет особую отрасль услуг, смежных с туризмом. Ьолее того, и иммё рационных законах ряда стран туризм не совместим с целями обучения и :>ти п,.щ указывается в визах — «без права работы и учебы». Но, тем не менее, туристские Ф<ч'4 оказывают услуги по подготовке абитуриентов к сдаче международных тестов и >МЯ нов, тестов на минимально необходимое знание иностранного языка для прохожд! обучения, их адаптации на начальном периоде обучения, сопровождению и органим! проживания в семьях, опекунства школьников и студентов на период обучения.

Организация обучения школьников и молодежи в престижных учебных заш • ях — весьма важная услуга. Многие родители желают организовать обучение дета всемирно известных учебных центрах. Это при успешном прохождении обучения м<| лит в дальнейшем получить выгодную (чаще всего, высокооплачиваемую) и пре< 1 Л работу у себя на родине или даже за рубежом.

Обучение иностранному языку

Знание иностранного языка — важная составляющая комплекса знаний и умпЦ| Часто хорошее знание иностранного языка является определяющим признаком I устройстве на высокооплачиваемую работу. Это, прежде всего, относится к осшшМ языкам бизнеса: английскому, немецкому и реже французскому (языковое профилв вание весьма условно и зависит от региона22). Предприятия сферы туризма оргапнм обучение, в том числе за рубежом в центрах языковой подготовки на основе сЛ менных методических и технических средств. Чаще всего, основная часть подгоЛ организуется в собственной стране, а этап совершенствования, в том числе и меыШ «погружения» в языковую среду, с выездом за рубеж lingua tour.



Приобретение профессиональных навыков и повышение квалификации

Обучение работников для активного и эффективного применения новых технп \<\Ш современного оборудования, автоматизированных и компьютеризированных си<Я требует постоянного повышения квалификации персонала. Многими произволе ткемН ми предприятиями организуются плановые краткосрочные и долгосрочные прогрей профессионального обучения, значительная часть таких семинаров и курсов проколи! за рубежом. Trainee — стажер, практикант, проходящий подготовку, морской ш Существует практика принятия на коммерческих условиях стажеров, палубных праШ кантов на учебные парусные суда и яхты с целью краткого теоретического и прак нем кого морского обучения.

Организация семинаров или обучения на курсах повышения квалификации Ihilm courses, сопровождение, организация культурной программы — суть работы туристе фирмы. Значительная часть мероприятий по обмену опытом — краткосрочные 2 .1 Л но есть и более продолжительные программы. Если срок семинара или обучения прпц шает 8 дней, то по таким расходам фирмы, совершенным за рубежом в Европе, мчщ получить возврат VAT Value Added Tax.

7.7. Таймшер



Timeshare таймшер, букв, «разделение времени» — совместное владение пед| жимостью (кондоминиум) в туристском бизнесе с возможностью пользоваться em I протяжении определенного времени, пропорционального денежному взносу. ()ьиЛ

Для ведения бизнеса в Финляндии следует изучить финский язык, в регионах Латинской Лме испанский или португальский. Однако, что касается туризма, следует согласитьея, что языке национального и делового общения в мире является английский язык.

176 —


г

1ЛЛ11Л /. ПОДИМДЫ И РА ШОПИДНОС ТИ ТУРМПМЛ

|,м ,-,, ц «собственность п.I каникулы» и приобретается на срок от 10-ти лет до бес-

I.i и >льзования. Традиционно продаются апартаменты от 4-х до 6-ти человек.
Щ пользования измеряется в неделях time division, которые сгруппированы в три
i расный Red — сезон, самый дорогой и престижный, белый White — межсе-
I н м>лубой Blue — несезон) и отражают динамику спроса по сезонам. Владелец,
т>< • i онладслец, кондоминиума (т.е. совместного владения) может отдыхать в при-
, щ.1\ апартаментах в «свои» недели, либо обменять место отдыха на аналогичное
Mi II «цвета». Кроме того, красный меняется на красный, белый и голубой — по
Ъмпщ клиента, белый только на белый и голубой, голубой — только на голубой соот-
Ъиишо. Дополнительно имеется возможность поменять регионы. При этом регион
^Популярный и престижный меняется на менее престижный с увеличением времени
I i одна неделя на Канарских островах — на две недели в Канаде или три недели
■hill Зеландии.

ptiort Condominiums International — RCI

'1 г. создана всемирная глобальная система RCI — Resort Condominiums ihuiiil, которая занимается обеспечением совместного владения недвижимостью (ртах высшего класса и «обменом отдыхом». В систему входит свыше 2300 комп-р и моложенных на курортах в 70-ти странах мира. На конец 1992 г. владельцами ре в системе RCI были около 3 млн семей. В 1996 г. RCI открыло в Москве свое Жительство, а в настоящее время активно продвигает услуги таймшера на рос-| ■• i i уристском рынке.

Marvel International — II

УЫйЛогичные услуги предлагает престижная система Interval International II, в

■ ми более 1000 отелей высокого класса (как правило, не ниже *****) в различных
1Ира. В правилах обмена установлено, что II можно поменять за RCI, а вот

НО нет. II Interval International — особопрестижная система долговременной || inuMOCTHoro владения недвижимостью на лучших мировых курортах. Внеся |рно 22000 USD, любой желающий, независимо от гражданства, может стать

■ м.цем на одну неделю ежегодно в пределах 25 лет — фешенебельного коттеджа
и >|" к их островах или на побережье Флориды, например в известнейшем местечке

|рисовая бухта Cypress Harbour. В отличие от RCI система II более дорогая, кот-i предлагаются площадью 160 кв. м и более, отлично оборудованные, две спальни, i vmih, color-video TV, а также масса других удобств и развлечений. Одновременно 11ВДЖС (несколько потеснившись) могут отдыхать до восьми человек без дополни-i оплаты. Для отдыха можно выбрать любую неделю в течение всего года, заявив

| * >а()лаговременно. Клиенты получают скидки на авиабилеты до 20 % в ведущих

Вмпмппниях мира.23


Mottday rights — применительно к Timeshare — права временного пользования или
чн'доставления третьим лицам права пользования коттеджем, виллой, указанной
И льстве на право собственности, на определенный период (например, на 25

' ' епностью классического таймшера является наличие сертификата собственнос-

ц.| определенный период отдыха, причем эти права передаются по наследству, могут

It. предметом залога, уступки, обеспечения кредита и др. (все признаки имуществен-

ирщ). Продажа таймшера — дело достаточно деликатное, поэтому фирмы, занима-

«ei и маркетингом и работой с клиентами, применяют тактику работы с индивиду

ИМ клиентом, так называемые индивидуальные презентации. В печать, разумеется,

шция не передается, основная информация сообщается клиенту приватно, все



российских.

177 —



ШМД1ПИ1 II IVI-MIM

переговоры и достигнутые соглашения — строго конфиденциальны Некоторые Ч1Ш ТИНГОВЫв компании используют агрессивную практику ирода* тпймшера, что ш.иыщ споры и претензии потребителей.



Spacebank торговая марка клуба RCI для банка периодов отдыха, и которой ре к-р' руется одна неделя для каждого собственника члена RCI. Two-for-One в системе ii|ii члена клуба RCI поменять одну неделю отдыха на Канарских островах на две him отдыха в США или Канаде, или на три недели в Австралии или Новой Зеландии. 11| | обмена также предусматривает возможность «копить» время отдыха, если в текут году собственник не использует время отдыха, то он может зарезервировать две hc/J отдыха на следующий год. Практически в каждой стране есть национальные таймн|( ные клубы. Например, в Греции успешно функционирует Timeshares Hellas. Клуб гф( I гает кондоминиум на 60 лет — одну неделю ежегодно за 750000 драхм. Клуб имеет Я коттеджей в Греции, которые можно обменять на различные другие на (2300) курпр1 в 70 странах.

Таймшер в России

В настоящее время в России насчитывается 20 тыс. владельцев таймшера на заруб| ных курортах. С 1991 г. они успешно вывезли из страны около 1 мдрд долларов США, Ц по действующим законам является серьезным нарушением валютного законодателья (в смысле ограничений на перемещение капитала). Для такой деятельности, сог/Ш инструкции ЦБ, необходима лицензия, но таковой ЦБ России никому за этот нерп.., выдавал.24 Таймшер, как вид деятельности, справедливо относимый к высоким техНО! гиям в туризме, в России не имеет правовой базы. Это затрудняет практическое npfl нение этой системы отношений в гостеприимстве. Есть примеры организации мстим таймшерных клубов. Есть и особенные формы таких предприятий. Были попытки \п<л^ зации системы, получившей название таймрайт, которая базируется не на приобрети права владения недвижимостью, а на приобретении права на длительный (на срЛ одного года до 20-ти лет) отдых и лечение. Для этой цели заключаются договоры дил( срочной аренды с администрацией наиболее известных баз отдыха и пансионатов.

В целом таймшер — отличное предложение, но только для состоятельных лшд( Это дорогостоящий вид отдыха для туристов, которые пересчитывают не однодилл|||1 вые купюры, а пачки таковых из сотенных банкнот. Посему не имеющим достаточм! средств — таймшер серьезно противопоказан.25

Swap Homes Formula

Кроме таймшера и его системы обмена, в мире функционируют национальные международная системы обмена квартир в разных городах и даже странах на [Ш отпуска. Swap Homes Formula — система международного обмена квартир на канИ| или отдых. Она позволяет людям из разных стран обмениваться друг с другом кнартм ми, домами и прочей недвижимостью на определенное время. Каждый хозяин кварв не несет никаких материальных затрат на проживание в квартире своего партией обмену, расходы связаны только с оплатой посредника. Особенно удобна эта си< ГЯ том случае, если поездка связана с длительным пребыванием за рубежом.

Как утверждают представители ЦБ РФ, никто не обращался за лицензией на таймшер. Одп обращались, а другие не заметили, как вывезли из страны миллиард долларов США и запоили ■ •• I ливают крокодиловые слезы о вывозе валюты из страны в огромных масштабах. В настоящее ОМ лицензируются лишь услуги туристских агентств по продаже таймшера (клубного отдыхи), :\Щ собственно вывоз капитала, а именно так ЦБ РФ трактует существо сделки, не контролируя Поскольку валюту в российских банках (в условиях отсутствия гарантии ее сохранности) никЯ держит, таймшер для состоятельных людей — удобный способ вложения нажитого капитала 25 Т. е. для 99 % россиян.

178 —



1яло хорошо отдохнуть и развлечься. И > i. по и с толком вернуться к себе домой. Homeward — важная туристская услуга . н|>1'й11изации возвращения туриста (туристов) домой (из тура, туристской поезд-i i |п< ккого путешествия). Турлидер или сопровождающий через представителей

b м.пощей туристской фирмы должен информировать направляющую туристскую

и о ходе туристской поездки и планах и сроках возвращения, плановых задержках,

Ьумтши сроков приезда туристской группы, необходимости организованной встречи,

»ii порта и т.п. Туристов будут встречать родственники и друзья, им необходимо

iiuni i'h срок прибытия самолета, поезда, автобуса. Если необходимо, то следует орга-

«и истречу туристской группы, транспорт (трансфер), бронирование гостиницы

породним туристам (если заказано), помочь туристам разрешить свои проблемы

,|.. т. пиком (например, если утерян26 или разграблен чемодан, от этого случая не

I hi.ш никто, кроме туристов, имеющих особую карту «частолетающих путешест-

|11М1. он»). Плохой прием при возвращении домой испортит все хорошее впечатление

I Л.КИ.27

I орые туристские фирмы составляют и тщательно ведут клиентский банк дан-

i шравляют клиентам свои новые28 предложения на текущий и предстоящий сезон,

А1<||млнют с праздниками, ненавязчиво напоминая о предстоящем отдыхе. Практика

Решает, что туристы, получившие хорошее обслуживание в поездке, непременно

М i *Ще раз в эту же фирму и купят следующую поездку и порекомендуют ее своим

п товарищам.

1ЛЛ11А Л МОД11ИДЫ И 1'Л ШОПИДШХ 1И rVl>l/MMA

7.8. Завершение туристского путешествия — homeward

врнатор Санкт-Петербурга В. А. Яковлев по возращению из США с Игр Доброй Воли не нашел н'модана в багажном отделении терминала аэропорта. Такая же участь постигла и Тома Натли, IBTOpa крупнейшей в мире туристской выставки, ему пришлось явиться на официальный 1 джинсах и клечатой ковбойке, поскольку авиакомпания KLM отправила его чемодан в другой

|рт.


I |»yi I кп это называется ложка дегтя в бочке меда.

1"| лик, побывав в Германии, турист хочет посетить Италию, а далее — Таиланд и Бали. Редкие

11■■!. 11.1, одолеваемые топофилией, отдыхают в одном и том же месте по нескольку раз. Хотя такие ■ -щи, один наш партнер принял образ отдыха на речном круизе из Санкт-Петербурга в Москву и i и ни п гак пропел 15 отпусков подряд (и остался весьма доволен).

179 —



BUI ДГНИ1 11 ТУР1Л.1М

национальный туристский журит







w w w . t г a v е I g I о s s а г у . г и

!..

;Х«

Шик


Ifllu

mm

■■■■$Я'\


вР1
Л**

1



Ш"

Издательство «Невский Фонд

Россия, 196105, Санкт-Петербург,

пр. Юрия Гагарина, д. 2,6 этаж, офис 14

Тел./факс (812) 378-6937, 378-6925



mail@travelglossary.ru

http://www.travelglossary.ru
Ш



It'.

Журнал «Туристские Фирмы» на компакт-диске!

т





1.Правовое обеспечение международного туризма

  1. Адресная база данных предприятий сферы туризма всех регионов России

  2. Электронная версия всех выпусков журнала «Туристские Фирмы» (начиная с №15)




180

г



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   53




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет