Священные письмена майя санкт-Петербург амфора 2000 ббк 83. 3(0)3 с 25



бет2/21
Дата17.06.2016
өлшемі1.14 Mb.
#142435
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
Глава!

Это рассказ о том, как все было в состоянии неизвестно- сти, все холодное, все в молчании; все бездвижное, тихое; и пространство неба было пусто.

Это первый рассказ, первое повествование. Не было ни чело- века, ни животного, ни птиц, рыб, крабов, деревьев, камней, пе- щер, ущелий, трав, не было лесов; существовало только небо.

Поверхность земли тогда еще не появилась. Было только холодное море и великое пространство небес.

Не было еще ничего соединенного, ничто не могло произ- вести шума, не было ничего, что могло бы двигаться, или дрожать, или шуметь в небе.

Не было ничего, что существовало бы, что могло бы иметь существование; были только лишь холодная вода, спокойное море, одинокое и тихое. Не существовало ничего.

В темноте, в ночи, была только лишь неподвижность, только молчание.

Одни лишь Создательница и Творец, Тепеу и Кукумац, Ве- ликая мать и Великий отец, находились в бесконечных водах. Да, они находились там, скрытые под зелеными и голубыми перьями, и потому они назывались Кукумац. По природе сво- ей они были большими мудрецами и большими мыслителями. Вот в таком виде существовало небо, и там находилось Серд- це небес - таково имя бога, и так он назывался.

Тогда пришло его слово. К Тепеу и Кукумацу, собрав- шимся вместе во мраке, в ночи пришло оно, и Тепеу и Куку- мац говорили с ним. И вот они говорили, обсуждая и сове-

щаясь; они согласились друг с другом, они объединили свои слова и свои мысли.

И в то время, когда они размышляли, им стало ясно, что при наступлении зари должен появиться и человек. Тогда они распределили сотворение мира, рост деревьев и лесных чащ, рождение жизни и сотворение человека. Так было установлено это во мраке и в ночи силой того, кто есть Сердце небес, кто именуется Хуракан.

Первый называется Какулха-Хуракан. Второй - Чипи- Какулха. Третий - Раша-Какулха. И эти три суть единое Сердце небес1.

Тогда Тепеу и Кукумац сошлись вместе с ними, тогда они совещались о жизни и свете, о том, что должно быть сдела- но, чтобы появились свет и заря; кто должен быть тот, кто заботился бы об их пище и пропитании.

- Так пусть это свершится! Да будет заполнена пусто- та! Пусть воды отступят и образуют пустоту, пусть появит- ся земля и будет прочной; пусть это свершится, - так гово- рили они. - Пусть будет свет, да будет заря на небе и над землей! Но нет ни славы, ни величия в этом нашем творе- нии, в нашем создании, пока не будет создано человеческое существо, пока не будет сотворен человек, пока не будет со- здан человек! - Так говорили они.

Тогда была сотворена ими земля. Так в действительности совершилось ее создание. "Земля!" - воскликнули они, и немедленно она была сотворена.

1 Общая для всех ипостасей часть имени - Какулха - значит "блеск мол- нии"; следовательно, перед нами бог-громовник. Это значение подчеркивается и эпитетом его как "Сердца небес". Слово "хуракан" означает буквально "одно- ногий", что напоминает ацтекское божество Тёскатлипоку, изображавшееся таким же образом. Интересно отметить, что во время испанского завоевания бог бури на Антильских островах назывался Хураканом. Отсюда это слово вошло в испан- ский, а затем и в другие европейские языки для обозначения бури, урагана. Таким образом, русское слово "ураган" восходит в конечном счете к языку киче.

Подобна туману, подобна облаку и подобна облаку пыли бы- ла земля при своем сотворении, в начале своей телесности. За- тем горы появились из воды; большие горы выросли мгновенно.

Только чудом, только магическим искусством были обра- зованы горы и долины; и немедленно кипарисовые и сосно- вые рощи пустили побеги на поверхности земли.

И тогда Кукумац исполнился радости и воскликнул:

- Полезен был твой приход, Сердце небес; и твой, Ху- ракан, и твой, Чипи-Какулха, Раша-Какулха!

- Наша работа, наше творение должно быть законче- но! - ответили они.

Сперва были созданы земля, горы и долины; был указан путь водным потокам, ручьи стали свободно бежать у под- ножия холмов и между ними. С тех пор отделены были друг от друга реки, когда появились высокие горы.

Так была сотворена земля, когда она была образована Сердцем небес, Сердцем земли, как они называются, теми, кто впервые сделал ее плодоносной, когда небо было в со- стоянии неизвестности, а земля была погружена в воду.

Вот что было совершено ими после обдумывания, после размышления, что должно стать благодаря им действитель- ностью.

Глава 2

Затем они создали малых диких животных, лесных чело- вечков1, духов гор, оленей, птиц, пуму, ягуаров, пресмыкаю- щихся, змей, ехидн, хранителей лесных чащ.



1 Чаще всего духов, обитателей лесных чащ, представляли в виде маленьких уродливых человечков. Они могли причинить неприятности, сыграть с заблу- дившимся в лесу человеком злую шутку, но иногда оказывали людям и помощь или услуги. В "Летописи какчикелей" они носят название "рувинакильче".

И спросили Великая мать и Великий отец: "Неужели только молчание и только тишина будут под деревьями, под лианами? Хорошо, чтобы в будущем кто-нибудь был там, чтобы охранять их".

Так говорили они, когда они размышляли и беседовали друг с другом. И быстро были созданы олени и птицы. Не- медленно они указали оленю и птицам их жилища: "Ты, олень, будешь спать в полях, на берегах рек и в ущельях. Ты будешь бродить среди кустов, среди трав; в лесах ты будешь умножаться; ты будешь ходить на четырех ногах, и они бу- дут тебя поддерживать. Так да будет сделано!" Так говори- ли они.

Затем они назначили также жилища птицам, большим и малым: "Вы, птицы, будете жить среди деревьев, среди лиан. Там вы сделаете себе свои гнезда, там вы будете ум- ножаться; там вы будете увеличиваться в числе, в ветвях де- ревьев, посреди лиан".

Так было сказано оленю и птицам; они сразу же выпол- нили то, что им надлежало делать, и все они получили свои жилища и свои гнезда. Вот таким образом Великая мать и Великий отец дали земным животным их обиталища, так для оленя и птиц все обошлось хорошо.

И когда это было закончено, Создательница и Творец, Великая мать и Великий отец сказали им: "Говорите, кричи- те, щебечите, зовите, говорите друг с другом, каждый со- гласно своему виду, согласно своему роду, каждый согласно своему способу!" Так было сказано оленям, птицам, пуме, ягуарам и змеям.

"Называйте же наши имена, восхваляйте нас, вашу мать, вашего отца. Призывайте же Хуракана, Чипи-Какулха, Ра- ша-Какулха, Сердце небес, Сердце земли, Создательницу и Творца, Великую мать и Великого отца, говорите же гром- ко, призывайте нас, почитайте нас", - так было сказано им.

Но они не могли заставить их говорить подобно людям; они лишь свистели, и пищали, и кудахтали; они не были спо- собны произносить слова, и каждый пищал на свой лад.

Когда Создательница и Творец услышали, что для них невозможно говорить друг с другом, то они сказали: "Для них совершенно невозможно произносить наши имена, име- на нас, их творцов и создателей. Это нехорошо", - сказа- ли Великая мать и Великий отец друг другу.

Затем они сказали им: "Раз для вас невозможно говорить, вы должны быть изменены. Мы изменили свои намерения: ваша пища, ваши пастбища, ваши жилища и ваши гнезда останутся при вас; это будут ущелья и леса, потому что для вас невозможно почитать нас или призывать нас. Будут еще те, кто будет почитать нас, мы создадим другие существа, ка- кие будут послушными. Примите ваше предназначение: ваша плоть будет разорвана на части. Да будет так! Вот что будет вашей участью". Так сказали они, когда они возвестили свою волю большим и малым животным, сколько их есть на по- верхности земли.

Они желали дать себе новое испытание, они желали сде- лать новую попытку; они желали создать существа, способ- ные почитать их.

Но животные не могли понять говора один другого; они не могли преуспеть в чем-либо и не могли сделать что-либо. Вот по этой причине их плоть была принесена в жертву, и все животные, какие есть на земле, были осуждены на то, чтобы их убивали и ели. Вот по этой причине Создательни- цей и Творцом, Великой матерью и Великим отцом, была сделана новая попытка создать и сотворить людей.

"Давайте, без промедления, попытаемся снова. Уже при- ближается время для зари и света. Давайте создадим того, кто будет питать и поддерживать нас! Что мы должны сде- лать, чтобы нас призывали бы, чтобы нас помнили на земле?

Мы уже пытались в нашем первом творении с нашими пер- выми созданиями, но не могли мы заставить их восхвалять и почитать нас. Так давайте же попытаемся создать послуш- ных, исполненных почтительности существ, которые бы кормили и поддерживали нас", - так говорили они.

Затем существо было сотворено и создано. Из земли, из глины они сделали человеческую плоть. Но они увидели, что это получилось неудачно. Она расплывалась, она была мягкой, без движения, не имела силы; она падала вниз, она была слабой; голова ее совершенно не могла двигаться, лицо ее было скошено на одну сторону; зрение ее было полностью затуманено, и она не могла видеть сзади. В первый момент она зато могла говорить, но разума у нее не было. Она быс- тро намокла в воде и не могла стоять.

И тогда Создательница и Творец сказали: "Давайте по- пытаемся снова, потому что эти создания не способны ни ходить, ни размножаться. Давайте обдумаем это!" - ска- зали они. И вслед за этим они разломали и разрушили свою работу и свое создание.

И они говорили: "Что же мы должны делать, чтобы на- ша мысль осуществилась и появились существа, которые взывали бы к нам, молились бы нам?"

Так говорили они, совещаясь снова друг с другом: "Давай- те же скажем Шпийакоку и Шмукане, Хун-Ахпу-Вуч, Хун- Ахпу-Утиу: бросьте ваш жребий снова, возвестите судьбу и создание такого существа". Таким образом, Создательница и Творец беседовали друг с другом, и так говорили они Шпийакоку и Шмукане.

Тогда они сказали этим предсказателям, Старцам дня, Старцам зари, как они именовались Создательницей и Творцом, тем, чьи имена были Шпийакок и Шмукане.

И сказали Хуракан, Тепеу и Кукумац, когда они говорили с предсказательницей и с создателем, кто суть предвещатели:

"Прежде всего надо ясно узнать и найти средства, чтобы этот человек, которого мы создадим, человек, которого мы намереваемся создать, мог бы кормить и поддерживать нас, мог бы призывать и помнить нас!

Примите же горячо наши слова, о Прародительница и Прародитель, о наша Праматерь и наш Праотец, Шпий- акок, Шмукане, создайте свет, создайте зарю, сделайте нас призываемыми, сделайте вас почитаемыми, сделайте нас по- мнимыми сотворенным человеком, созданным человеком, настоящим человеком, совершенным человеком. Скажите же: пусть будет сделано так!

Пусть будут известны ему ваши имена: Хун-Ахпу-Вуч, Хун-Ахпу-Утиу, дважды почтенная мать, дважды почтен- ный отец, Ним-Ак, Ним-Циис, хозяин изумрудов, работа- ющий над драгоценностями, скульптор, строитель, созда- тель прекрасных блюд, создатель прекрасных сосудов, творец благовонных смол, мастер из Тольтеката', Прама- терь солнца, Праматерь зари. Так вы будете именоваться теми, кто будет нашим делом и нашими созданиями.

Бросьте же жребий вашими зернами кукурузы и семена- ми дерева цитё2. Сделайте это так, и это будет сделано! Мы тогда узнаем, сможем ли мы создать или вырезать его рот и глаза из дерева". Так было сказано предвещателям.

Они спустились сразу же, чтобы сотворить свое волшеб- ство, чтобы бросить свои жребии зернами кукурузы и семе-

1 В качестве эпитетов богов перечисляется целый ряд профессий. "Мастер из Тольтеката" - значение слова спорно. Оно может обозначать также: 1) "человек из области, населенной народностью тольтеков"; 2) "владыка толь- теков". В легендах тольтеки считались непревзойденными мастерами во всех видах изобразительного искусства.

2 В современной Гватемале оно называется "дудочным деревом", так как из него изготовляются дудки. Содержащиеся в его стручкообразных плодах похо- жие на бобы красные семена и по настоящее время употребляются вместе с зер- нами кукурузы индейским населением Мексики и Гватемалы при гаданиях.

нами дерева цитё. "Судьба, создание!" - сказали Прама- терь и Праотец в угоду им. И этот Праотец был тот, кто предсказывает судьбу по семенам дерева цитё, тот, кто на- зывается Шпийакок. А Праматерь была прорицательница, создательница, та, которую называют Чиракан Шмукане.

Начиная прорицание, они говорили: "Сойдитесь вместе, схватите друг друга! Говорите, чтобы мы могли слышать, - говорили они, - скажите, будет ли хорошо, если дерево бу- дет обработано и будет вырезано Творцом и Создательни- цей? Будет ли этот деревянный человек тем, кто должен пи- тать и поддерживать нас, когда будет свет, когда будет день?

Ты, кукурузное зерно, вы, семена дерева ците, ты, день судьбы, ты, творение, ты, охваченная зудом желания, и ты с напряженным фаллом, - говорили они кукурузе, ците, дню судьбы, созданию. - Приди, принеси здесь жертву кровью, Сердце небес, не наказывай Тепеу и Кукумаца".

Так говорили они тогда и сказали истину: "Ваши фигуры из дерева удадутся; они должны говорить, они будут разго- варивать на земле".

"Да будет это так!" - ответили Создательница и Тво- рец.

И в то же мгновение, пока они говорили, были созданы фигуры из дерева. Они имели лица подобно людям, говори- ли подобно людям и населили поверхность земли.

Они существовали и умножались; они имели дочерей, они имели сыновей, эти деревянные фигуры, но они не име- ли ни души, ни разума, они не помнили свою Создательни- цу и своего Творца; они бесцельно блуждали на четырех конечностях.

Они уже более не помнили о Сердце небес, и поэтому они погибли. Это было не больше чем проба, чем попытка со- здать человека. Правда, они говорили, но лицо их не имело

выражения; их ноги и руки не имели силы; они не имели ни крови, ни сукровицы, они не имели ни пота, ни жира. Ще- ки их были сухими, их ноги и руки были сухими, а плоть их была трухлявой.

Поэтому они не думали более ни об их Создательнице, ни об их Творце, о тех, кто создал их и заботился о них.

Вот каковы были первые люди, существовавшие в боль- шом числе на поверхности земли.

Глава 3

Немедленно деревянные фигуры были уничтожены, раз- рушены, сломаны и убиты.



Потоп был создан Сердцем небес, был устроен великий потоп, который пал на головы деревянных созданий.

Плоть мужчины была сделана из дерева цитё, но когда Создательница и Творец создавали женщину, ее плоть была сделана из сердцевины тростника. Вот таковы были матери- алы, которые Создательница и Творец желали использо- вать, создавая их.

Но те, которых они создали, те, которых они сотворили, не думали и не говорили пред лицом своей Создательницы, пред лицом своего Творца. И из-за этого они были уничто- жены, они были потоплены. Густая смола пролилась с неба. Тот, кто называется Шекотковач, пришел и вырвал их гла- за; Камалоц пришел и оторвал их головы; Коцбалам пришел и пожрал их плоть. Тукумбалам тоже пришел, он сломал и растерзал их кости и их жилы, он перетер и сокрушил их кости.

Это было сделано, чтобы наказать их, потому что их мыс- ли не достигали до лица их матери, до лица их отца, Сердца небес, что зовется Хураканом. И по этой причине лик земли

потемнел и начал падать черный дождь: ливень днем и ли- вень ночью.

Тогда сошлись малые животные и большие животные, а деревья и скалы начали бить деревянных людей по лицам. И все начало говорить: их глиняные кувшины, их сковород- ки, их тарелки, их горшки, их собаки, их камни, на которых они растирали кукурузные зерна, - все, сколько было, поднялось и начало бить их по лицам.

- Вы сделали нам много дурного, вы ели нас, а теперь мы убьем вас, - сказали их собаки и домашние птицы. А зернотерки сказали:

- Вы мучили нас каждый день; каждый день, ночью и на заре, все время наши лица терлись друг о друга и гово- рили холи-холи, хуки-хуки из-за вас. Вот какую дань пла- тили мы вам. Но теперь вы, люди, наконец-то почувствуете нашу силу. Мы измелем вас и разорвем вашу плоть на ку- сочки, - сказали им их зернотерки.

А затем заговорили их собаки и сказали:

- Почему вы не хотели давать нам ничего есть? Вы ед- ва замечали нас, но вы нас преследовали и выбрасывали нас. У вас всегда была палка, готовая ударить нас, когда вы сидели и ели. Вот как вы обращались с нами, потому что мы не могли говорить. Разве мы не подохли бы, если бы все шло по-вашему? Почему же вы не глядели вперед, почему вы не подумали о самих себе? Теперь мы уничтожим вас, теперь вы почувствуете, сколько зубов в нашей пасти, мы пожрем вас, - говорили собаки, и затем они разодрали их лица.

А в это же самое время их сковородки и горшки также го- ворили им:

- Страдания и боль причинили вы нам. Наши рты по- чернели от сажи, наши лица почернели от сажи; вы постоян- но ставили нас на огонь и жгли нас, как будто бы мы не ис-

пытывали никаких мучений. Теперь вы почувствуете это, мы сожжем вас, - сказали горшки, и они били их по лицам.

Камни очага, сгрудившись в одну кучу, устремились из огня прямо в их головы, заставляя их страдать.

Пришедшие в отчаяние деревянные люди побежали так быстро, как только могли; они хотели вскарабкаться на кры- ши домов, но дома падали и бросали их на землю; они хоте- ли вскарабкаться на вершины деревьев, но деревья стряхи- вали их прочь от себя; они хотели скрыться в пещерах, но пещеры закрыли свои лица.

Так совершилась вторая гибель людей сотворенных, лю- дей созданных, существ, которым было назначено быть раз- рушенными и уничтоженными; и уста и лица всех их были искалечены.

Говорят, что их потомками являются те обезьяны, кото- рые живут теперь в лесах; это все, что осталось от них, по- тому что их плоть была создана Создательницей и Творцом только из дерева.

Вот почему обезьяна выглядит похожей на человека; она - пример того поколения людей, которые были сотво- рены и созданы, но были только деревянными фигурами.

Глава 4

Облачно и сумрачно было тогда на поверхности земли. Солнца еще не существовало.



Но тем не менее было на земле существо, звавшееся Ву- куб-Какиш1, и был он очень надменным.

Небо и земля, правда, существовали, но лики солнца и луны были еще совершенно невидимы.

1 Вукуб-Какиш - большой попугай арара с пышным красно-зелено-го- лубым оперением.

И Вукуб-Какиш сказал: "Поистине, они - ясный обра- зец тех людей, которые потонули, и их природа есть приро- да сверхъестественных существ1.

Я буду теперь великим над всеми существами, созданны- ми и сотворенными. Я семь их солнце, их свет и их луна, - воскликнул он. - Да будет так! Велика моя блистатель- ность! Из-за меня будут люди ходить и стоять. Потому что мои глаза из серебра, широкие, сверкающие, как драгоцен- ные камни, как изумруды; мои зубы блистают подобно за- мечательным камням, подобно лику небес. Мой нос сияет издалека подобно луне, мой трон - из серебра, и лик зем- ли освещается, когда я прохожу перед своим троном!

Итак, я солнце, я луна для всего человечества. Да будет это так, потому что я могу видеть очень далеко".

Так говорил Вукуб-Какиш. Но Вукуб-Какиш не был в дей- ствительности солнцем; он лишь возгордился из-за своих пе- рьев и своих богатств. И видеть он мог только до той линии, где небо соединяется с землей; не мог он видеть всего мира.

Лик солнца еще не появился, и лик луны также; не было еще звезд, и заря еще не занималась. Поэтому Вукуб-Ка- киш и гордился, как будто бы он был солнцем и луной; по- тому что солнце и луна не показали еще своего света, еще не появились. Его единственным честолюбивым желанием бы- ло возвысить себя и властвовать. И все это случилось, ког- да произошел из-за деревянных людей потоп.

Теперь мы расскажем, как умер Вукуб-Какиш, как он был ниспровергнут и как затем был создан Создательницей и Творцом человек.

1 Значение этих слов Вукуб-Какиша не совсем ясно. В них содержится какой-то намек на деревянных людей ("те люди, которые потонули"). Воз- можно, что вся фраза говорит об обезьянах, схожих с деревянными людьми (см. конец предыдущей главы), которых Вукуб-Какиш принимает за сверхъ- естественные существа.

Глава 5

Вот начало повествования о поражении и разрушении величия Вукуб-Какиша, погубленного двумя юношами, первый из которых именовался Хун-Ахпу, а второй - Шбаланке. В действительности они были богами. Когда они увидели вред, который сделал высокомерный и соби- рается сделать, то юноши сказали перед лицом Сердца небес:



- Нехорошо, чтобы это было так. Ведь человек еще не может жить здесь, на земле. Поэтому мы попытаемся застре- лить его из нашей выдувной трубки, когда он будет есть. Да, мы выстрелим в него из выдувной трубки и заставим его за- болеть. И это будет концом его величия и богатств, его зеле- ных камней, его серебра, его изумрудов, его драгоценностей, которыми он так гордится. Это же может сделать каждый! Но не должен уподоблять себя огненному божеству тот, кто есть всего-навсего серебро.

- Так да будет! - сказали юноши, и каждый положил свою выдувную трубку на свое плечо.

И вот Вукуб-Какиш имел двоих сыновей: первый назы- вался Сипакна, второй же - Кабраканом. А мать этих двух носила имя Чимальмат, жена Вукуб-Какиша.

Этот Сипакна играл с огромными горами, как с мячом: с го- рой Никак, с горой Хун-Ахпу, Пекуль, Нашка-Нуль, Мака- моб и Хулисаб. Вот имена гор, которые существовали, когда появилась заря; в одну-единственную ночь они были созданы Сипакной.

И Кабракан также заставлял дрожать горы; благодаря ему большие и малые горы плавились.

Вот каким образом сыновья Вукуб-Какиша провозглаша- ли о своей гордости. "Слушайте, я есмь солнце!" - говорил Вукуб-Какиш. "Я, я тот, кто создал землю!" - говорил

Сипакна. "Я тот, кто создал небо и заставил землю дро- жать!" - говорил Кабракан.

Вот каким образом сыновья Вукуб-Какиша следовали примеру своего отца и его предполагаемому величию. И это казалось юношам большим злом. Ни наша первая мать, ни наш первый отец не были тогда еще созданы.

Вот почему была решена юношами смерть Вукуб-Каки- ша и его сыновей и их разрушение.

Глава 6


Здесь рассказывается о том, как двое юношей выстрели- ли из своих выдувных трубок в Вукуб-Какиша. Мы сооб- щим, как каждый из тех, кто стал таким надменным, пришел к своей гибели. У Вукуб-Какиша имелось большое дерево тапаль1, и он ел плоды его. Каждый день он направлялся к дереву и взбирался на его вершину.

Хун-Ахпу и Шбаланке увидели, что этот плод является его пищей. И они улеглись в засаде у подножия дерева; оба юноши глубоко запрятались в листву кустарника. А Вукуб- Какиш пошел прямо к своей еде из плодов дерева тапаль.

Мгновенно он был поражен выстрелом из выдувной трубки Хун-Хун-Ахпу. Шарик ударил его прямо в челюсть, и он, вопя, сразу же упал с верхушки дерева на землю.

Хун-Хун-Ахпу быстро подбежал, он действительно по- бежал, чтобы осилить его, но Вукуб-Какиш схватил руку Хун-Хун-Ахпу, вывернул ее и вырвал ее из плеча. После этого Хун-Хун-Ахпу выпустил Вукуб-Какиша. Конечно, юноши поступили хорошо, не допустив, чтобы они были первыми побеждены Вукуб-Какишем.

1 Тапаль - дерево, плоды которого напоминают вишню по форме, но бе- лого цвета.

Неся руку Хун-Хун-Ахпу, Вукуб-Какиш отправился до- мой и, прибыв туда, начал нянчить свою челюсть.

_ Что это случилось с тобой, владыка мой? - спроси- ла Чимальмат, жена Вукуб-Какиша.

_ Что же может быть иного? Эти два чудовища выст- релили в меня из выдувных трубок и сдвинули мою челюсть. Поэтому она шатается, и мои зубы страшно болят. Но спер- ва поместим над огнем то, что я добыл, пускай она повисит! Пусть она повисит там, над огнем; конечно, эти чудовища скоро придут, чтобы снова завладеть ею, - сказал Вукуб- Какиш и подвесил руку Хун-Хун-Ахпу.

Когда Хун-Хун-Ахпу и Шбаланке хорошо продумали все это, они отправились поговорить со старцем, имевшим снеж- но-белые волосы, и со старицей, а она была поистине очень стара и смиренна, и оба они были уже согнуты, как очень старые люди. Старца звали Саки-Ним-Ак, а старицу - Са- ки-Нима-Циис. И юноши сказали старцу и старице:

- Пойдемте вместе с нами к дому Вукуб-Какиша, что- бы получить нашу руку. Мы же пойдем сзади вас, и вы ска- жете им: "Эти вот, с нами, наши внуки; их мать и отец мерт- вы; поэтому они следуют за нами повсюду, где нам подают милостыню. Ибо единственное занятие, которое мы зна- ем, - это, как вытаскивать червей из резцов и коренных зубов"1. Поэтому Вукуб-Какиш подумает, что мы малень- кие дети, и мы будем там, чтобы давать вам советы, - ска- зали двое юношей.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет