Глава
1И вот уже основывались поселения, одно за другим, и различные ветви племен общались друг с другом; они хо- дили и путешествовали по дорогам, и их дороги были отчет- ливо видны.
Что же до Балама-Кице, Балама-Акаба, Махукутаха и Ики-Балама, то совершенно не было известно, где они на- ходятся. Но когда они видели племена, проходившие по доро- гам, они сразу же начинали кричать на вершинах гор. Они то завывали, подобно койоту, визжали, подобно горной кошке, то подражали рычанию пумы и ягуара. Вот что они делали.
И племена слышали это, проходя то туда, то оттуда, и гово- рили: "Их вопли подобны воплям койота, горной кошки, пумы и ягуара. Они хотят появиться перед племенами, как будто бы они не люди, и делают они это только лишь для того, чтобы обмануть нас, людей. Их сердца втайне жаждут чего-то. Ко- нечно, они не пугают нас тем, что они делают. Они преследу- ют какую-то цель этим рычаньем пумы, этим криком ягуара, который они издают, когда видят одного или двух человек, идущих по дороге. Покончить с нами - вот что хотят они",
День за днем предводители народа киче возвращались к своим домам и своим женщинам, но они приносили толь- ко личинки шмелей, личинки ос и личинки пчел, чтобы от- дать их своим женам.
День за днем также они появлялись перед лицами Тохиля, Авилиша и Хакавица и говорили в своих сердцах: "Вот здесь находятся Тохиль, Авилиш и Хакавиц. Мы можем принести
им только лишь кровь оленей и птиц; мы берем кровь только из наших ушей и наших локтей. Попросим же у Тохиля, Авилиша, Хакавица силы и мощи. Кто сможет проследить что-нибудь, когда начнут умирать племена, когда мы начнем убивать людей, одного за другим?" - говорили они один другому, когда появ- лялись перед лицами Тохиля, Авилиша и Хакавица.
И затем они пронзали свои уши и свои локти перед боже- ствами; они собирали свою кровь, наполняли ею сосуд и прикладывали его к устам камней.
Но в действительности они были уже не камни; каждый из них выглядел подобно юноше, когда появлялся перед предводителями киче.
И вот владыки страха перед богом и устроители жертво- приношений радовались по причине жертвенной крови. И тогда им был дан знак: как они должны действовать.
"Пусть иссякнут их жертв слезы! Ничего другого не ос- тается вам делать. Оттуда, из Тулана, пришло это1, когда вы взяли нас с собой!" - так было сказано им.
И одновременно с этим была вручена им кожа, называе- мая Пасилисиб, вместе с кровью, которой они должны бы- ли себя окропить. Да, появившаяся кровь была подарком от Тохиля, Авилиша и Хакавица.
Глава 2
Вот как было это осуществлено и как Балам-Кице, Ба- лам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам начали похищать людей из племен вук-амак. Вот как они умерщвляли этих людей.
' Эти слова божеств указывают в туманной форме на человеческие жерт- воприношения. По содержанию следующих глав "Пополь-Вух" можно пред- полагать, что до появления тольтекских предводителей человеческие жертво- приношения божествам в этой части Гватемалы не практиковались.
Они схватывали человека, когда он шел один, или двух, когда они шли вместе, и никогда не было известно, когда они похищены. И тогда предводители киче отправлялись и при- носили их в жертву перед Тохилем и Авилишем. После это- го они кропили на дороге кровью и разбрасывали головы убитых по отдельности на дороге. И люди из племен вук- амак говорили: "Ягуар пожрал их!" И они говорили так пото- му, что Балам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам оставляли следы, похожие на отпечатки лап ягуара, а сами они не показывались.
Уже много было людей, утащенных таким образом, но племена поняли все это только очень поздно. "Как? Мо- жет быть, это Тохиль и Авилиш, которые находятся здесь, среди нас? Это должны быть те, о ком заботятся владыки страха перед богом и устроители жертвоприношений. Где же находятся их дома? Давайте выследим их по их следам!" - говорили люди всех племен.
Тогда они устроили между собою совет. Тогда они начали выслеживать отпечатки ног владык страха перед богом и устроителей жертвоприношений, но они были неясны. Там бы- ли только следы оленей, только следы ягуаров, вот что они видели, но следы были неотчетливые. Первые следы были неясны из-за того, что они были обращены в разные сторо- ны, так, как бывает, когда люди ходят заблудившись, и путь их был неясен. Образовался туман, выпал черный дождь, и образовалось много грязи. Начало моросить. Вот что лю- ди увидели перед собою. И их сердца стали усталыми от по- исков и преследования тех на дорогах, потому что велики были существа Тохиля, Авилиша и Хакавица. А предводи- тели киче удалились туда, на вершины гор, и расположились поблизости от тех племен, людей которых они убили.
Так началось похищение тех, кто служил жертвами, ког- да устроители жертвоприношений ловили на всех дорогах
людей из племен и приносили их в жертву перед Тохилем, Авилишем и Хакавицем; но своих собственных сыновей они поместили на вершине горы, в безопасном месте.
И вот Тохиль, Авилиш и Хакавиц имели внешность трех юношей и ходили благодаря чудодейственным свойствам кам- ня. Была там река, в которой они купались у берега воды, и только там можно было видеть их. Из-за этой причины это место было названо "В купальном месте Тохиля" и таким же было название реки. Люди из племен много раз видели их, но боги немедленно исчезали, как только были увидены людьми.
И тогда распространилась весть о том, где находятся Ба- лам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам. И сразу же племена устроили совет относительно того, каким обра- зом предводители киче могут быть убиты.
Прежде всего племена хотели обсудить, каким образом подчинить себе Тохиля, Авилиша и Хакавица. И все влады- ки страха перед богом и устроители жертвоприношений, стоявшие во главе племен, сказали народу:
- Поднимитесь все вы, призовите каждого, пусть не будет ни одной семьи, ни двух семей среди нас, которые бы остались позади других.
Все собрались, они собрались все в большом числе и со- вещались друг с другом. И они говорили, спрашивая один другого:
- Что должны мы сделать, чтобы победить киче из до- ма Кавека? Потому что все наши знатные и сыновья умерщвляются, совершенно неизвестно, каким образом из- за них, предводителей киче, исчезают люди. Если мы долж- ны погибнуть по причине этих похищений, то да будет так! Если же могущество ТЪхиля, Авилиша и Хакавица так вели- ко, тогда пусть нашим богом будет этот Тохиль, овладейте им! Невозможно, чтобы они победили нас. Разве не доста-
точно еще людей среди нас? А ведь люди Кавека не много- численны, - так говорили они, когда собрались все вместе.
И тогда часть людей сказала, обратившись к племенам: "Кто видел тех, кто купается в реке каждый день? Если они - Тохиль, Авилиш и Хакавиц, тогда сперва мы долж- ны подчинить своей власти их, а затем мы начнем уничто- жать владык страха перед богом и устроителей жертвопри- ношений".
Тогда часть людей заговорила снова и спросила:
- Но чем же мы сможем подчинить этих богов своей власти?
- Вот каков будет наш способ действий, чтобы стать их владыками. Так как они имеют внешность юношей, когда они появляются и когда их можно видеть в воде, пусть тогда две девушки, самые прекрасные и пленительные, пойдут туда и возбудят в них желание овладеть ими1, - сказали они.
- Очень хорошо! Пойдемте же и отыщем двух пре- красных девушек! - воскликнули они и отправились отыс- кивать таковых среди своих дочерей. И поистине ослепи- тельными были выбранные девушки.
Затем они начали давать девушкам наставления: "Идите, наши дочери, поспешно идите стирать одежды у реки, и ес- ли вы увидите трех юношей, то предстаньте перед ними об- наженными. А если их сердца пожелают вас, то пусть они овладеют вами. Если же они скажут вам: "Можем ли мы подойти к вам поближе?" - тогда отвечайте им: "Да будет так!" И когда вас спросят: "Откуда вы пришли, чьи вы до- чери?" - если они это спросят, то отвечайте им: "Мы доче-
1 В этом месте "Пополь-Вух" ясно выражено древнее представление, что божество имеет силу, только оставаясь девственным. При нарушении целомуд- рия бог теряет свою мощь и способность сопротивляться. Здесь племена на- деются, что после того, как боги овладеют девушками, они потеряют свою си- лу и их удастся легко пленить.
ри владык". И затем вы скажите им: "Дайте нам что-ни- будь, как знак любви от вас". И после того как они дадут вам что-нибудь, если они захотят поцеловать ваши лица, тогда по-настоящему отдайтесь им. А если вы не отдадитесь им, мы вас убьем. Сердца наши будут удовлетворены лишь тогда, если вы получите от них знак любви и принесете его сюда. Это и будет доказательством для нас, что они дейст- вительно соединились с вами".
Так говорили владыки, когда они отдавали свои приказа- ния двум девушкам. Вот имена этих девушек: Штах было имя одной из девушек, а другой - было Шпуч. И две де- вушки, Штах и Шпуч, так они именовались, были посланы к реке, к месту купания Тохиля, Авилиша и Хакавица. Вот что было решено всеми племенами.
Они отправились сразу же украшать себя, чтобы выгля- деть действительно пленительными. И они были поистине крайне прелестны, когда они пошли туда, где имел обыкнове- ние купаться Тохиль. И когда они отправились, владыки бы- ли счастливы, потому что они послали двух своих дочерей.
И они подошли к реке и начали купаться. Эти две уже сняли прочь свои одежды и трудились со своей работой над камнями1, когда пришли Тохиль, Авилиш и Хакавиц. Они подошли туда, к речному берегу, и остановились на мгнове- ние, удивленные тем, что видят двух купающихся молодых девушек. А девушки смутились в то мгновенье, когда по- явился Тохиль. Но не случилось так, чтобы у Тохиля появи- лось бы желание к двум девушкам. И тогда он спросил их:
- Откуда вы пришли?
Так спросил он обеих девушек и добавил:
- Что вы хотите, раз вы пришли сюда, к краю нашей воды?
' Девушки делали вид, что они собираются стирать свою одежду.
А они ответили:
- Владыки послали нас, чтобы прийти сюда. "Пойдите посмотрите на лица Тохиля, Авилиша и Хакавица и загово- рите с ними, - сказали нам владыки, - и соответственно принесите доказательство, что вы действительно видели их лица", - говорили они нам. - Так сказали девушки, выда- вая цель их прихода.
Итак, племена хотели, чтобы эти две девушки занялись бы распутством и уничтожили волшебную силу Тохиля. Но То- хиль, Авилиш и Хакавиц сказали, обращаясь снова к Штах и Шпуч, как звали девушек:
- Очень хорошо, мы дадим вам доказательство нашего разговора с вами. Подождите немного, и вы отдадите тогда его владыкам, - так было сказано им.
Затем боги призвали на совет владык страха перед богом и устроителей жертвоприношений и сказали Баламу-Кице, Баламу-Акабу, Махукутаху и Ики-Баламу: "Раскрасьте хо- рошенько три покрывала, нарисуйте на них символ вашего существа, чтобы племена могли узнать их, когда эти девуш- ки, пришедшие мыться, отнесут их назад. Дайте им эти пла- щи". - Так было приказано Баламу-Кице, Баламу-Акабу и Махукутаху.
Сразу же эти трое начали рисовать. Сперва Балам-Кице нарисовал ягуара; фигура зверя была сделана и изображена на поверхности покрывала. Затем Балам-Акаб нарисовал фигуры орлов на поверхности другого покрывала, а Маху- кутах, наконец, изобразил шмелей и ос на всех сторонах тре- тьей ткани; фигуры и рисунки их он изобразил на поверхно- сти покрывала. И трое кончили свои рисунки; три куска складчатой ткани были разрисованы.
Тогда они отправились отдать покрывала Штах и Шпуч, как эти девушки именовались. И Балам-Кице, Балам-Акаб и Махукутах сказали им: "Вот вам доказательство вашего
разговора с ТЪхилем, покажите их перед лицом владык. Ска- жите им: "Воистину Тохиль говорил с нами; вот здесь мы при- несли доказательство". Так скажите им, и пусть они заботли- во хранят те одеяния, которые вы дадите им". Так говорили они девушкам, когда прощались с ними. Девушки же сразу от- правились, неся с собой те раскрашенные плащи, о которых говорилось выше, и вернулись домой.
Когда они прибыли, владыки исполнились радости, уви- дев их лица и их руки, с которых свисали те вещи, за кото- рыми девушки были посланы.
- Вы видели лицо Тохиля? - спросили они их.
- Да, конечно, мы видели его, - ответили Штах и Шпуч.
- Очень хорошо! А это вы принесли как доказательст- во, не так ли? - спросили владыки, думая, что эти вещи были доказательством их прегрешения.
Тогда девушки развернули расписанные покрывала, все покрытые яркими изображениями орлов и ягуаров, покры- тые шмелями и осами, нарисованными на поверхности тка- ни; и покрывала сверкали перед ними. Сразу же владыки почувствовали желание надеть на себя покрывала, набро- сить их на свои плечи.
Ягуар не сделал ничего, когда владыка набросил первое изображение на свои плечи. Затем владыка надел на себя второе покрывало с изображением орла. Владыка, закутан- ный в него, чувствовал себя очень хорошо. И он поверты- вался во все стороны перед взглядами всех собравшихся. Тогда он разделся перед глазами всех догола и надел третье разрисованное покрывало. И как только он надел на свои плечи шмелей и ос, которые были нарисованы на третьем покрывале, то мгновенно шмели и осы начали жалить его те- ло. И не будучи в состоянии сдержаться, переносить жала этих насекомых, он начал вопить из-за насекомых. А только
лишь их фигуры были изображены на ткани, только рисунок Махукутаха, третьего рисовавшего.
Так они были побеждены. Тогда владыки стали упрекать двух девушек по имени Штах и Шпуч.
- Что же это за ткани, которые вы принесли нам? От- куда вы их принесли, вы, злодейки? - говорили они девуш- кам и ругали их. Так все племена были посрамлены Тохилем.
Итак, они желали, чтобы Тохиль отправился бы за Штах и Шпуч, чтобы его желание было удовлетворено и чтобы девушки стали блудницами. Племена думали, что они по- служат к соблазнению их, богов. Но победить этих богов было невозможно благодаря чудодейственным людям: Ба- ламу-Кице, Баламу-Акабу, Махукутаху и Ики-Баламу.
Глава 3
После этого племена снова устроили совет.
- Что же мы будем делать с ними? Поистине, их могу- щество очень велико, - сказали они, когда собрались сно- ва на совет.
- Хорошо, тогда мы просто устроим для них засаду, мы убьем их, мы вооружимся стрелами и щитами. Разве мы не многочисленны? Пусть среди нас не будет ни одного, ни двух, кто остался бы позади! - Так говорили они, когда они устро- или совет. И каждое племя без промедления вооружилось. Много было воинов, когда собрались вместе все воины от каждого племени.
А между тем Балам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам были там, они находились на вершине горы Хакавиц, на горе, носившей это имя. Они находились там и поместили в безопасности своих сыновей, которые были на горе.
И они не имели при себе много людей; у них не было тако- го множества, как у племен. Вершина горы, где они помести- лись, была малой, и поэтому, когда племена собрались вмес- те, устроили совет и созвали всех, они решили убить всех находившихся на вершине.
И вот тогда собрались все племена, все вооруженные сво- ими луками, стрелами и своими щитами. И невозможно бы- ло описать богатство их украшений; поистине прекрасен был вид всех вождей и воинов; и все они неукоснительно пови- новались приказаниям.
- Нет сомнения, что они будут разгромлены! - гово- рили они друг другу. - Что же касается Тохиля, этого бо- жества, то он будет нашим богом, и мы будем почитать его, если захватим его в плен.
Но Тохиль знал все, и все знали Балам-Кице, Балам- Акаб и Махукутах. Они слышали все, что было решено вра- гами, потому что они не спали и не отдыхали с того времени, как были вооружены все стрелки из лука.
Тогда все воины поднялись и отправились в путь, наме- реваясь проникнуть в горную крепость ночью. Но они не прибыли туда, потому что они провели всю ночь в пути и были одурачены Баламом-Кице, Баламом-Акабом и Ма- хукутахом.
Они провели всю ночь в пути, но не заметили сами ничего, и наконец все заснули. Тогда Балам-Кице, Балам-Акаб и Ма- хукутах начали срезать у них брови и бороды; они сняли сереб- ряные украшения с их шей, их диадемы и ожерелья. И они со- драли серебряную обкладку с концов их начальнических жезлов. Они сделали так, чтобы наказать их и унизить их, что- бы дать им пример могущества народа киче.
Когда воины пробудились, они тотчас пожелали взять свои диадемы и свои жезлы, но не было более ни серебра на их шеях, ни их диадем.
- Кто же это ограбил нас? Кто отстриг у нас бороды? Откуда пришли те, кто ограбил нас и унес все серебро? - восклицали все воины. - Может быть, это те чудовища, которые похищают людей? Но им не удастся устрашить нас! Мы войдем в их город силой, только таким образом мы смо- жем снова увидеть лик нашего серебра, мы это так и сдела- ем! - говорили все племена, и они воистину собирались вы- полнить свое слово.
Но спокойны были сердца владык страха перед богом и устроителей жертвоприношений, находившихся на верши- не горы, поистине глубоко обдумали и обсудили все Балам- Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам. И после того как Балам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам по- говорили друг с другом, они построили стену вокруг своего поселения и окружили поселение срубленными деревьями и колючим кустарником. Затем они изготовили фигуры, вы- глядевшие как люди благодаря их искусству, и поместили их рядами по стенам крепости, они вооружили их щитами и стрелами и украсили их, поместив на их головы серебряные диадемы. Они поместили эти венцы на простые деревянные фигуры, они украсили их серебряными украшениями, отня- тыми у племен на дороге; при помощи этих вещей они укра- сили фигуры.
Они вырыли ров вокруг города и затем вопросили Тохи- ля, намереваясь получить от него совет:
- Убьют ли они нас? Победят ли они нас? - так спро- сили их сердца пред лицом Тохиля.
- Не печальтесь! Я здесь! И от этого вам будет поль- за. Не будьте испуганы! - сказал Тохиль Баламу-Кице, Баламу-Акабу, Махукутаху и Ики-Баламу.
И им были предоставлены шмели и осы. Вот за чем они отправились и принесли их туда. И когда они пришли, они поместили их в четыре большие тыквы, которые разместили
на стенах поселения. Они закрыли шмелей и ос внутри тыкв, чтобы поражать с их помощью людей.
Разведчики племен внимательно осмотрели поселение из- далека, изучили и расследовали его. "Они вовсе не так мно- гочисленны", - сказали они. Но разведчики видели лишь деревянные фигуры, слегка двигавшие своими стрелами и щи- тами. Поистине у них была человеческая внешность, поисти- не у них была внешность воинов, когда племена смотрели на них. И все племена были счастливы, потому что они видели их немногочисленность.
Там сошлось много племен; невозможно было сосчитать людей, воинов и приносящих смерть, приготовившихся убить Балама-Кице, Балама-Акаба и Махукутаха. А эти находились на вершине горы Хакавиц - имя той местнос- ти, где они жили. Теперь мы расскажем, как это происходи- ло, об их прибытии туда.
Глава 4
Итак, они были там, Балам-Кице, Балам-Акаб, Махукутах и Ики-Балам были все вместе на горе, со своими женами и их детьми, когда пришли все воины и приносящие смерть. И чис- ло их не измерялось ни дважды восемью тысячами, ни трижды восемью тысячами человек, а значительно больше1.
Они окружили стены поселения, громко крича, воору- женные стрелами и щитами. И они били в барабаны, изда- вали боевые кличи, свистели, кричали, их стрелы свистели, и они вопили раскрытыми ртами, побуждая осажденных сражаться, когда они подошли к поселению.
' Употребленное в тексте слово "чуй" значит буквально "мешок, в кото- ром хранились бобы какао": обычно он вмещал ровно восемь тысяч бобов; от- сюда и употребление этого слова как счетной единицы.
Но владыки страха перед богом и устроители жертвопри- ношений не были испуганы; они лишь внимательно смотре- ли на них с верхнего края стены, где они находились вместе со своими женами и детьми. Их сердца были совершенно спокойны. Они не думали о силе и криках племен, когда те поднимались по склону горы.
И только они намеревались броситься к входу в поселе- ние, как четыре тыквы, помещенные на стенах города, были открыты. Шмели и осы вылетели оттуда; подобно большо- му облаку дыма было то, что появилось из тыкв. И воины тотчас же погибали, потому что насекомые жалили зрачки их глаз и прилипали к их носам и их ртам, к их ногам и их ру- кам. "1де они, - восклицали ужаленные, - те, кто взял и собрал вместе всех шмелей и ос, находящихся здесь?"
Они летели и жалили зрачки их глаз, эти взбешенные на- секомые, жужжавшие роями над каждым из этих людей; и они были все ошеломлены шмелями и осами и не могли уже больше удерживать свои стрелы и свои щиты. И оружие ле- жало поломанным на земле.
Когда воины падали, они распростирались по горному склону и уже не чувствовали, что их поражают стрелами, что их убивают топорами. Балам-Кице и Балам-Акаб били их по- том просто палками. И жены их также приняли участие в этом избиении. Только часть из побежденных людей воз- вратилась назад, и все племена начали бегство. Но первых пойманных подвергали смерти; и в действительности умерло немало людей. И те, кто умер, умерли не потому, что сердца предводителей киче жаждали убийства, а потому, что они бы- ли ужалены насекомыми. И не было это делом доблести, по- тому что воины были убиты не стрелами или щитами.
И тогда все племена подчинились. Люди смирились пе- ред Баламом-Кице, Баламом-Акабом и Махукутахом. "Сжальтесь над нами, не убивайте нас!" - восклицали они.
- Хорошо! Хотя вы и заслуживаете смерти, вы не ум- рете, вы станете нашими данниками и будете ими, пока дви- жется солнце, пока есть свет! - так было сказано им.
Вот таким способом все племена были побеждены наши- ми матерями и отцами. И это случилось там, на вершине го- ры Хакавиц, как она называется еще и теперь. Это было там, где они впервые поселились, где они умножились и воз- росли в численности, где они породили своих дочерей и да- ли жизнь своим сыновьям, на горе Хакавиц.
И тогда они были очень счастливы, когда победили все племена, которых они истребили там, на горной вер- шине. Так они довели до конца подчинение племен, по- корение всех племен. И после этого их сердца успокои- лись. И они сказали своим сыновьям, что, когда племена собирались убить их, час их собственной смерти уже при- ближался.
А теперь мы расскажем о смерти Балама-Кице, Балама- Акаба, Махукутаха и Ики-Балама, как они назывались.
Глава 5
И когда у них появилось предчувствие своей смерти, сво- его ухода, они поучали своих детей. Они вовсе не были больны, они не испытывали ни страдания, ни предсмертных мук, когда давали свои наставления своим детям.
Вот имена их сыновей: Балам-Кице имел двух сыновей, Кокаиб было имя первого и Кокавиб было имя второго сы- на Балама-Кице, предка и праотца людей Кавека.
А вот имена двух сыновей, которых породил Балам- Акаб, здесь их имена: Коакуль звался первый из его сыно- вей, и Коакутек было имя второго сына Балама-Акаба, пра- родителя людей Нихаиба.
Махукутах же имел только одного сына, который назы- вался Коахау.
Эти трое имели сыновей, но Ики-Балам не имел детей. Они в действительности были владыками страха перед бо- гом и устроителями жертвоприношений, и таковы были име- на их сыновей.
И вот как они попрощались со своими сыновьями. Эти четверо сошлись вместе и начали петь, чувствуя горечь в своих сердцах. И их сердца плакали, когда они пели "Ка- муку", как называется та песнь, которую они пели, проща- ясь со своими сыновьями.
- О наши сыны! Мы уходим отсюда, мы уходим далеко, здравое поучение и мудрый последний совет оставляем мы вам. И вы, кто пришел с нами из нашей далекой страны, о су-
пруги наши! - говорили они своим женам и прощались с каж- дой. - Мы отправляемся назад к нашему народу, уже нахо- дится на месте Владыка оленей, он виден там, в небе. Мы начинаем наше возвращение, мы выполнили свою задачу, кон- чаются наши дни. Думайте же о нас, не стирайте нас из своей памяти и не забывайте нас! Вы увидите еще свои дома и свои горы. Поселитесь там. Да будет так! Идите своим путем; вы увидите снова ту страну, откуда мы пришли!
Вот какие слова говорили они, когда прощались. И тогда Балам-Кице оставил символ своего существа: "Вот воспоми- нание обо мне, которое я оставляю здесь для вас. Это будет вашей мощью. Я прощаюсь, исполненный печали", - доба- вил он. И он оставил как символ своего существа "Писом- Какаль", как он был назван1. Нельзя было различить, что он
Достарыңызбен бөлісу: |