Тезисы лекций № недели Название лекции и тезисы Объем в часах 1 Речь ребенка-билингва как объект исследования План лекции



бет6/13
Дата01.01.2023
өлшемі125.88 Kb.
#468077
түріТезисы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
тезисы лекций Система логопедической работы с детьми-билингвами

Характеристика детей с IV уровнем развития речи
Многолетний опыт обучения дошкольников с недо­развитием речи, изучение динамики их продвижения в речевом развитии позволили обосновать необходимость выделения нового, четвертого уровня развития речи (Т. Б. Филичева). К нему были отнесены дети с остаточ­ными явлениями недоразвития лексико-грамматических и фонетико-фонематических компонентов языковой сис­темы.Речь таких детей, на первый взгляд, производит вполне благополучное впечатление. Лишь детальное и углубленное обследование, выполнение специально подобранных зада­ний позволяет выявить остаточные проявления общего не­доразвития речи.Затруднения в воспроизведении слов сложного слогово­го состава и их звуконаполняемости является диагностиче­ским критерием при обследовании речи дошкольников с IV уровнем развития речи. Под влиянием коррекционно-развивающего обучения это явление постепенно сглажи­вается, но всегда обнаруживается, как только у ребенка возникает необходимость усвоения новой лексики, слож­ной по звуко-слоговой структуре и морфологической орга­низации (например: регулировщик, баскетболистка, вело­сипедистка, строительство и т. д.).Для детей данного уровня типичным является несколь­ко вялая артикуляция звуков, недостаточная вырази­тельность речи и нечеткая дикция. Все это оставляет впе­чатление общей «смазанности» речи. Незавершенность формирования звуко-слоговой структуры, смешение зву­ков, низкий уровень дифференцированного восприятия фонем являются важным показателем того, что процесс фонемообразования у этих детей еще не завершен.
Наряду с недостатками фонетико-фонематического характера для этих детей характерны отдельные наруше­ния смысловой стороны речи. Так, при, казалось бы, доста­точно разнообразном предметном словаре, дети могут не- точно знать и понимать слова, редко встречающиеся в] повседневной речевой практике: названия некоторых жи­вотных и птиц (павлин, пингвин, страус, кукушка), расте­ний (малина, ежевика, кактус), профессий (пограничник, портниха, фотограф), частей тела человека и животных (веки, запястье, щиколотка, поясница; клыки, бивни, гри­ва). В самостоятельных высказываниях могут смешиваться видовые и родовые понятия («креслы» стулья, кресло, диван, тахта).
Дети склонны использовать стереотипные формулиров­ки, лишь приблизительно передающие оригинальное зна­чение слова: нырнул «купался»; зашила, пришила «шила»; треугольный «острый», «угольный» и т.д. Характер лексических ошибок проявляется в замене слов, близких по ситуации (вместо «заяц шмыгнул в нору» «заяц убежал в дыру», вместо «Петя заклеил конверт» — «Петя закрыл письмо»), в смешении признаков (высокая ель—«большая»; картонная коробка — «твердая»; сме­лый мальчик «быстрый» и т. д.). Углубленное обследо­вание позволяет четко выявить трудности передачи детьми системных связей и отношений, существующих внутри лексических групп. Они плохо справляются с подбором синонимических и антонимических пар: хороший доб­рый («хорошая»), азбука букварь («буквы»), бег ходьба («не бег»), жадность щедрость («не жадность, добрый»), радостьгрусть («не радость, злой») и т. п. Недоступными являются задания на подбор антонимов к словам с более абстрактным значением, таким, как: моло­дость, свет, горе и т. д.
Недостаточность лексического строя языка проявляется и в специфических словообразовательных ошибках. Правильно образуя слова, наиболее употребляемые в речевой практике, эти дети по-прежнему затрудняются в продуцировании более редких вариантов. К ним относятся случаи образования уве­личительных и многих уменьшительно-ласкательных форм существительных (ручище— «рукина, рукакища»; ножи­ще«большая нога, ноготища»; коровушка«коровца», скворушка «сворка, сворченик»), наименований единич­ных предметов (волосинка «волосики», бусинка «бус-ка»), относительных и притяжательных прилагательных (смешной «смежной*, льняной длиной», медвежий «междин*), сложных слов (листопад«листяной*, пче-ловод — «лчельш»), а также некоторых форм приставоч­ных глаголов (вместо присел — «насел», вместо подпрыг­нул «прыгнул*). Наряду с этими ошибками у детей наблюдаются существенные затруднения в понимании и объяснении значений этих и других производных наимено­ваний: кипятильник «чай варит», виноградник «дядя садит виноград», танцовщик «который тацувает» и т. п. Отмеченное недоразвитие словообразовательных про­цессов препятствует своевременному формированию навы­ков группировки однокоренных слов, подбора родственных слов и анализа их состава, что впоследствии может оказать негативное воздействие на качество овладения русским язы­ком в процессе школьного обучения.
В большинстве случаев дети с IV уровнем развития речи неточно понимают и употребляют пословицы, слова и фра­зы с переносным значением. Так, выражение «широкая ду­ша» трактуется как «очень толстый», а пословица «на чу­жой каравай рот не разевай» понимается буквально «не


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет