Язык – это механизм, способствующий кодированию и трансляции культуры. Истинным хранителем культуры служит текст. Текст отображает духовный мир человека и нации, он напрямую связан с культурой, т.к. он несет в себе множество культурных кодов; именно текст хранит информацию об истории, этнографии, национальной психологии и коммуникативном поведении. Текст – это набор специфических сигналов, которые автоматически вызывают у читателя, воспитанного в традициях данной культуры, не только непосредственные ассоциации, но и большое количество косвенных. В свою очередь, правила построения текста зависят от контекста культуры, в котором он возникает.
Поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры, и тем самым служат средством представления основных установок культуры. Именно поэтому язык способен отображать национально-культурную ментальность его носителей.
Языковые картины мира этнически специфичны и обладают национально-культурной спецификой. Национальное своеобразие видится в наличии либо отсутствии тех или иных концептов, их ценностной иерархии, системе связей. Способность языковых средств, прежде всего номинативных, выражать информацию о мире с этнических позиций связывают, в первую очередь, с тем, что языковые системы по-разному представляют окружающую действительность.
Обычно языковая картина мира, создаваемая тем или иным языком, связывается с его лексикой, что совершенно естественно: именно слова делят окружающую действительность на участки. В разных языках это деление происходит по-разному, что обусловлено системностью языка, в частности системной организацией лексики, не допускающей наложения одной системы на другую.
Изучение лексических единиц с точки зрения отражения в них национально-культурных особенностей позволило выделить в их семантике особый культурный компонент, который рассматривается как единица языка, отражающая национально-культурное своеобразие жизни и истории народа. Понятие национально-культурного компонента входит в более широкий круг культурно-исторических знаний – фоновых, присутствующих в сознании человека определенной языковой общности. Фоновые знания включают в себя систему мировоззренческих взглядов, эстетических и этических оценок, нормы речевого и неречевого поведения.
Национально-культурные отличительные особенности окружающей действительности находят свое отражение не только на лексическом уровне, но и на других уровнях языка.
Стилистические ресурсы языка также могут очень ярко отражать своебразие языка в аспекте национально-культурной специфики.
Приведем некоторые примеры:
Роль метафоры в аспекте национально-культурной специфики необходимо рассматривать в триединстве культурного, прагматического и когнитивного подходов, тем самым определяя ее не только как инструмент категоризации, а, следовательно, осуществления номинации, но также как культурную парадигму, объединяющую фоновые знания всего человечества в целом и отдельной культурно-этнической общности.
En mis tobillos, los jejenes estaban haciendo estragos. Sentía sus lancetas y me parecía verlas, hundiéndose en la piel. (M.V. Llosa “El Hablador”)
Отметим, что слово «jejen», составляющее фоновую лексику Перу, послужило основой для создания одночленной метафоры «lanceta».
Le han dado dos mil soles más de sueldo, como bonificación, pero eso no compensa nada, Chichi, así que ya ves, en lo que se refiere a platita la Pochita está jodidita. (M.V. Llosa “Pantaleón y las visitadoras”)
Конвергенция нескольких стилистических средств − уменьшительных суффиксов (явление, типичное для многих латиноамериканских вариантов испанского языка; в данном случае еще и стилизация разговорной речи) и рифмы создает комических эффект.
Era un buen convencedor, dicen.Un seripigari con muchos poderes. Tenía su magia, también.¿Sería un brujo malo, un machikanari? ¿Sería uno bueno, un seripugari? Quién sabe. Podía convertir unas pocas yucas y unos cuantos bagres en tantísimos, en muchísimas yucas y pescados para que toda la gente comiera. (M.V. Llosa “El hablador”)
В данном примере сочетаются несколько стилистических приемов: эллипсис, инверсия и парцелляция (воссоздает колорит разговорной речи), параллелизм, аллюзия на библейский сюжет, игра слов. Фоновая лексика отражает своеобразие в восприятии образной картины мира.
Зененко Н.В. Функциональная динамика языка и ее структурные предпосылки (на материале иберо-романских языков)
По мере углубления и расширения наших познаний о языке, о его позиции в процессе интерпретации, трансформировании и презентации информации, тема закономерных структурных предпосылок функциональной динамики языка на уровне языковой грамматики выделяется особо.
Выявление и анализ указанных предпосылок функциональной динамики языка позволит глубже понять сущность и исследовать природу грамматических категорий языка. Функциональная интерпретация элементов языка связывает их с категориями понятийно-семантического уровня. В ряде случаев некоторые категории понятийно-семантического уровня получают непосредственное грамматическое выражение, участвуя при этом в функциональном разграничении лексико-грамматических классов слов.
Категории одушевленности/неодушевленности, единичности/множественности, личности образуют лексико-грамматический класс существительного и лексико-грамматический класс личного местоимения, которые, в свою очередь, формируют комплекс полей предметно/личностной семантики. Категория качества формирует лексико-грамматический класс прилагательного и лексико-грамматический класс наречия, которые, в свою очередь, создают комплекс адъективной и сирконстантной семантики. Категория модальности, внутреннего, внешнего времени и временной соотнесенности конституируют лексико-грамматический класс глагола и комплекс акциональной семантики. Категория движения в пространстве и времени образует лексико-грамматический класс предлога/союза и комплекс единиц, осуществляющий связь единиц лексико-грамматических классов системы языка.
Функционально релевантные грамматические категории в их взаимосвязи, представляющие структурный аспект языка, соотносятся с категориями понятийно-семантического уровня, представляющими системный аспект языка, и определяются ими. Грамматическая категория рода соотносится с понятийно-семантической категорией одушевленности/неодушевленности. Категория числа с понятийно-семантической категорией единичности/множественности. Категория лица с понятийно-семантической категорией личности. Категория степени сравнения с понятийно-семантической категорией качества. Категория наклонения соответствует модальности. Категория внешнего времени соотносится с темпоральностью. Категория внутреннего времени с аспектуальностью. Категория временной соотнесенности соответствует таксису.
Функционально-грамматические категории субъектности/ объектности, предикативности, адъективной атрибутивности, сирконстантной атрибутивности и миграционной атрибутивности могут быть положены в основу системной организации грамматического строя языка.
Лексико-грамматические классы слов распределяются по характеру преимущественной функциональной отнесенности к той или иной из указанных предельно общих функционально-грамматических категорий, какую или какие и в какой пропорции из названных категорий тот или иной лексико-грамматический класс слов или определенная часть его призваны воплощать в дискурсивном выражении. В соответствии с этим формируются устойчивые группы слов и относительно подвижные миграционные группировки.
В структуре грамматического строя языка на основе взаимодействия функционально-грамматических и понятийно-семантических категорий образуются комплексы функционально-семантических полей: комплекс полей с предметно/личностным субъектно/объектным ядром; комплекс полей с предикативным акциональным ядром; комплекс полей с личностно/предметным субъектно/объектным ядром; комплекс полей с атрибутивным адъективным ядром; комплекс полей с атрибутивным сирконстантным ядром; комплекс полей, осуществляющий связи между полями с ядром категории синтаксической функции. Среди них выделяются макро/микрополя, семантические зоны и миграционные группы, при этом в каждом функционально-семантическом поле может выделяться внутреннее функциональное поле на основе доминирующей грамматической категории.
Достарыңызбен бөлісу: |