Красные и синие отсветы полицейской мигалки по стенам дома.
Шериф Гилбиу стоит перед главным входом. Остальной дом в полумраке.
Джоанна надевает халат, осторожно стучит в двери кабинета.
Барбара. Ммм… Что?
Джоанна. Простите меня… это Джоанна.
Барбара. Что?
Джоанна. Простите меня…
Барбара. Что такое?
Джоанна. Шериф здесь.
Барбара. Включи свет.
(Джоанна включает лампу, ослепляя Барбару и Билла.)
Джоанна. Шериф приехал.
(Пауза. Билл и Барбара встают с кроватей)
Разбудить миссис Вестон?
Барбара. Я не знаю. Билл?
Билл. Да, я думаю, лучше разбудить ее.
(Джоанна выходит из комнаты, поднимается на второй этаж, Билл и Барбара одеваются, Барбара поднимается по лестнице.)
Джин. Что происходит?
Барбара. У нас полиция.
Джин. Что?
Барбара. Иди в постель, дорогая.
Джин. Почему полиция?
Барбара. Я не знаю, моя хорошая, пожалуйста, иди спать.
(Слышны попытки Джоанны разбудить Виолетту, Джоанна стучит в дверь к Виолетте в комнату.)
Джоанна. Миссис Вестон? (стучит снова) Мэм, проснитесь.
Виолетта. А?
Барбара. Просыпайся, мама, у нас полиция.
Виолетта. Ты что, им звонила?
Барбара. Нет.
Виолетта. А надо было.
Барбара. Мама. Шериф здесь. Спускайся вниз.
Виолетта. Со мной это уже было. Они … мы ведь платим. Зачем это…Удар. Еще удар.
Билл. (снизу) Оставь.
Барбара. (Биллу) Что?
Билл. Пойдем. Оставь ее.
(Барбара спускается пол лестнице в сопровождении Джоанны. В это время Билл встречает Шерифа Гилбиу и пожимает ему руку.)
Билл Фордхайм, муж Барбары.
Шериф Гилбью. Здравствуй, Барбара.
Барбара. О, Боже, я тебя узнала. О, господи, Деон…
Шериф Гилбью. Да, мэм. Боюсь, что у меня плохие новости.
Барбара. Ну и..
Шериф Гилбью. Мы нашли твоего отца. Он мертв.
Билл. О, боже.
(Барбара садится на лестницу. Джоанна подхватывает Барбару за талию одной рукой, второй осторожно гладит ее по голове, Джин садиться на ступеньку.)
Шериф Гилбью. Я сожалею.
Барбара. Как это случилось?
Шериф Гилбью. К нам поступил звонок несколько часов назад. Водный патруль нашел лодку мистера Вестона. Ее выбросило на отмель. Мы планировали обыскать озеро в этом районе, на юго-востоке, и тут нам опять позвонили. Двое парней рыбачили и случайно зацепили … тело мистера Вестона. И подняли его.
Билл. Сейчас? Ночью?
Барбара. Эти ребята ходили на ночную рыбалку.
Билл. Он утонул. Вот, как он умер. Утонул.
Шериф Гилбью. Да, сэр.
Билл. Есть другие варианты… какие-нибудь шансы, что это не он?
Шериф Гилбью. Учитывая, что тело найдено недалеко от лодки, мы вполне уверены, что это Мистер Вестон.
Барбара. Хорошо. Ладно. Итак, что дальше? Что мы должны делать?
Шериф Гилбью. Мне нужно, чтобы родственники поехали со мной и опознали тело.
Билл. Надо ехать в участок?
Шериф Гилбью. Нет, сэр, он все еще на берегу озера.
Барбара. О, боже, мне кажется, я не смогу.
Шериф Гилбью. Я понимаю.
Билл. Я поеду. Можно, я поеду? Могу я это сделать?
Шериф Гилбью. Нужен кровный родственник. И если Барбара единственная, кто может опознать его, то вам лучше поехать вместе.
Барбара. Билл, я не смогу.
Билл. Дорогая, у нас нет выбора.
Джин. Я могу это сделать. Я кровный родственник.
Барбара. Нет, нет. Нет. Я поеду. Поеду.
(Джоанна выходит на кухню, зажигает свет, ставит кофейник на плиту.)
Билл. У нас есть минута, чтобы собраться?
Шериф Гилбью. Да, Сэр. Барбара?
(Она оборачивается к нему.)
Мне очень жаль. Это самая трудная часть моей работы… сообщать кому-то… мне очень жаль.
(Она кивает)
Билл. Что делать с мамой?
Барбара. Я…Я…да пошло все (смеется). Я сейчас… только оденусь.
Билл. Я готов. Джин, ты поможешь маме, хорошо?
(Барбара и Джин выходят. Билл отводит Шерифа в кабинет.)
Есть какой-нибудь способ определить… я имею в виду, был это несчастный случай или самоубийство?..
Шериф Гилбью. Что тут скажешь.
Барбара. А Вы как думаете, что случилось? Я имею в виду Ваше мнение?
Шериф Гилбью. Суицид. Я бы сказал, суицид. Но официальная причина – он утонул.
Билл. Понимаю.
Шериф Гилбью. Я должен предупредить Вас. Тело было в воде все эти три дня.
Билл. Да.
Шериф Гилбью. Вам стоит подготовить свою жену…
Билл. «Подготовить ее…»
Шериф Гилбью. К тому, что случилось с телом. Оно очень раздулось. Ужасного цвета. И глаза… Их съели рыбы.
Билл. О, господи. Зачем лезть в воду… если не умеешь плавать?
Шериф Гилбью. Наверное, чтобы утонуть.
Билл. Наверное.
(Свет переключается на второй этаж, где находятся Барбара и Джин. Джин сидит на подоконнике, а Барбара приглаживает свои волосы щеткой.)
Джин. А тетя Иви?
Барбара. Мы вернемся и позвоним ей. Боже мой, мне нужно позвонить еще и Карен. Зачем я это делаю?
(Она отбрасывает щетку. Забирается на подоконник и садится рядом с Джин.)
Я знаю этого парня. Этого мужчину.
Джин. Какого мужчину?
Барбара. Шерифа.
Джин. Знаешь?
Барбара. Да, по колледжу. У меня с ним был роман.
Джин. Ты шутишь.
Барбара. В день нашего выпуска, его отец напился и угнал машину. Угнал машину у своего собственного сына и уехал куда-то. В Мексику. Деон появился у нас на пороге, в своем жутком смокинге. Он почти плакал. И признался, что не может отвезти меня на выпускной бал. Я рассердилась и сказала,- пошли пешком. Это три мили по грунтовой дороге. Я поранила пятку, и пока мы шли, оба стали потные и грязные. На бал мы не попали. Купили пиво, забрались в крепость, и всю ночь говорили и целовались. И надо же, сейчас именно он пришел, чтобы сказать мне…Это, просто «сюр». Как хорошо, что мы не знаем своего будущего. А то бы и нос не высовывали из-под одеяла.
(Она смотрит на Джин)
Слушай, умри после меня, хорошо? Мне не важно, что ты, где, как ты, просто…живи.
Джин. Я постараюсь.
(Входит Билл.)
Билл. Ты готова?
Барбара. Минутку.
(Свет переключается на кабинет, где ждет Шериф. Виолетта, надевает шелковую пижаму, нетвердой походкой спускается по лестнице, входит в кабинет.)
Виолетта. Час «Z».
Шериф Гилбью. Здравствуйте, Виолетта.
Виолетта. Беверли вернулся.
Шериф Гилбью. Что, простите?
Виолетта. Беверли, все-таки, вернулся?
Шериф Гилбью. Мэм…
(Виолетта шаркая ногами, подходит к Шерифу.)
Виолетта. Сига… есть сига..? Сига-ре, сигса, сигре, сегри…
(Она сама смеется над тем, что не может выговорить слово. Шериф достает пачку сигарет из своего кармана и протягивает Виолетте. Она отламывает фильтр у сигареты и кладет сигарету в рот. Он зажигает ей сигарету.)
Я на дне. Я пошла ко дну. Плохие дела… м-м-м.
(Она шаркая, входит в гостиную, подходит к музыкальному центру)
Замечательный голос. Правда?
(…она ставит песню «Lay Down, Sally» Эрика Клэптона. Шериф, поддерживая ее, ведет по гостиной.)
Хороший ритм, не так ли?
Шериф Гилбью. Да, мэм.
(Она нелепо пританцовывает, размахивая сигаретой.)
Виолетта. Барбара?! Барбара здесь?
Шериф Гилбью. Она наверху.
Виолетта. Барбара?! Время «Z» … время «Z» настало… Который час?
Шериф Гилбью. Почти пять – сорок.
Виолетта. БАРБАРА! БАРБАРА!
(Барбара, Билл и Джинн появляются из разных комнат. Виолетта видит их и продолжает свой странный танец.)
Разве не прекрасный ритм? Замечательный. Мммм. Я обожаю музыку. Сигарета от шерифа. Хороший мальчик. Да? Предложил даме сигарету. Военный, пал храбро в бою. Пал. Пропал?! C того дня, дней. Беверли… и Беверли пропал?
(Виолетта прекращает танцевать, разрывает невидимые нити в воздухе. Все стоят и, замерев, смотрят на нее.)
И вот вы здесь. И Барбара, и вот вы здесь, и Беверли, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь, и вот вы здесь…
(Затемнение.)
Достарыңызбен бөлісу: |