Действие второе
Картина шестая
Редакция еженедельника, в котором работают Андрей и Ирина. В комнате стоят три стола с компьютерами, на которых раскиданы какие-то бумаги, стоят стаканчики с ручками и карандашами и другими рабочими принадлежностями. За центральным столом сидит Ирина и пьет кофе, не отрываясь, глядя на монитор. Слева от нее за столом сидит Андрей, рядом с ним стоит дизайнер Игорь, они обсуждают оформление статьи Андрея. За третьим столом, справа от стола Ирины, корреспондент Нина, отвечающая за самотек, читает какой-то текст. Большие окна во всю стену, справа — вход в комнату. Рядом с входом — вешалка с одеждой. Позади Ирины шкаф с полками, на них пачки газет, бумаги, папки. Чуть глубже небольшой столик, на котором стоят чайник, банка с кофе, чашки, тарелочка с печеньем. Рядом со столиком пара кресел.
Андрей. Первый вариант, по-моему, интереснее — энергичнее, что ли… Как думаешь, Игорь?
Игорь (задумчиво). Пожалуй… Зато второй выглядит более современно.
Андрей. Что значит «современно» для моей аналитической статьи?
Игорь. Ну… коллаж из нескольких снимков и все такое прочее…
Андрей. Полагаюсь на твой вкус, оба варианта нормальные.
Игорь. Хорошо, я ещё подумаю, взгляну на полосу в целом… (Уходит).
Нина (возмущенно). Нет, это просто дурдом! Коллективное помешательство! Весь народ нужно скопом отправлять в психушку! Двадцать первый век, называется: кругом практикующие колдуны, маги, экстрасенсы и прочая хренотень. Вы послушайте, нет, вы только послушайте! (Зачитывает из письма в редакцию). «Моя соседка настоящая ведьма. Она меня сглаживает всякий раз, когда мы с ней встречаемся в подъезде. Я давно уже заметила, что как только она на меня посмотрит, я начинаю болеть. Сходила к колдунье (знакомые посоветовали), она сразу нашла у меня порчу. Порчу мне колдунья сняла, но что мне теперь делать? Я же живу на одной площадке с этой ведьмой, и она меня опять сглазит. Посоветуйте, как мне быть? Наталья, экономист, 32 года, Москва». Чокнуться можно! У тетки высшее образование, живет в столице — ее соседка ведьма!.. Все, больше не могу, иду в кафешку. (Встает). Кто со мной?
Ирина. Я пас — надо вычитать в номер…
Андрей. Работы до фига.
Нина. Трудитесь, голуби, а у меня профессиональная вредность зашкаливает. Кстати, Ирина, почему нам молоко не выписывают, как на любом вредном производстве?
Ирина. Не дождешься! На тебя ни одна ведьма не подействует — сама кого угодно сглазишь.
Нина (ехидно). Чувствую искреннюю обеспокоенность начальства за моё здоровье.
Ирина (не отрываясь от монитора, рассеянно). А то…
Нина. Ирина Алексевна, а что это за история приключилась с англичанином, которого ты с Настасьей познакомила? Мне Ольга рассказала. Такие страсти, просто жуть — прямо шекспировские.
Ирина (отрываясь от монитора). Ну что за жизнь? Все всё знают. Спрашивается, откуда?! Ольга что, там присутствовала?
Нина. Ей вроде бы Олег рассказал…
Ирина (раздраженно). А этот откуда прослышал? (Встает, подходит к столу с чайником, наливает в чашку кипятка, кладет ложку кофе, размешивает и снова идет к своему столу).
Нина. Ой, да не знаю я! Ольгины слова надо делить на шешнадцать: если что-то и было, потом ещё нафантазирует столько, что уже вообще ничего не поймёшь. Но что-то наверно было? Нет дыма без огня.
Андрей (морщится). Охх, бабы…
Нина (обиженно). И почему ты именно Настасью с ним познакомила? Я бы, например, тоже очень не против…
Ирина. Тебя в тот день не было.
Нина. А позвонить не догадалась?
Ирина. Звонила. Абонент недоступен. Где тебя черти носили, интересно?
Нина. Это когда было?
Ирина. В понедельник, кажется... О господи, голова совсем не работает, ничегошеньки не помню… (Пытается припомнить, загибая пальцы).
Андрей. Фил прилетел в понедельник.
Ирина. Точно, в понедельник. Странно, как я могла позабыть? Значит, я тебе звонила в воскресенье днём.
Андрей (с юмором). Долог волос, да ум короток.
Нина (многозначительно). В воскресенье я была занята…
Ирина. Тогда нечего цепляться!
Нина. Вопрос закрыт. Исчезаю. (Накидывает куртку, берет сумочку и выходит).
Ирина (с раздражением). Оставь ты свой мужской шовинизм! Что это ещё за «долог волос да ум короток»? Между прочим, мы на работе!
Андрей молча пожимает плечами.
Ирина (после паузы). Слушай, я действительно не понимаю, откуда Нинка про Настасью и Фила узнала.
Андрей. Тебя это волнует?
Ирина. Вообще-то не очень, но все-таки любопытно — откуда?
Андрей. Ясно, не от Фила. Стало быть, остаются Настасья и, как его — Федя…
Ирина. Очевидно… (Задумчиво). Как ты считаешь, может, стоит познакомить его с Ниной? (Оживляется). А что — одинокая, детей нет, замуж хочет…
Андрей. Только не с ней! В Нине даже под микроскопом не разглядишь тургеневскую девушку. Да и Фила жалко — тётка она на редкость стервозная.
Ирина (язвительно). А ты в редакциях не стервозных тёток встречал?!
Андрей (усмехается). Тоже верно. Издержки профессии.
Ирина. Кстати, где твой протеже сейчас болтается?
Андрей. Наверно по городу. Взял фотоаппарат и отправился изучать архитектуру — девятнадцатый век и все такое прочее. А вечером меня Пашка Зуев на свой бенефис пригласил. Захвачу с собой Фила, ему должно понравиться. Правда есть один нюанс: Пашка потом будет ждать от меня хорошей рецензии… (Качает головой). Как ему объяснить, что театральных рецензий я не пишу, специализация не та? Обидится насмерть. Слушай, идём с нами! После спектакля фуршет обещан, оттянемся. Идём, Иришка!.. Потом тиснешь рецензёшку — и всё в ажуре, все довольны.
Ирина. А ты?
Андрей (встает, подходит к ней, обнимает и целует в затылок). А я — тем более…
Ирина. Тогда пойду. (Морщится, вычитывая текст, стучит по клавиатуре, что-то исправляя и дополняя. После паузы). А на завтра у тебя культурная программа для Фила имеется?
Андрей. О, завтра мы идем на день рождения к Настасье. Она вчера вечером специально позвонила, чтобы пригласить Фила и меня, так сказать, лично.
Ирина. Мне тоже звонила. Ох, чую, не к добру это…
Андрей. Пойдешь?
Ирина. Разумеется. Подозреваю, что гостей ждет какой-нибудь сюрприз — такое развлечение я ни за что не упущу…
Андрей. О, женщины, вам имя вероломство!..
Ирина. Давай, давай, изгаляйся… Сам-то, небось, ни в жисть не пропустишь день рождения Настасьи Ивановны Хованской…
Андрей (примирительно). Не ёрничай! Между прочим, Настасья всегда хорошие приёмы устраивает. Так что, надеюсь, обойдётся, как ты элегантно сформулировала, без сюрпризов.
Ирина (фыркает). Надейся! А сам, поди, тоже жаждешь горяченького, этакого симпатичного скандальчика!
Андрей (возмущенно). Я?! (Откидывается на спинку стула). Впрочем, почему бы и нет?.. Хотя, лично я терпеть не могу, когда со мной происходит какой-нибудь казус, но если с другими — ничего не имею против!..
Ирина. Все мы люди, все мы человеки…
Андрей. Увы, увы… Пожалуй, пора пойти перекусить. Ты со мной?
Ирина. Нет, позже. Пока никто не торчит над душой, закончу, наконец, редактировать этот чёртов текст. Зато потом — свободна как птица! (Широко раскидывает руки, изображая крылья).
Андрей. Птичка моя! (Посылает ей воздушный поцелуй, берёт с вешалки куртку и направляется к двери).
Ирина (ему вдогонку, подражая базарным торговкам). Мужчина, а мужчина! Вы ничего не забыли?
Андрей (оборачиваясь). В смысле?
Ирина. Кто-то меня, вроде бы, в театр приглашал — или у меня уже глюки?
Андрей (хлопает себя по лбу). Глюки у меня! Давай в шесть. На метро «Невский проспект», там где выход на канал Грибоедова. (Подходит к двери).
Ирина. Подожди, спектакль-то какой? Не дай бог, потащишь на какую-нибудь современную лабуду, где вместо авторского текста сплошное самовыражение режиссера!
Андрей (снова оборачивается). Насчёт самовыражения не уверен, но автор — Вильям Шекспир. «Зимняя сказка».
Ирина. Хмм… В детстве я эту пьесу очень любила. Особенно мне нравилось, что королева — русская. Причем, имячко у неё было ещё то… Как же, как же?.. (Крутит головой). Нет, забыла!.. Сюжет такой простенький, даже сентиментальный. Я её много раз перечитывала. Трогательная история о любви и верности. Очень меня за душу брала.
Андрей. Эстетка! В детстве она Шекспира перечитывала!.. Я в свои юные годы предпочитал Конан Дойля, Дюма-отца и что-нибудь про индейцев…
Ирина. Ну, не совсем в детстве, это я погорячилась. Лет десять-одиннадцать мне было. Так вот, несчастная судьба Гермионы — точно, ее звали Гермиона, вспомнила!.. — очень трогала мою невинную душу.
Андрей. Где мои детские годы? Святая невинность, где ты?
Ирина. Хватит балдеть! Хотелось бы знать, насколько серьезно твой английский гость относится к Шекспиру? А то заявимся на спектакль и окажется, что модный режиссер переделал несчастную Гермиону в несчастного Гермиона, который, к тому же, недавно сделал операцию по перемене пола — или ещё чего похлеще накрутит! Твоего Фила кондрашка не хватит?
Андрей. Вообще-то он далеко не простак. Вечерком за рюмкой чая мы много о чём переговорили. Оказывается, в юности он немало покуролесил, и с девицами, и с химией разной, — короче, тот ещё был enfant terrible! Ну а потом вырос, возмужал, остепенился, сделался преподавателем, погрузился в свой девятнадцатый век — да там и застрял. Так что если постановка окажется экспериментальной — кажется, именно так теперь называется издевательство над бедным автором — он это как-нибудь переживёт.
Ирина. А ты?
Андрей. Я?.. (Строит рожи, изображая интенсивную мыслительную деятельность) Пожалуй, тоже… но только ради фуршета.
Ирина (смеется). Клоун… Всё, свободен! Да иди же ты, наконец, — я ни черта не успеваю.
Андрей (посылает ей воздушный поцелуй). Встретимся у метро! (Выходит).
Свет медленно гаснет.
Картина седьмая
Квартира Настасьи. В гостиной повсюду вазы с букетами цветов. В камине горит огонь. На столах расставлены тарелки с закусками, бутылки и бокалы. Настасья стоит возле камина с бокалом в руке, рядом, тоже с бокалом, Фил. Они о чём-то негромко разговаривают. На диване сидят Стас и Зоя, тоже с бокалами и тарелочками в руках. Настасья и Ирина в дорогих вечерних платьях. Мужчины в вечерних костюмах. Зоя одета недорого, но броско, с претензией на оригинальность. На авансцене Андрей с Ириной. Андрей жует тарталетку.
Ирина. Хочешь еще тарталетку? Вон те, с красной рыбой — очень вкусные.
Андрей. Да я сейчас кого угодно слопаю, целый день не жрамши.
Ирина (кивает в сторону Настасьи). Интересно о чем они беседуют?
Андрей (иронично). Обсуждают, как проходили салонные приёмы в девятнадцатом веке.
Звонят в дверь. Настасья идёт открывать. Возвращается вместе со своим бывшим вторым мужем Аркадием. В руках у неё роскошный букет.
Настасья. Рекомендую, кто не знаком, — Аркадий. Проходи, дорогой! (Ставит букет в пустую вазу). Какая прелесть!
Аркадий. Как видишь, я не забыл, что ты любишь чайные розы… И вот ещё маленький презент. (Достает из кармана небольшую коробочку). Ты у нас по гороскопу рыбка — поэтому я выбрал кулон с сапфиром.
Настасья (берет коробочку и рассматривает кулон, потом целует Аркадия в щеку). Спасибо, Аркашенька! Сапфир, действительно, мой камень.
Аркадий. Тогда уж доставь удовольствие бывшему супругу и позволь его одеть… (Вынимает кулон и надевает на шею Настасье). Вот так… (Любуется). А что — по-моему, смотрится.
Настасья. У тебя всегда был отменный вкус, Аркашенька. Ну что ты стоишь как неродной? Напитки и закуски на столе…
Аркадий подходит к столу, берет тарелку, накладывает тарталетки, рассматривает этикетки на бутылках.
Аркадий. О, мой любимый сорт виски! Неужели помнишь? (Наливает себе виски).
Настасья (с чуть заметной усмешкой). Я ничего не забываю.
Андрей (Ирине). Это который муж: первый или второй?
Ирина. Второй. После развода оставил ей квартиру, авто и ренту.
Андрей (криво ухмыляется). Очень мило с его стороны.
Снова звонят в дверь. Настасья выходит в прихожую, затем возвращается, — за ней следует Борис с огромной корзиной белых лилий.
Настасья. А вот и наш Борис! Боренька, вы с Аркашей, кажется, уже встречались?
Борис (ставит корзину на пол). Было дело, пересекались. (Подходит к Аркадию). Ты уж меня извини, я тогда не в себе был.
Аркадий. Ладно, чего там, я понимаю.
Борис. Любил я её сильно, а тут ты на мою голову свалился. Я от ревности с ума сходил. Готов был тебя убить.
Аркадий. Догадываюсь. (Трогает свой подбородок). Врезал ты мне тогда от души. Челюсть до сих пор на перемену погоды ноет.
Борис (шумно вздыхает). Да-а, дела давно минувших дней… (Внезапно оживляется). Но признаюсь, когда Настасья и тебя тоже бросила, — я радовался, как ребёнок. И одновременно сочувствовал тебе. Странно, правда?.. Все-таки она необычная женщина. Я ее никогда до конца не понимал. Ну что, теперь-то мир?
Аркадий. Мир.
Борис и Аркадий пожимают друг другу руки. Потом Борис подходит к Настасье.
Борис (Настасье). Прости меня, грешного, что заявился без подарка! Ничего я не смыслю в ваших женских штучках-дрючках. (Протягивает ей банковскую карту). Возьми вот! Понимаю, сие есть полный моветон, ты всегда меня в этом упрекала, — но лучше сама купи, чего пожелаешь…
Настасья (берет карту). Знаешь, Боренька, это даже оригинально… Спасибо, дорогой! (Целует его в щеку)
Андрей. А это, надо полагать, первый муженёк…
Ирина. Точно. (Наблюдает за Настасьей с чисто женской завистью). И как ей это удается?..
Андрей. Что?
Ирина. Мужикам так мозги запудривать!
Андрей (усмехается). Роковая женщина.
Ирина. Скажешь тоже — роковая! Обычная современная стерва. Нет, я чего-то не догоняю. По-моему, все вы, мужики, полные кретины.
Андрей. Не стоит, дорогая… (Приобнимает Ирину за талию). Зависть очень нехорошее чувство. А в Настасье и в самом деле есть нечто такое… (Делает рукой неопределенный жест в воздухе) какая-то загадка. (Смотрит на Ирину). Но ты у меня лучше всех! Принести чего-нибудь выпить?
Ирина. Давай. Только сухонького.
Андрей. Мартини устроит?
Ирина. Вполне. А наш Фил, похоже, совсем заскучал. (Направляется к Филу, в одиночестве стоящему возле горящего камина).
Андрей подходит к столу с напитками.
Настасья. Господа, я очень рада всех вас видеть. Прошу — угощение на столе. Вы же знаете, какая я хозяйка…
Борис (перебивает). Да уж, этого тебе не дано!
Настасья. Согласна-согласна! Поэтому и заказала всё в ресторане. Через час принесут горячее, а пока…
Аркадий. Предлагаю выпить шампанское за хозяйку дома!
Борис. Прекрасная идея! Давайте-ка сюда свои бокалы… (Берет бутылку, открывает, разливает по бокалам).
Гости со смехом протягивают свои бокалы под пенную струю. Все чокаются, поздравляют Настасью с эн-летием.. Зоя подходит сначала к Борису, потом к Филу. Стас ревниво наблюдает за ней. Настасья в центре сцены, все сгрудились вокруг нее. Андрей и Ирина, чокаются с хозяйкой и отходят в левую часть сцены.
Ирина (Андрею, язвительно). Всё так чинно и благородно — просто приём в Виндзорском замке!.. Нет, ты только посмотри на Зойку: так и вьется возле Бориса… Между прочим, он сейчас не женат.
Андрей. А Стас уже на взводе… Надеюсь, обойдется без сцены ревности типа «Отелло душит Дездемону»!
Ирина. Отнюдь не уверена! По-моему наши герои получают истинное удовольствие от собственных экзерсисов.
Настасья. Господа, господа, прошу минутку внимания! Фил описал мне своё посещение театра. Ей-богу, это забавно! Представьте себе «Зимнюю сказку» Шекспира… А теперь вспомните «Каменного гостя» Пушкина… Так вот, режиссер умудрился эти пьесы совместить — каково?!
Аркадий (с набитым ртом). Не понял.
Настасья. Вот и Фил не понял. Ирина, ты, кажется, тоже на спектакле побывала?
Ирина. Увы… ещё и рецензию на это безобразие придется писать. Новое прочтение классики. Мало того, что режиссер всё запутал донельзя, так ещё в конце пьесы кроткая, милейшая королева Гермиона утаскивает своего любимого супруга в ад, на манер статуи Командора.
Зоя. Да это же полный абзац!
Ирина (вздыхает). Лучше не скажешь!
Стас (Ирине). Ты серьезно? Да как же режиссеру удалось такую кашу сварить?
Ирина (иронично). Авторское вИдение — слыхал о таком?
Стас (возмущенно). Но должен же быть какой-то предел?
Ирина (ехидно). Нет предела совершенству, друг мой!
Стас. Как хочешь, не верю!
Андрей. Я тому свидетель. (Картинно кладет руку на сердце и склоняет голову).
Раздается длинный и какой-то нервный звонок в дверь.
Настасья (удивленно). Кто бы это?.. Странно… Я больше никого не жду. (Недовольно). Неужели уже горячее принесли?.. (Выходит в прихожую).
Из коридора доносятся голоса Настасьи и Федора, которые говорят на повышенных тонах, но слов не разобрать. Потом в гостиную входит рассерженная Настасья, за ней с вызывающим видом следует Федор, в костюме и при галстуке. Он явно подшофе. В руке у него целлофановый пакет. Федор озирается, ставит свой пакет возле дивана.
Настасья (резко). Ну вот, ещё один гость пожаловал. Прямо скажем — незваный.
Федя. А у вас, я вижу, Настасья Ивановна всё на мази! Извиняйте, я без цветочков — спешил очень. (Загадочно). Но подарочек принёс, принёс… (Весело потирает руки).
Настасья. Располагайся, коли пришёл… Как видишь, у меня самообслуживание. (Кивает на столы с напитками и закусками). Да, не ко времени ты заявился, но не выгонять же гостя!.. Так о чём это я, господа? Ах, да, о спектакле… Фил, как, по-вашему, имеет ли право режиссёр так вольно обращаться с текстом автора, который уже не в состоянии защитить свои права?
Фил. Я об этом прежде не думал. Да, здесь имеется проблема. Конечно, режиссёр имеет право на самовыражение. Вопрос в том, до какой степени? По большому счету, это проблема этическая, и поэтому каждый решает ее индивидуально.
Ирина (иронично). А несчастный автор с того света грустно наблюдает, как некто шустрый строчит продолжение его бессмертного романа и зарабатывает на этом хорошие бабки…
Фил. Зарабатывает — что? Бабушек?
Ирина. Деньги, Фил, деньги! Это сленг.
Фил. Деньги это важно. Это имеет большое значение.
Андрей. Ну, положим, не всегда! Театр, в котором мы были, маленький, еле сводит концы с концами. Нет, дело здесь не в деньгах, а в амбициях режиссёра; в стремлении выпятить своё «Я», доказать, что он круче Шекспира и Пушкина вместе взятых, ибо (воздевает горе палец) может сделать с ними всё, что угодно. Фил прав: вопрос в том, насколько это морально?
Федор. А чего тут не морального? Шекспир и Пушкин как-нибудь переживут, — ну а если человек себя дураком выставляет, так это его законное право!
Аркадий (аплодирует). Гениально! Дураком! Именно дураком. Поддерживаю! Целиком и полностью. (Протягивает руку Федору). Аркадий.
Федор (пожимает его руку). Федя. (Потом идёт и пожимает руки всем остальным, представляясь). Федя… Федя… (Оглядывает всю честную компанию). А чего вы все такие скучные? За хозяйку дома надо пить и радоваться! (Берет бутылку шампанского).
Настасья. За меня уже пили. Предложи свой тост!
Федор (наполняет свой бокал и подставленные ему бокалы гостей). Хочу выпить за самую великолепную женщину, перед которой я преклоняюсь! (Залпом осушает свой бокал и внимательно наблюдает, как пьют другие. Потом обращается к Борису). А ты чего не пьешь? Брезгуешь?
Борис (колюче). Разве мы с вами уже выпили на брудершафт?
Настасья. Федя, это мой бывший муж, оставь его в покое!
Федор подходит к Аркадию.
Федор. Ну, тогда давай с тобой выпьем!
Настасья. Это тоже мой бывший муж…
Федя. Ёлы-палы, Настасья Ивановна, да у вас тут прямо гарем мужской! Даже прынц иностранный имеется. (Со злостью кивает в сторону Фила).
Настасья (почти ласково, хотя чувствуется сдерживаемая ярость). Ты ко мне на день рождения заявился, чтобы скандал учинить? Тогда вперед — не буду наступать на горло твоей песне!..
Федор (с надрывом). Да ты давно мне на горло наступила, и сама про это знаешь! Я без тебя ни дышать, ни жить не могу! Вот, при всех говорю, — выходи за меня замуж! Всё, что у меня есть, к твоим ногам кидаю, и сам кидаюсь…
Собирается броситься перед ней на колени, но Настасья прерывает его поползновения небрежным жестом и отходит в сторону.
Настасья (не скрывая насмешки). Полно, Федя, не время и не место!
Федор (угрожающе). Ну отчего же? (Оглядывается). Зато гостей твоих развлек, а то они со скуки дохли. Али не правда? Хочешь, ещё развлеку? Есть одна игра смешная — называется «русская рулетка». В барабане холостые патроны и один боевой. Почему бы нам сейчас в неё не поиграть? (Достает револьвер и с насмешкой оглядывает всех присутствующих). Давай сыграем? (Обращается к Андрею).
Андрей. Благодарю покорно, я не фаталист.
Федор (Филу). Тогда с тобой, прынц заморский!
Фил (испуганно). По-моему это глупо.
Федор. Слабо, значит. Гляди, Настасья, твой прынц в штаны наделал! Придется тебе на памперсы разоряться!
Настасья (зло). Может, хватит пасяничать?
Федор. А я и не паясничаю. Думаешь, не знаю, что ты меня презираешь? Не вижу, что постоянно надо мной насмешки строишь? Ну, не получил я хорошего воспитания, как ты — так что мне теперь удавиться?! Да, я вылез из самых низов, даже не из коммуналки — из барака, где только пьянь да рвань обитали. Вот скажи ты мне сейчас: умри, не хочу тебя больше видеть — умру, даже раздумывать не стану! (Смотрит на неё преданными собачьими глазами). Одно твоё слово…
Настасья (с недоброй усмешкой). А если скажу?
Федор. Тогда — так тому и быть. Жить без тебя не могу.
Настасья и Федор смотрят друг другу в глаза. Безмолвный поединок продолжается какое-то время, затем Федор не выдерживает и отводит взгляд.
Федор. Понятно… Эх, тоска меня гложет… (Выхватывает из кармана револьвер, крутит барабан, быстро приставляет дуло к виску и нажимает на курок).
Раздается холостой выстрел. Гости, которые воспринимали их диалог как своего рода игру, застыли в ужасе. Зоя начинает биться в истерике. Стас укладывает её на диван, бежит к столу и наливает коньяк. Федор неподвижно стоит, свесив голову и опустив револьвер.
Зоя. Опять! Выстрелы, ужас, смерть! Я не могу, я так больше не могу!
Стас. Псих чёртов! (Зое). На, выпей, успокойся…
Настасья (с презрением). Ну, хватит уж гостей пугать! Сверхчеловек выискался! Да ты, поди, и револьвер-то не зарядил!..
Ирина. Ой, я чуть не умерла со страху! Такие сцены не для моих нервов… (Опирается на руку Андрея). Мне бы тоже выпить…
Аркадий. Ффу… Стар я уже для подобных эксцессов. (Наливает себе виски.) Борис, тебе налить?
Борис. Не помешает… (Направляется к Аркадию).
Андрей. Фил, ты тоже выпей! (Протягивает ему стакан с порцией виски).
Фил (берет стакан, его руки заметно дрожат). Я подумал, он застрелится. Очень испугался.
Федор (кладет револьвер в карман). Не судьба, значит, сегодня… (Наливает стакан водки, залпом выпивает). Зря вы, Настасья Ивановна насчет револьвера-то сказали — один патрон боевой. Хотите, проверим?
Настасья. Нет уж, благодарю! Ты и так нас здорово повеселил. Смотри, мои гости просто умирают от смеха… Ха-ха-ха!.. (Её голос предательски дрогнул).
Федор. А помните, что вы мне в прошлый раз говорили? (Настасья смотрит на него в недоумении). Никак позабыли? Ну, насчет миллиона евро?
Настасья. Неужто принес? (Нервно смеется). Господа, он принес миллион евро, чтобы меня купить! Как вы думаете, стою я миллион?
Фил (Андрею). Это опять такой русский юмор?
Андрей. Нет, похоже, это серьезно.
Настасья. Ну, чего стоишь столбом? Давай сюда свои деньги!
Федор берет свой пакет, вынимает перевязанную бечевкой пачку, протягивает Настасье.
Настасья (берет пачку, взвешивает на руке). Неплохо. Значит ты, Федя, считаешь, что меня можно купить за деньги?
Федя. Всё имеет свою цену.
Настасья. И я тоже?
Федя. И вы тоже.
Настасья. И теперь они мои?
Федя. Да, если будешь моей.
Настасья (размышляет некоторое время). Значит, если я принимаю твоё предложение, то могу делать с этим (еще раз взвешивает пачку на руке), что захочу?
Федя. Точно.
Настасья (медленно, с нехорошей усмешкой подходит к камину и бросает в огонь пачку). Вот так-то!
Слышатся возгласы: «Ах! Ни черта себе! Бешеная! Во дает! Какая женщина! Ну, стерва!» Потом в комнате воцаряется всеобщее молчание. Все зачарованно глядят на огонь. Даже Зоя вскакивает с дивана и тоже смотрит, приложив ладони к щекам.
Аркадий (делает шаг к камину). Федор, не сходи с ума! Это же миллион евро!
Федор (снова выхватывает револьвер). Не подходи, пристрелю!
Андрей. Ффу… достоевщина какая-то!
Борис (ёжится). Право, не могу смотреть, как деньги горят!
Аркадий (с каким-то даже восторгом). Совершенно сбрендила чертова баба…
Зоя. Миллион евро… (Прижимается к Стасу). А мы с тобой всегда будем по чужим углам скитаться… (Плачет негромко и жалобно).
Ирина, Андрей и Фил заворожено смотрят в огонь. Федор не отводит глаз от лица Настасьи. Она вызывающе глядит на него. Внезапно Федор хватает кочергу, вытаскивает тлеющую пачку из камина, поливает минеральной водой из бутылки.
Федор (Настасье, с презрением). Не стоишь ты этого миллиона! Ей-богу, не стоишь!.. Я когда тут стоял, с дулом у виска, всё тебе в лицо смотрел. Хотел хоть какое-то чувство прочесть по отношению ко мне, ну, хотя бы просто жалость человеческую, если уж любви не заслуживаю. Только ничего не увидел. Ни жалости, ни презрения, ни ненависти. Ни-че-го. И всё у меня внутри оборвалось. Словно в пропасть с обрыва ухнул. А!.. (Отчаянно машет рукой). Прощай, Настасья Ивановна! Не поминай лихом! (Направляется к двери, по дороге натыкается на Зою, смотрит ей в лицо, протягивает деньги). На, возьми, малохольная, квартиру себе купишь! (Идет к двери).
Настасья (хрипло). Федор, постой!
Федор (небрежно оборачивается). Чего ещё?
Настасья. Обожди, я с тобой…
Федор (иронично). С какого это квасу?
Настасья (отрешённо). Вот, решилась…
Борис. Настасья, не дури, он же настоящий психопат! Прибьет и тебя, и себя!
Настасья. И пусть прибьёт! Скучно мне стало жить, господа… (Направляется следом за Федором).
Федор. Ну коли так… Приказывай, чего пожелаешь! Хочешь, прямо сейчас в ресторан, к цыганам?
Настасья (смеётся). Хочу!
Федя. Айда! Всех приглашаю! Гулять будем!
Аркадий. Где наша ни пропадала! Еду!
Стас, Зоя, Ирина: «И я, и я, и я!»
Андрей (берёт за руку Фила). Сейчас поедем к цыганам!
Фил (совершенно сбитый с толку). К цыганам? В табор?
Ирина (смеясь). Да не в табор, а в ресторан! Там цыганский ансамбль выступает.
Фил (потерянно). Я понял. Мы едем в ресторан, к цыганам, сейчас…
Гости направляются к двери. На мгновение Федор задерживается возле двери, вынимает револьвер и стреляет в стоящие на столике бутылки. Слышится звон разбитого стекла. Все замирают, глядя на разбитую бутылку. Немая сцена. Федор криво усмехается и первым скрывается за дверью. За ним, выйдя из оцепенения, устремляется Настасья. Следом гурьбой остальные. Свет на сцене медленно гаснет.
Достарыңызбен бөлісу: |