Заїздили письменники в райони, знайомилися з життям трудящого люду: робітників, колгоспників, інтелігенції.
Виступали, знайомили трудящих з розвитком радянської літератури, читали свої твори і т. д. і т. ін.
Наші доповідачі, знайомлячи аудиторію з письменниками, що були в складі бригади, говорили приблизно так (за точність доповідей я не ручусь, а зовсім навпаки!):
— Перед вами виступлять:
Дуже відомий і дуже популярний письменник... Відомий і популярний... Популярний і відомий...
Письменник, що понаписував і ще й понаписує.І т. д.
І вже аж наприкінці говорилося:
— І молодий, дуже ще молодий (це голосно!), талановитий (це трішки тихше!) байкар Анатолій Косматенко! Ще він і не член Спілки радянських письменників, та вже на те закандзюбилося, ще вроді він і не письменник, а проте байкар. Взагалі, мовляв, послухайте, а там видно буде.
Анатолій Косматенко виходив на трибуну.
В залі тихішало.
Всі, видать, цікавилися:
— Що ж воно за такий за дуже молодий?
Ну, дівчатка, ті по своїй лінії: дивляться, таки справді молодий, і не лисий, а чубатий, і знову ж таки блондин, і на зріст поставний, одне слово,— прикидали самі собі дівчата,— .безперечно, талановитий.
Старіші й солідніші глядачі думали: «Дивись, молодий, і не член, а байкар, і талановитий байкар! Поослухаемо!» І всі уважно слухали.
Анатолій Косматенко читав «Кіт і Киця».. Коли він доходив до того місця, де
...молоденька Киця
Як глянула — і закохалася умить,—
дівчатка схилялися голівками одна до одної і якось таємниче посміхалися.
А як доходило до того:
Та згодом Кіт не став держатись хати Поїсть, поп'Єг накрутить вус і.' йде гуляти,
очі у декотрих дівчат сумнішали, у деяких сердитішали, і дехто з них стискав кулачки.
Не на Анатолія Косматенка, а на Кота.
Батьки й матері уважно слухали і думали, мабуть: а чи не накручує вуса часом їхній' зятьок, що оце привела його до їхньої хати укохана донечка Людочка? Ох, треба придивитися! Щось він дуже вже тещу почав поважати!
Киця з Котом" розяучилисяг. Кіт дітей покинув.
Анатолій Косматенко кінчив байку з притиском:
«Чого, ж,— питаю,— не. вжилися?»
І завели:
«Характерами, бачте, не зійшлися!»
Було коли!
Він ішов з трибуни, а в залі лунали рясні оплески.
Потім Анатолій Косматенко читав «В'юна», підлизу й підлабузника, що проліз на посаду наглядача за дном у ставку, замість дзеркального коропа. В'юн, розуміється, і забруднив, і замутив дно. Мораль:
Таких. В'юнів, таку слизьку породу Одразу слід виводиш на чисту воду,—
дуже слухачам була до вподоби, і летіли на подяку байкареві знову гучні оплески.
Читав Анатолій Косматенко «Лисичку й Вовка»,, як побралися Лисичка з Вовком та поїхали автомашиною у весільну подорож, як зіпсувався в дорозі мотор і довелося Вовкові самому тягти машину. Вовк, тягнув, тягнув,, доки
/
Зітхнув,
Упав і витяг ноги.
А Лисичка тим часом, в машині сидівши, М'ясця поїла, в дзеркальце гляділа
(Не постаріла?), А там схилилася — й рожеві бачить сни.
Жінки й дівчата, слухаючи байку, хмурнішали: «Що ж це, мовляв, байкар, такий молодий і такий симпатичний, і проти нас? Що ж ми всі — Лисички?»
Анатолій Косматенко — байкар справедливий. Він знає, що не всі жінки Лисички.
Хай не кивають тут Вовки: Мовляв, такі вони, Лисиці! Бо як уважно придивиться, Буває, тягне Вовк, буває й навпаки.
Під ці слова жінки, бачимо, штовхають своїх чоловіків і кивають головами: «Ага!»
І такими вже оплесками нагороджують байкаря, що ажажаж!
Читав іще Анатолій Косматенко... Та багато він щоразу читав, бо того вимагали слухачі.
Молодий, ще дуже, дуже молодий, не член, а байкар Анатолій Косматенко повоював аудиторію.
А ми, старики, раділи!
Не вірите?
Щоб я з оцього місця не встав — раділи!
* * *
Зібрав Анатолій Косматенко двадцять сім своїх байок, а видало їх видавництво «Молодь» з чудесними малюнками Віктора Григор'єва.
Я ніякий не спеціаліст розглядати роботи художників, зокрема малюнки Віктора Григор'єва, але коли я дивлюсь на його малюнки, чи то ілюстрації, чи то розв'язання окремих тем, приміром, у «Перці», я не можу відірвати очей — вони дуже смішні, і мені весело... Ну, подивіться хоча б ілюстрацію до байки «В'юн», як на дні в ставку лежить догори ногами непритомна черепаха і її карасі водою одливають.
Ну, як тут не засміятися і не порадуватися за художника?!
Так от, видало, значить, байки Анатолія Косматенка видавництво «Молодь». І добре зробило, що видало.
Байки Косматенка грамотні, актуальні, написані доброю мовою.
Я мав приємну нагоду «перевірити» байки, їхній вплив і відгуки на них численних аудиторій, а це, між іншим, найкрапшй брус! Косматенкові байки сприймаються дуже прихильно і дуже тепло.
Я не маю наміру розбирати кожну байку окремо,— хай самі читачі і розбирають.
Я прочитав байки з приємністю і ще не раз читатиму.
Анатолій Косматенко, може, ще й не Крилов, але його прізвище теж на «ки» починається!
Так держать, Толю! А то й ще кріпше! На «кріпше» дані єсть!
P. S. Я ще ж формально не розібрав жодної байки. Ну, гаразд: розберемо. Візьмімо байку «Ліки». В цій байці рим — десять. Строф — дві. Знаків оклику — три. Знаків запитання — один. Літер «Зи» — дві, літер — «ки»... Ану його! Рахуйте самі...
/ ВЕСЕЛО, І ДОТЕПНО '
Тарапунька та Штепсель вознеслися під хмари... . Ми гадаємо, що чудесним артистам Ю. Тимошенкові та Ю. Березіну не тісно і на землі, не сумно їм .на землі живеться. Та чому їм, справді, і під хмарами не побувати?
Хай під хмарами лунає тарапуньчастоштепсельний чи штепселевотарапуньчастий веселий сміх!
Може, таки справді артистамсатирикам з підхмарної висоти видніше, що на землі коїться?
Хоч треба сказати, що Ю. Тимошенко та Ю. Березін і на землі прекрасно бачать. Очі в них добре видющі, язик у них гострий, і слово їхнє дошкульне.
А що таке побачили артисти, видряпавшись на телевізійну вежу?
Побачили вони чимало такого, на що слід було звернути увагу, проти чого треба було спрямувати сатиричне жало.
1 Короткометражний кольоровий фільмфейлетон «Тарапунька і Штепсель під хмарами». Випуск Київської студії художніх фільмів, 1953 рік. Режисери — Є. Брюнчугін, Ю. Тимошенко та Ю. Березін. Оператори — Ю, Пищиков та С. Ревенко. Художник О. Бобровников.
Будують иаші архітектори такі квартири, куди аж ніяким родом не втаскаєш рояль? Будують!
Бігають наші студенти медики з аудиторії в аудиторію, бо ніяк не можуть добудувати їм у нас медінститут? Бігають!
Утворюється у нас на чудесних дніпровських берегах стовпотворіння вавілонське при переїзді на київський пляж чи з пляжу додому? Та й «а самому лляжі у нас утворюється такий гармидер, така буча, що людина не зверху загорає, а шкварчить усередині від того гармидеру?
Утворюється!
А що робиться у нас у так звані «великі футбольні дні»?
Робиться те, що правдиво показали у своєму кінофейлетоні Тимошенко й Березін: в такі дні багатьох і відповідальних, і яевідповідальних працівників можна знайти тільки на стадіоні.
Ми, мабуть, не помилимося, коли скажемо, що Тарапунька із Штепселем побачили зза хмар і ще багато дечого цікавого, та... Ну, одне слово, почин дорожчий за гроші!
Важливо не тільки те, що вони побачили, а й те, як вони його побачили і як вони його показали нам.
А показали вони його нам весело!
Весело, гостро, дотепно і поновому, так, як іще до них ніхто у кіно не показував.
Одна мудра людина сказала приблизно так: «Люблю всіляке мистецтво, крім нудного!»
Мистецтво Тарапуньки й Штепселя — не сумне, воно викликає вибух веселого сміху, через те ми його й любимо.
Але їхній сміх — не безпредметний, не сміх для сміху, він і розважає, і користь приносить.
І, напевно, після їхнього сміху ми швидше будуватимемо наші інститути, щоб студентство наше не захекувалося, бігаючи по аудиторіях; наші архітектори проектуватимуть такі квартири, що не треба буде перепилювати роялів, щоб вони в ті квартири не зачіпаючись улазили; наші відповідальні і невідповідальні працівники підписуватимуть довідки не на стадіонах, а в установах, .додержуючи прийомних годин—
І невже ж таки.не зачепить нікого із наших відповідальних за становище столичного футболу ота похороннофутбоявна процесія після програшу футбольного матчу? Коли наших майстрів футбольного м'яча не .дуже підбадьорює бравурний футбольний марш, то, може, їх роз
.
гойдає похоронний марш Шопена, і вони краще битимуть по воротах?
Ми з радістю вітаємо талановитих артистів і кіномистецтво а народженням' нового жанру — кїнофейлетону. Хай росте!..
ВЕТЕРАН ЦИРКОВОГО МИСТЕЦТВА
Сьогодні Київський державний цирк відзначає шістдесятиріччя з дня народження і сорок п'ять років роботи на цирковій арені видатного циркового артиста, дресировщика хижих звірів, народного артиста РРФСР Бориса Опанасовича Едера.
Б. О. Едер п'ятнадцятирічним юнаком почав працювати в цирку. Був впг і гімнастом, і акробатом, і еквілібристом, і літуном, створивши дуже цікаві радянські циркові атракціони «Ейфелеву башту», «Еквілібристи на шарах» і ряд інших спортивних номерів.
З 1932 року Б.. О. Едер переходить на жанр дресировщика хижих звірів і в цьому жанрі добивається видатних успіхів.
Едер — зачинатель радянської дресури хижаків, розробленої ним на основі павловського вчення про умовні рефлекси.
Як колись — та за кордоном ще й тепер! — дресирували хижаків?
Били смертним боєм! Били бичами, залізними палками, кололи залізним тризубом, пекли бідолашного звіра розпеченим залізом.
Кінець кінцем звір підкорявся людиніГ
Ще б пак? Коли тебе жигануть розпеченим залізом, тарарахнуть по голові залізною ломакою*— мимоволі артистом будеш. І через обруч стрибатимеш, ї під купол цирку полізеш.
Недаром говориться: «Як зайця бити, так і заєць сірнички запалюватиме!» Луплятьлугглять нещасну тигрицю, що з неї м'ясо шматтям, а потім: «Співай!»
І співає. Так виє жалісно так печально на мотив: «Не брани меня, родная», що в слухачів сльози горохом.
Б. О. Едер відкинув жорстокості, біль, муки. Все це він замінив ласкою, любов'ю, смаковими всілякими заохочуваннями.
Приблизно так.
— Алі,— звертається Борис Опанасович до лева.— Давай попрацюємо! Покатайся на оцьому шарі. Не хочеш? А оцього хочеш? — і показує левові шматочок м'яса.— Смачно, Алі, їйбо, смачно!
Серйозний цар звірячий дивиться, думає, думає, а потім і вирішує: «А що мені, важко на той шар вилізти?! Подумаєш, робота?! А за це м'яса дадуть».
І вилазить Алі на шар, і катається.
Привезли оце недавно в цирк допіру спійману в уссурійській тайзі молоду тигрицю Найду. Ох і страховище! Вона не виносила присутності людини біля клітки. Вона дико ревла, люто клацала зубами і скажено кидалася на клітку.
За два тижні ви б уже не пізнали Найди. Сидить біля клітки молода дресировщиця Маргарита Назарова, учениця Б. О. Едера, і ласкаво «розмовляє» з Найдою. Найда лежить на спині, вуркоче, мов кіт, а Маргарита Петрівна гладить її, правда, палкою, по шиї, по голові, по череву... Найда вже знає свою виховательку і не кидається на неї тигром.
М. П. Назарова виступає в цирку з групою дресированих тигрів, яких Б. О. Едер навчає і передає учениці.
Ці тигри брали участь разом з Едером і Назаровою в кінофільмах «Небезпечні стежки» і «Приборкувачка тигрів».
Уперше Б. О. Едер брав участь в кінофільмі «Цирк» з групою левів.
Б. О. Едер дресирував левів, бурих і білих ведмедів, а тепер працює з тиграми.
І скільки для цього потрібно витримки, сміливості, знання звірів і терпіння, терпіння, терпіння...
Що далі? Кровожерніших звірів уже нема... Хіба що Маккарті? Та й на Маккарті способи знайдуться!
Іноді, нема де правди діти, умовні рефлекси у звірів притихають, і беруть у них гору тайгові чи джунглеві «рефлекси»; в таких випадках було непереливки й Б. О. Едерові,— він знає, що таке і зуби, і кігті лютого хижака. Та сміливість і майстерність перемагають!
Багато зробив для розвитку радянського цирку Борис Опанасович Едер.
Уряд високо оцінив його роботу, нагородивши його орденом Леніна і званням народного артиста республіки.
Б. О. Едер ще в повному розквіті сил і таланту.
Він ще багато і сам зробить, і інших навчить...
Доброго йому здоров'я!
«У КУРСІ дєлл...»
(Пам'яті Юрія Васильовича Шумського) І
Було це, мабуть, року 1923го. А може — 1924го. Зайшов до мене в Харкові в редакцію «Селянської правди» співробітник, як він себе назвав, Херсонського Українбанку.
— Драстуйте,— каже.
— Драстуйте,— кажу.
— Зайшов,— каже херсонець,— я до вас просто, щоб з вами познайомитися.
— Ну що ж,— кажу,— давайте познайомимося,— не така вже це важка справа.
Познайомилися. Сидимо, розмовляємо.
Новий знайомий розповідає мені про Херсон, а я слухаю та угукаю собі, щоб не мовчати, а розмову сяктак підтримувати. Говорили, говорили, і раптом херсонець мене запитує:
— А чого ви до нас, до Херсона, ніколи не приїдете?
— Та нема,— кажу,— справ у Херсоні в мене ніяких, і родичів у Херсоні я не маю, а в редакції я працюю не роз'їзним кореспондентом, отже, нема причини, щоб до вас у Херсон поїхати.
— А ви,— наполягає херсонець,— знайдіть причину та й приїдьте! Послухаєте, як співробітник нашого банку ваші твори читає! Не пожалієте!
— Який співробітник?
— Шумський! Юрій Васильович Шумський! Він так вас читає на наших вечорах самодіяльності, що ми помираємо зо сміху!
Отак я вперше почув про Юрія Васильовича Шумського.
До Херсона мені тоді поїхати не довелося.
//
1925 року в Одесі заснувався Державний драматичний театр імені Жовтневої революції.
'Ю. В. Шумський почав працювати актором в Одеському театрі.
Відтоді частенько вже ім'я Шумського почало з'являтись і в пресі, і в розмовах про роботу Одеського театру.
Шумський... Ужвій... Нятко... Оемяловська...
Кріпке ядро молодих, українських акторі» очолювало колектив молодого Одеського театру.
Уже тоді одесити, приїздивши до Харкова, тодішньої столиці Радянської України, пікірувалися з харків'янами:
— Хіба у вас «Полум'ярі»71 Побачили б ви у нас, v Одесі, «Полум^ярів»!
— І це називається «Республіка на колесах»?! Коли це «Республіка на колесах»,' то в Одесі не одна, а три «Республіки на колесах»!
Тоді і в Харкові, і в Одесі йшли п'єси «ГТолум'ярі» Луначарсвкого і «Республіка на колесах» Мамонтова.
Ішли ці п'єси непогано і в Харкові, і харків'яни не здавалися, гаряче доводили, що в Харкові п'єси йдуть краще.
Тоді одесити йшли з козирного туза:
— А «Собор Паризької богоматері» ви бачили? Шумського — Клода ви бачили?! А Оємяловську—Есмераяьду?!
Не знаю, чи бачив тоді хтось із харків'ян «Собор Паризької богоматері» в постановці Одеського театру Революції, чи не бачив,— ця п'єса в Харкові не йшла,— і харкзн.'яна змовкали.
Розповіді про виконання Юрієм Шумським ролі архідиякона Клода переростали, в1 легенду.
Так із сина малописьменнога чорнороба і неписьменної батрачки виріс першорядний, блискучий артист, згодом народний артист Радянського Союзу Юрій Васильович Шумський.
III
Тільки ї 927 року мені пощастило вперше побачити і по>чути Юрія Васильовича Шумського.
Я не пригадаю, в якій саме ролі я вперше побачив, вразило мене насамперед те, що на сцені ходила людина, яка не грала, а жила отак, як це в житті буває. І говорила так, як у житті говорять, і руками так розмахувала, і ногами так ступала...
Дивно якось було те, що от чималенько іноді буває людей на сцені, а дивитися хотілося тільки на Шумського, слухати хотілося тільки Шумського.
Виходив Шумський із сцени,, було шкода, що він пішов, з'являвся він на сцені знову — було радісно.
Причаровував Шумський глядача вже самою своєю появою на сцені.
Великого сценічного, лоросійськи казавши, «обаяния» був актор.
Дивишся і дивуєшся:.і не найбільший він од усіх, і не найтовщий, і голосом нормальним говорить, а дивишся — на нього, і слухаєш — його, Шумського.
Отакий був іще світлої лам'яті Панас Карпович Саксаганський.
Панас Карпович у «По ревізії» грав п'яничку — свідка Гараська. Така собі нікчемна ніби ролька, верзе щось п'янимп'янюща людинка на сцені нечленороздільне, а очей од неї відірвати не можеш. А бачив я Панаса Карповича у «По ревізії» в такому ансамблі, що кожний із учасників міг прикувати погляд і затамувати подих тисячі глядачів.
Отоді ж таки, 1927 року, я й познайомився з Юрієм Васильовичем в Одесі.
І тоді ж таки я запитав його:
— Так оце ви той самий Шумський, що з Херсона?
— Отой,— каже,— самий!
— Ну, тоді,— кажу,— все зрозуміло.
— А що саме,— литає Юрій Васильович,— зрозуміло?
— А те,— кажу,— зрозуміло, що попервах буває незрозумілим.
— А що саме?
— А те,— кажу,— саме, що не завжди слід не вірити людям, ніби співробітники Українбанку можуть чарувати людей майстерним читанням творів. Особливо коли ці співробітники такі, як Шумський.
Я розповів Юрію Васильовичу про те, коли і при яких обставинах я про нього почув, і додав:
— Отепер я шкодую, що не поїхав до Херсона і не почув, як читає мої твори співробітник Українбанку.
Юрій Васильович засміявся:
— Це діло можна поправити. Шумський і тепер читає ваші твори. І він таки їх вам прочитає. Одного тільки не буде: тепер їх читатиме не співробітник Українбанку, а артист Державного українського драматичного театру.
Читав мої твори Юрій Васильович, спасибі йому, так, що після його читання хотілося ще писати.
А от разом виступати з Шумським зовсім не хотілося, бо читати свої речі самому чи до Шумського, чи тгісля Шумського просто було і боязко, і соромно...
Читаєш і думаєш: «Такого чорт батька зна чого понаписував! Язик за зуби зачіпається!»
А як читає Шумський, слухаєш і носа вгору: «Дивись! Ні... Нічого... Слухати можна!»
Великим майстром художнього слова був Юрій Васильович Шумський.
Особливого якогось, притаманного тільки Шумському, забарвлення набирали в його виконанні твори Шевченка, Коцюбинського, Тичини, Рильського, Сосюри, Малишка, Воронька та інших наших письменників і поетів.
Як ніхто, умів він читати сатиричні та гумористичні речі.
Читав Шумський дуже просто, без притисків, без натисків, а от в отій саме «простоті» була і глибина, і широчінь, і опуклість, і найтонші барви виголошуваного ним слова.
Читав Юрій Васильович порізному: і в образах дійових осіб оповідання, чи вірша, чи байки, і у виявленні свого ставлення до виголошуваної ним події або ситуації.
Коли він читав, приміром, «Зенітку», ви бачили перед собою діда Свирида, хоч ніякого гриму на Шумському не було: і голос в артиста був старечий, дідівський, хитруватолагідний голос мудрого діда, і постать у його була дідівська, а як декламував він Тичинине «Я стверджуюсь, я утверждаюсь», голос Шумського гримів силою, металом, артист на очах виростав, більшав, ширшав!
«Бо я — народ!»
Чудесно читав Шумський!
А чому чудесно? А тому, що художньо!
І любили ж Шумського і глядачі, і слухачі!
Я не знаю «аматорського» періоду акторської роботи Ю. В. Шумського в Херсоні, хоч і тоді він уже, як бачите, захоплював слухачів читанням творів, а Одесу Юрій Васильович завоював одразу.
Шумський знайомив мене 1927 року з Одесою. Де тільки ми з ним не ходили! І в порту, і на Молдаванці, і на Пересипу, і були в якихось катакомбах, купували свіжу скумбрію на базарі, і скрізьскрізьскрізь, де появлявся Шумський, скрізь і всюди лунало:
— А, Юрій Васильович!
— Привіт товаришеві Шумському! А то просто:
— Юра! Юрко! Юрочко!
На базарі, на вулицях чулося:
— Шумський пройшов! Наш Шумський іде!
Це був 1927 рік. Шумський працював в Одесі всього тільки другий рік, і таке визнання, така любов!
А Одеса за свій вік чимало кого бачила й чула у своїх театрахі
Потім Шумського полюбив Харків, потім — Київ, потім — Україна і, нарешті, весь Радянський Союз!
IV
Я не збираюся писати біографії Юрія Васильовича Шумського, не входить у моє завдання розбирати його творчий шлях та роботу над сценічним образом...
Мені хочеться теплим словом згадати чудесного артиста, душевну людину, вірного товариша і прекраснодушевного, веселого, дотепного сотрудовника, людинудруга, з якою доводилося частенько зустрічатися, бо життьові шляхи наші, спасибі долі, так чи інакше перепліталися в роботі і в часи відпочинку — чи то на полюванні, чи на рибальстві...
Шумського як артиста й майстра художнього слова знали й любили багато людей: може, сотні тисяч, може, мільйони...
Бачили його на театральних виставах, дивилися на нього в кіно й по телевізору, слухали в численних радіопередачах.
Од нього пішли гетьчисто по всенькому Радянському Союзу Галушине «у курсі дєла!» й Романюкове «категоричеським путьом».
Його бачили Городничим і Жадовим, Богданом Хмельницьким і Платоном Кречетом, маршалом Василевським і генералом Ватутіним, Борисом Годуновим і Єгором Буличовим, професором Буйком і професором Світловидовим («Дніпрові зорі» Я. Баша), Кармелюком і Швандею, Галушкою і Романюком...
Я не знаю, скільки ролей за своє життя грав Ю. В. Шумський, але лічаться вони, розуміється, сотнями.
В цих ролях, в цих образах бачила його силасиленна людей...
Але був іще й інший Юрій Васильович Шумський.
Шумський без гриму і без вірша чи оповідання на устах, Шумський в колі друзів у шатрі на березі Дніпра, або схилившись з вудочкою над Дніпром чи над ставком, або з рушницею в лісі чи під величезним ожередом соломи серед степу...
Побачили б ви тоді його променисті великі сірі очі з веселолукавими чоловічками,, його чарівну посмішку, почули б його теплий, ласкавий, оксамитовий голос.
Там би, на природі,— а природу Шумський любив ніжною любов'ю! — ви дізналися, що отак само, як він у
Галушці, так самісіньке говорив «у курсі дєла» такий чи такий селянин, і з якого той селянин села, і з якого він району, і з якої області
Ви б там почули, що «категоричеським путьом», отак точнісінько, як Романюк у «Калиновім Гаю», промовляв голова комнезаму (ім'ярек) Херсонської губернії. І про село б ви взнали, де він головував, і скільки в того голови було дітей, і коли саме він наказував: «Категоричеським путьом! І точка!»
Юрій Васильович читав на концертах уривок іа «Fata morgana» Коцюбинського. І він би вам розказав, де, в якій саме пивній він пив пиво з Андрієм Воликом.
Ви б падали зо сміху, коли Юрій Васильович, повертаючись з вами з полювання, сказав, що в оцій пивній йому пива не дадуть, устав з машини і на ваших очах зробився раптом п'яніший від чопа.
І коли він зайшов у пивну і «потребував» пива, переляканий продавець (не знаючи, розуміється, хто перед ним) не тільки не дав йому пива, а почав виштовхувати з пивної.
Ми помирали зо сміху.
Так, що називається, моментом він умів перевтілюватися. Останні роки Юрій Васильович хворів на серце. Але й хворий він завжди просив нас:
— Як їхатимете на полювання, візьміть і мене: я хоч постою в лісі.
І він з нами іноді виїздив.
Одного разу приїхали ми на поле, повиходили з машини і пішли ріллею витоптувати зайців.
Юрій Васильович пройшов метрів двісті, став і промовив сумно:
— Ні, не бігати вже мені за зайцями!
Повернули ми з ним до ожереду соломи (зайці, між нами кажучи, і від мене вже значно бистріші) та й посідали: під соломою.
Молодші товариші порозбрідалися по ріллі.
До нас понаходили шофери, поприбивалося кілька місцевих мисливців. Юрій Васильович розповідав нам різні «історії» із свого многотрудного життя...
Мисливці й про полювання позабували...
Скільки він бачив у своєму житті! Скільки пережив!
Достарыңызбен бөлісу: |